From fdf17c1355542a62a6630b14e0b9386d38d52a2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivailo Monev Date: Sat, 17 Dec 2022 18:37:40 +0200 Subject: [PATCH] generic: remove translations for removed projects Signed-off-by: Ivailo Monev --- ar/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 429 ---------------- ar/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 103 ---- ar/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- bg/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 442 ---------------- bg/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- bg/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- bs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 446 ---------------- bs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- bs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- bs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- ca/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 454 ----------------- ca/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- ca/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- ca/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- .../messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 462 ----------------- .../messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- .../messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- .../messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- cs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 428 ---------------- cs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 37 -- cs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- cs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- da/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 450 ---------------- da/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- da/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- da/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- de/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 459 ----------------- de/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 35 -- de/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- de/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 50 -- el/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 473 ----------------- el/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- el/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- el/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- en_GB/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 439 ---------------- en_GB/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 37 -- en_GB/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- en_GB/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- es/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 457 ----------------- es/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- es/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- es/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- et/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 428 ---------------- et/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- et/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- et/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- eu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 456 ----------------- eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- eu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- eu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- fi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 434 ---------------- fi/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- fi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- fi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 59 --- fr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 481 ------------------ fr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 43 -- fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- fr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 60 --- ga/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 364 ------------- ga/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- ga/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- ga/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 51 -- gl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 465 ----------------- gl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 45 -- gl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- gl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 57 --- hi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 372 -------------- hi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- hi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- hr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 380 -------------- hr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 42 -- hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 107 ---- hr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 56 -- hu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 437 ---------------- hu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 37 -- hu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- hu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 51 -- ia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 447 ---------------- ia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- ia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- ia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- is/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 447 ---------------- is/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- is/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- is/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- it/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 454 ----------------- it/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- it/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- it/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- ja/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 453 ----------------- ja/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- ja/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- ja/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- kk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 436 ---------------- kk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- kk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- kk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- km/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 429 ---------------- km/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- km/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- km/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- ko/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 420 --------------- ko/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 37 -- ko/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- ko/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- lt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 368 -------------- lt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- lt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- lv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 438 ---------------- lv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- lv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- lv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- mr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 357 ------------- mr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- mr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- mr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- nb/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 412 --------------- nb/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- nb/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- nds/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 451 ---------------- nds/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- nds/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- nl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 451 ---------------- nl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- nl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- nl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- nn/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 405 --------------- nn/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- nn/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- pa/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 366 ------------- pa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- pa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- pa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- pl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 453 ----------------- pl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- pl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- pl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- pt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 457 ----------------- pt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 34 -- pt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- pt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 454 ----------------- pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- ro/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 371 -------------- ro/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- ro/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 105 ---- ro/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 55 -- ru/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 445 ---------------- ru/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 43 -- ru/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 106 ---- ru/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 57 --- sk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 432 ---------------- sk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 36 -- sk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 98 ---- sk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 51 -- sl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 437 ---------------- sl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 100 ---- sl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- sr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 449 ---------------- sr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- sr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 106 ---- sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 59 --- .../messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 449 ---------------- .../messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- .../messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 106 ---- .../messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 59 --- .../messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 449 ---------------- .../messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- .../messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 106 ---- .../messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 59 --- sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 449 ---------------- sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 41 -- sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 106 ---- sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 59 --- sv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 439 ---------------- sv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- sv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- sv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 53 -- tr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 441 ---------------- tr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 101 ---- tr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- ug/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 357 ------------- ug/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- ug/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 96 ---- ug/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- uk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 442 ---------------- uk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 40 -- uk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- uk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 56 -- wa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 102 ---- wa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 52 -- zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 418 --------------- zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 39 -- zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 95 ---- zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 50 -- zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po | 407 --------------- zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_fax.po | 38 -- zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po | 99 ---- zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_xps.po | 54 -- 210 files changed, 32721 deletions(-) delete mode 100644 ar/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ar/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ar/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 bg/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 bg/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 bg/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 eu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 eu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 eu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 hi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 hi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 hi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 is/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 is/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 is/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 is/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 km/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 km/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 km/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 km/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ro/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ro/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ro/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ro/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 wa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 wa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_xps.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_fax.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_xps.po diff --git a/ar/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ar/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index ea2e7f50c..000000000 --- a/ar/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,429 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Arabic -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Youssef Chahibi , 2007. -# hayig2000 , 2008. -# zayed , 2008. -# Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 17:47+0300\n" -"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -"Language-Team: Arabic >\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "ملف الخط %1 يمكن فتحه وقراءته، ولكن صياغ الخط غير مدعوم." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "ملف الخط %1 تالف، أو لا يمكن فتحه أو قراءته." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType بلغ عن خطأ عندما كان يضبط حجم الحرف لملف الخط%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن تحميل رسمة#%1 من ملف الخط %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن عرض رسمة#%1 من ملف الخط %2. " - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "رسمة #%1 فارغة." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "رسمة #%1 من ملف الخط %2 فارغة." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن تحميل القياس لل glyph # %1 من ملف الخط %2. " - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "خلفية DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "عارض ملف DVI " - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "مولد/تاريخ" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "ملف الخط لم يتم العثور عليه" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "لا يستطيع فتح الخط %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: المحرف %1 غير معرف في الخط %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "غير متوقع %1 في ملف PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "المحرف %1 كبير جدا في الملف %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "رقم خطأ في مجموعة البت المخزنة: المحرف. %1، خط %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "ملف pk (%1) غير صالح، مجموعة بت أكثر من اللازم" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "الخط له نسبة عرض إلى إرتفاع غير مربعة" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "ملف معطوب. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "لا يمكن تضمين كل ملفات بوست سكرِبت في مستندِك. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "تم تضمين كل ملفات بوست سكرِبت في مستندِك." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "الملف المحدد '%1' غير موجود." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"لقد طلبتَ من أوكلار أن يحدد مكان ملف DVI المرتبط بالسطر %1 في ملف تِكس %2. لكن " -"يبدو أن ملف DVI لا يحوي معلومات الملف المصدر الضرورية." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"لم يتمكن أوكلار من إيجاد المكان في ملف DVI المرتبط بالسطر %1 في ملف تِكس %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "غير قادر على العثور على خط %1, الملف %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "خطأ في تدقيق المجموع لملف الخط %1 " - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "عاجز عن التعرف على تنسيق ملف الخط %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "عمودي" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "أفقي" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr " رمز الـ DVI ضبط حرف غير معروف " - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "شفرة الـ DVI تُشير إلى الخط #%1، والذي هو غير معرّف سابقا." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "المكدس لم يكن فارغا عندما لاقى أمر EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "المكدس كان فارغا عندما لاقى أمر POP " - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "رمز الـ DVI أشار إلى خط لم يتم تعريفه" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "تم مواجهة أمر غير شرعي" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "تم مواجهة %1 op-code المجهول." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "تضمين %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"صفحة %1: ملف ال PDF %2 لم يكن من الممكن تحويله إلى " -"PostScript
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"صفحة %1: ملف ال PostScript %2 لم يتم العثور عليه.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "معلومات حجم الورق'%1' لا يمكن تحليلها." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "ذلك يُحدث 25 خطأ. لن تُطبع رسائل خطأ إضافية ." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"خطأ فى ملف ال DVI '%1' صفحة %2. تم مواجهة أمر اللون الشعبى عندما كانت " -"كومة اﻷلوان فارغة." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"معامل مشوّه في الأمر الخاص epsf . \n" -"كان متوقع من الطائف أن يتبع %1 في %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"لم يتم العثور على ملف\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"خطأ فى ملف ال DVI '%1' صفحة %2. لم يتمكن من ترجمة الزاوية فى دوران النص " -"الخاص." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "الأمر الخاص '%1' لم يطبق بعد." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

لم يتمكن أوكلار من إيجاد ملفات الخطوط الضرورية لعرض ملف DVI الحاليّ. " -"قد يكون مستندك غير قابل للقراءة.

المسار: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

حدثت مشاكل أثناء تشغيل kpsewhich. نتيجة لذلك، تعذر تحديد بعض " -"ملفات الخطوط، والمستند قد يكون غير مقروء.
الأسباب المحتملة: ربما برنامج " -"kpsewhich غير مثبت في نظامك، أو أنه تعذر إيجاده في مسار البحث " -"الحاليّ.

المسار: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"أُجهِض توليد الخط باستخدام kpsewhich (معطياً رمز الخطأ %1، والخطأ " -"%2). نتيجة لذلك، فإن بعض ملفات الخطوط تعذر إيجاد مكانها، وقد لا يكون مستندك " -"قابلاً للقراءة." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "جاري حاليا توليد %1 بـ %2 نقطة لكل بوصة..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "تم العثور على أمر بايت خاطئ في قائمة ماكرو VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"خطأ مُهلِك \n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"هذا على الأرجح يعني إما أنك وجدت عثرة في اﻷكلار ،\n" -"أو أن ملف الـ DVI، أو أن الملفات الإضافية )مثل ملفات الخط،\n" -"أو ملفات الخط الوهمي( حقيقةً تالفة.\n" -"أوكلار سيُجهض بعد هذه الرسالة. إذا كنت تعتقد أنك\n" -"وجدت عثرة، أو أن أوكلار ينبغي أن يحّسن في هذه الحالة\n" -"فضلا بلغ عن المشكلة." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"لا يحوي إصدار جوستسكرِبت المثبَّت على هذا الحاسوب أيًّا من معرّفات عتاد جوستسكرِبت " -"التي يعرفها أوكلار. لذا تم تعطيل دعم بوست سكرِبت في أوكلار." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

برنامج ال Ghostview الذى يستخدمه أوكلار داخليا فى عرض رسوم ال " -"PostScript المدرج فى ملف ال DVI المستخدم حاليا، هو عموما قادر على كتابة " -"الخارج بتنسيقات مختلفة. البرامج الفرعية التي يستخدمها Ghostview لهذه المهام " -"تسمى سواق اﻷدوات؛ يوجد سائق أداة واحد لكل تنسيق ال Ghostview قادر على " -"كتابته. اﻹصدارات المختلفة لل Ghostview عادة تكون لديها مجموعات مختلفة من " -"سواق اﻷدوات متوفرة. يبدو أن إصدار ال Ghostview المثبت على جهازك لا يحوى على " -"أى من سواق اﻷدوات المعروفة لأوكلار.

من الممكن " -"أيضا ،على غير المعتاد، ألا يحتوى التثبيت العادى لل Ghostview على هذة السولق. " -"ولهذا، هذا الخطأ من الممكن أن يشير إلى إعداد خاطئ جدى لل Ghostview على " -"جهازك. .

إذا أردت إصلاح المشاكل المتعاقة بال Ghostview استخدم أمر " -"gs --help لإظهار قائمة عن سواق اﻷدوات المستخدمة في ال " -"Ghostview. من ضمن أشياء آخرى، من الممكن لأوكلار أن يستخدم سواق ال 'png256'و " -"'jpeg' و 'pnm'. ملاحظة: أوكلار يحتاج إلى إعادة تشغيله حتى يعيد تفعيل دعم ال " -"PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "ملف الـ DVI لا يبدأ بالتمهيد." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"ملف الـ DVI يحوي إصدار خاطئ من مخرجات الـ DVI لهذا البرنامج. تلميحة: إذا كنت " -"تستعمل نظام إعداد الخط أوميغا، يبغي لك استخدام برنامج خاص، مثل oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "ملف DVI تالف جدا. أوكلار تعذر من العثور على الـpostamble." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "الـpostamble لا يبدأ بأمر اﻹرسال" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "الـ postamble حوى أمر آخر غير FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "الصفحة %1 لا تبدأ بأمر BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

الـبرنامج الخارجى pdf2ps لم يتمكن من الابتداء ، " -"كنتيجة لهذا ملف ال PDF %1 لم يكن من الممكن تحويله إلى ال PostScript . " -"ولهذا بعض العناصر التخطيطية لن تعرض.

اﻷسباب المحتملة " -"برنامج pdf2ps ربما لا يكون مُثبّتا أو غير موجود فى مسار البحث " -"الحالى

ما الحل برنامجpdf2ps عادة يكون فى " -"توزيعات نظام ghostscript PostScript interpreter .. إذا لم يكن ال " -"ghostscript مُثبّت على الجهاز فمن الممكن تثبيته اﻷن. إذا كنت متأكدا من تثبيت " -"ال ghostscript فرجاء محاولة استخدام pdf2ps من سطر " -"اﻷوامر حتى تتأكد إذا كان يعمل حقا أم لا

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

ملفّ الـ PDF %1 لم يكن من الممكن تحويله إلى PostScript. ولهذا بعض " -"العناصر التخطيطية لن تعرض.

اﻷسباب المحتملة ملفّ %1 معطوب أو " -"ليس ملفّ PDF. هذا هو خرج برنامجpdf2ps الذي استعمله " -"أوكلار :

%2

" diff --git a/ar/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ar/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index a7b41f768..000000000 --- a/ar/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Arabic -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# zayed , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:03+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "القاعدة الخلفية للفاكس" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "القاعدة الخلفية لمستندات الفاكس G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "حقوق النسخ 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "تعذر تحميل المستند" diff --git a/ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 62975a6d2..000000000 --- a/ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Arabic -# translation of okular_ooo.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Youssef Chahibi , 2007. -# hayig2000 , 2008. -# zayed , 2008, 2012. -# Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:07+0300\n" -"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -"Language-Team: Arabic >\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "مستند XML غير صحيح %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "عاجز عن تحويل محتوى المستند" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "المنتج" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "تاريخ الإنشاء" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "المنشئ" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "معدّل" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "أداة لتصيير لملفات نصوص المكتب المفتوح" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ملف نصوص المكتب المفتوح" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس" diff --git a/ar/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ar/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 76095c7c8..000000000 --- a/ar/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Arabic -# translation of okular_xps.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Youssef Chahibi , 2007. -# zayed , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:03+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "نهاية خلفية لملفات XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "نهاية خلفية لملفات XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "المراجعة" diff --git a/bg/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/bg/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 86929afab..000000000 --- a/bg/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,442 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Bulgarian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zlatko Popov , 2007. -# Yasen Pramatarov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:23+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "Файла с шрифтове %1 може да бъде отворен, но формата не се поддържа." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Файлът с шрифтове %1 е повреден, или не може да бъде отворен или прочетен." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType докладва грешка при задаване размера на знак за файл с шрифтове %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да зареди glyph #%1 от файл с шрифтове %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да представи glyph #%1 от файл с шрифтове %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 е празен." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 от файл с шрифтове %2 е празен." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може да зареди метрика за glyph #%1 от файл с шрифтове %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Ядро DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Показване на файлове DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/Дата" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Файлът с шрифтовете не е открит" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Грешка при отваряне на файл с шрифтове %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Знак %1 не е дефиниран в шрифт %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Неочакван %1 в PK файл %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Знакът %1 е прекалено голям във файла %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Грешен брой записани битове: знак. %1, шрифт %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Грешен pk файл (%1), твърде много битове" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Шрифтът има неквадратно съотношение на размера " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Файлът не е открит: \n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Специалната команда '%1' не е имплементирана." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Не е открит шрифт %1, файл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Грешна контролна сума за файл с шрифтове %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не е разпознат форматът за файл с шрифтове %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "портрет" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "пейзаж" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI кодът зададе знак от непознат шрифт." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI кодът отпраща към шрифт #%1, който предварително не е дефиниран." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стекът не бе празен когато се получи команда ЕОР." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стекът не бе празен когато се получи команда РОР." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI кодът отпраща към шрифт, който предварително не е дефиниран." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Получена е неправилна команда." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Възникна непозната грешка op-code %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Вграждане на %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Страница %1: PDF файлът %2 не може да бъде конвертиран в " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Страница %1: PostScript файлът %2 не е открит.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Данните за размера '%1' не могат да бъдат обработени." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Това са 25 грешки. Последващи съобщения за грешка няма да бъдат показани." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Грешка в DVI файла '%1', страница %2. Color pop команадта е използвана " -"когато стека с цветове е празен." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Грешен параметър в epsf командата.\n" -"Очаква се число с плаваща запетая да следва %1 в %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Файлът не е открит: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Грешка в DVI файла '%1', страница %2. Грешка при интерпретиране ъгъла при " -"въртене на текст." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Специалната команда '%1' не е имплементирана." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular не откри всички файлове с шрифтовете, необходими за " -"изобразяване на DVI файла. Документа ви може да не се чете.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Възникнаха проблеми при изпълнение на kpsewhich. В резултат, някои " -"файлове с шрифтове не могат да бъдат намерени, и е възможно документа да не " -"се чете.

Възможна причина: Програмата kpsewhich не е " -"инсталирана, или не е открита в текущия път.

Какво можете да " -"направите: Програмата kpsewhich обикновено се съдържа в дистрибуции на " -"TeX typesetting системата. Ако TeX не е инсталиран, можете да инсталирате " -"TeX Live (www.tug.org/texlive). Ако сте сигурни че TeX е инсталиран, моля " -"опитайте да използвате kpsewhich от командния ред за да проверите дали " -"функционира.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

Генерирането на шрифтове с kpsewhich беше преъснато (изходен " -"код %1, грешка %2). В резултат, някои файлове с шрифтове не са намерени и е " -"възможно документът да не може да се прочете.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Текущо генериране на %1 с %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Грешен команден байт открит в VF макро списък: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Критична грешка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Това вероятно означава, че или сте открили програмна грешка в Okular,\n" -"или DVI файлът, или помощните файлове (като файловете с шрифтове, \n" -"или виртуалните файловете с шрифтове) са наистина повредени.\n" -"Okular ще прекъсне след това съобщение. Ако смятате, че сте открили\n" -"програмна грешка, или че Okular би трябвало да се справи по-добре в тази " -"ситуация, \n" -"моля докладвайте проблема." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Версията на Ghostview инсталирана на компютъра не съдържа какъвто и да е " -"Ghostview драйвер познат за Okular. Затова PostScript поддръжката в Okular " -"бе изключена." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Програмата Ghostview, която Okular използва за изобразяване на " -"PostScript графики, включени в този DVI файл, обикновено може да запише " -"резултата в различни формати. Подпрограмите които Ghostview използва за тези " -"задачи се наричат 'драйвери'; има един драйвер за всеки формат в който " -"Ghostview може да записва. Различни версии на Ghostview често имат различен " -"набор налични драйвери. Изглежда версията на Ghostview инсталирана на този " -"компютър не съдържа какъвто и да е драйвер познат за Okular." -"

Малко вероятно е стандартна инсталация на Ghostview да не съдържа " -"тези драйвери. Вероятно тази грешка насочва към сериозна проблем с " -"конфигурацията на Ghostview.

Ако искате да отстраните проблемите с " -"Ghostview, можете да използвате команадата gs --help за да " -"видите драйверите съдържащи се в Ghostview. Измежду всички, Okular може да " -"използва 'png256', 'jpeg' и 'pnm' драйвери. Имайте предвид, че Okular трябва " -"да бъде рестартиран, за да бъде достъпна поддръжката на PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI файлът не започва с преамбюл." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI файлът съдържа грешната версия за DVI резултата за тази програма. " -"Подсказка: ако използвате система за въвеждане Omega, трябва да използвате " -"специална програма като oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI файлът е повреден. Okular не намери постамбюл." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Постамбюлът не започва с командата POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Постамбюлът съдържа команда различна от FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Страницата %1 не започва с BOP команда." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Външната програма pdf2ps не може да бъде стартирана. " -"В резултат, PDF-файлът %1 не може да бъде конвертиран в PostScript. Някои " -"графични елементи в документа няма да бъдат показани.

Възможна " -"причина: Програмата pdf2ps не е инсталирана, или не е " -"открита в текущия път.

Какво можете да направите: Програмата " -"pdf2ps обикновени се съдържа в дистрибуции на ghostscript " -"PostScript интерпретатора. Ако ghostscipt не е инсталиран, можете да го " -"инсталирате сега. Ако сте сигурни че ghostscript е инсталиран, моля опитайте " -"да използвате pdf2ps от командния ред за да проверите дали " -"наистина функционира.

ПЪТ: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-файлът %1 не може да бъде конвертиран в PostScript. Някои " -"графични елементи в документа няма да бъдат показани.

Възможна " -"причина: Файлът %1 може да е повреден или може да не е PDF-файл. Това е " -"изхода от програмата pdf2ps която Okular използва:

%2

" diff --git a/bg/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/bg/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 8bb056775..000000000 --- a/bg/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Bulgarian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yasen Pramatarov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 20:54+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Ядро за факсове" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Показване на факсове G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Грешка при зареждане на документа" diff --git a/bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index fa644733b..000000000 --- a/bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Bulgarian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zlatko Popov , 2007. -# Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:55+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Документът е шифриран, но Okular е бил компилиран без поддръжка на " -"шифриране. Документът най-вероятно няма да се отвори." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Невалиден XML документ: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Грешка при четене информацията за стил" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Грешка при конвертиране съдържанието на документа" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документът не е валиден ZIP архив" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Невалидна структура на документа (липсва META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Невалидна структура на документа (липсва content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Производител" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Създаден" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Създател" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Последна промяна" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Ядро за документи OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Показване на текстови документи OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Текстов документ OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Настройки на ядро за текстови документи OpenDocument" diff --git a/bg/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/bg/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index aa901751a..000000000 --- a/bg/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Bulgarian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zlatko Popov , 2007. -# Yasen Pramatarov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:18+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Ядро XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ядро XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизия" diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/bs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index f87ded643..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,446 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdegraphics -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Font datoteka %1 se može da otvoriti i čitati, ali njen format nije podržan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Font datoteka %1 je ili pokvarena ili ne se može se otvoriti ili pročitati." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType je prijavio grešku prilikom postavljanja veličine znakova za font " -"datoteku %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne može da učita glif #%1 iz font datoteke %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne može da obradi glif #%1 iz font datoteke %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glif #%1 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glif #%1 iz font datoteke %2 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne može da učita metriku za glif #%1 iz font datoteke %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Pozadina za DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Renderer DVI datoteka" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Font nije pronađen" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim font datoteku %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nije definisan u fontu %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Neočekivan %1 u PK datoteci %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 je previše veliki u datoteci %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Pogrešan broj bitova je sačuvan: znak %1, font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Loša pk datoteka (%1), previše bita" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Font nema kockasti omjer " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Datoteka nije pronađena:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Posebna naredba '%1' nije realizovana." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ne mogu da nađem font %1, datoteka %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Neslaganje kontrolne sume za datoteku fonta %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Ne mogu da prepoznam format datoteke fonta %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaž" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI izvorni kod koristi znak iz nepoznatog fonta." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI izvorni kôd koristi font #%1 koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stek nije bio prazan kada je pozvana naredba EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stek je bio prazan kada je pozvana naredba POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI izvorni kod koristi font koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Pozvana je nedozvoljena naredba." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Pronađen je nepoznat op-kod %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ugrađujem %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stranica %1: Ne mogu da pretvorim PDF datoteku %2 u " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Stranica %1: Ne mogu da nađem PostScript datoteku %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Ne mogu da raščlanim podatke o veličini papira „%1“." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"To je napravilo 25 grešaka. Dalje poruke o greškama neće biti ispisivane." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Greška u DVI datoteci '%1',stranica %2. Boja pop naredbe izdaje kada je boja " -"stacka prazna." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Neispravan parametar u epsf posebnoj naredbi.\n" -"Očekivani float za pratiti %1 u %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datoteka nije pronađena:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Greška u DVI datoteci '%1', stranica %2.Ne može se protumačiti ugao rotacije " -"u posebnom tekstu." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Posebna naredba '%1' nije realizovana." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ne može da pronađe sve datoteke fontova koji su potrebni za " -"prikazivanje tekuće DVI datoteke. Dokument može biti nečitljiv.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Došlo je do problema pri izvršavanju kpsewhich. Zbog toga neke datoteke " -"fontova nisu nađene, i dokument može biti nečitljiv.

Mogući razlozi:" -" Naredba kpsewhich možda nije instalirana, ili se ne može naći kroz " -"trenutnu putanju pretrage.

Šta možete uraditi: Naredba " -"kpsewhich obično se nalazi u distribucijama slovoslagačkog sistema TeX. Ako " -"TeX nije instaliran, možete instalirati npr. distribuciju TeX Live " -"(www.tug.org/texlive). Ako ste sigurni da je TeX instaliran, " -"pokušajte da izvršite kpsewhich iz komandne linije da proverite da li zaista " -"radi.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

Prekinuto je generisanje fontova pomoću kpsewhich (izlazni kô̂d " -"%1, greška %2). Zbog ovoga neki fontovi nisu pronađeni, i dokument može biti " -"nečitljiv.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Trenutno generišem %1 pri %2 tpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Pogrešan komandni bit pronađen u VF makro listi: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kobna greška.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ovo vjerovatno znači da ste ili našli grešku u Okularu, ili da su DVI " -"datoteke ili dopunske datoteke (poput datoteka fontova ili virtuelnih " -"fontova) ozbiljno oštećene. Okular će obustaviti rad poslije ove poruke. Ako " -"mislite da ste pronašli grešku, ili da Okular treba bolje da se snađe u ovoj " -"situaciji, prijavite ovaj problem." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Verzija GhostViewa instalirana na ovom računaru ne sadrži nijedan " -"drajver uređaja koji Okular poznaje. Zbog ovoga je isključena podrška za " -"PostScript u Okularu." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Za prikazivanje PostScript grafike uključene u ovu DVI datotekul " -"Okular interno koristi program GhostView, koji može da proizvede mnoge " -"različite formate na izlazu. Potprogrami koje GhostView koristi u ovu svrhu " -"nazivaju se „drajverima uređaja“, po jedan za svaki format koji GhostView " -"može da zapiše. Različita izdanja GhostViewa često imaju različite skupove " -"drajvera. Izgleda da izdanje GhostViewa instalirano na ovom računaru ne " -"sadrži nijedan drajver poznat Okularu.

Malo je " -"vjerovatno da ispravna instalacija GhostViewa ne sadrži nijedan drajver. " -"Stoga ova greška vjerovatno ukazuje na ozbiljne greške u postavi GhostViewa " -"na ovom računaru.

Ukoliko želite da otklonite probleme sa GhostViewom, " -"možete izvršiti naredbu gs --help da dobijete spisak drajvera " -"koje GhostView sadrži. Između ostalih, Okular može da koristi drajvere " -"png256, jpeg i pnm. Okular mora biti ponovo pokrenut da bi se ponovo " -"provjerila podrška za PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI datoteka ne počinje sa permeabulom." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI datoteka sadrži pogrešnu verziju od DVI izlaza za ovaj program. Opomena: " -"ako koristite typesetting sistem Omega,morate koristiti poseban program, kao " -"što je oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Dvi datoteka je jako oštećenja.Okular nije bio u mogućnosti da pronađe " -"postamble." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postamble ne počinje sa Post naredbom." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula sadrži neku drugu naredbu osim FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stranica %1 ne počinje naredbom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Spoljašnja naredba pdf2ps ne može da se izvrši, te " -"nije moguće pretvoriti PDF datoteku %1 u PostScript. " -"Zbog ovoga neće biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući razlozi: Program pdf2ps možda nije " -"instaliran, ili se ne može naći kroz trenutnu putanju pretrage.

Šta " -"možete da uradite: Naredba pdf2ps obično stiže u " -"distribucijama GhostScripta, interpretatorskog sistema za PostScript. Ako " -"GhostScript nije instaliran, mogli biste ga instalirati sada. Ako ste " -"sigurni da je GhostScript instaliran, pokušajte da izvršite pdf2ps iz komandne linije da proverite da li zaista radi.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF datoteka %1 ne može da se pretvori u PostScript. Zbog ovoga neće " -"biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući razlozi: Datoteka je možda oštećena, ili možda uopšte nije PDF datoteka. Naredba " -"pdf2ps, koju je Okular upotrebio, ispisala je sledeće:

%2

" diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/bs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 82bdd1bee..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdegraphics -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Pozadina za faksove" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Pozadina za G4 Fax i G3 Fax dokumente" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Ne mogu da učitam dokument" diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/bs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index d6ffdce71..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdegraphics -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokument je šifrovan, ali Okular nije preveden sa podrškom za šifrovanje. " -"Ovaj dokument se vjerovatno neće otvoriti." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nepravilan XML dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ne mogu pročitat sistemske informacije" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ne mogu pretvoriti sadržaj dokumenta" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nije pravilna ZIP arhiva" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Nepravilna struktura dokumenta (META-INF/manifest.xml nedostaje)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Nepravila struktura dokumenta (nedostaje content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Proizvođač" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Stvaralac" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Izmijenjen" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Pozadina za OpenDocument tekst dokumente" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Renderer za OpenDocument tekstualne dokumente" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Pozadina za OpenDocument tekstualne dokumente" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Konfiguracija pozadine za OpenDocument tekst dokumente" diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/bs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 43e3c97bb..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdegraphics -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ca/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index b30801a3a..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,454 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"El fitxer de tipus de lletra %1 s'ha pogut obrir i llegir, però el seu " -"format de tipus de lletra no està implementat." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"El fitxer de tipus de lletra %1 està fet malbé, o no es pot obrir o llegir." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"El FreeType ha informat d'un error en establir la mida del caràcter al " -"fitxer de tipus de lletra %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot carregar el tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot representar el tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "El tipus #%1 està buit." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "El tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2 és buit." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot carregar la mètrica del tipus #%1 del fitxer de tipus de " -"lletra %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Dorsal de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un renderitzador de fitxers DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generador/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de tipus de lletra" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "No es pot obrir el fitxer de tipus de lletra %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: El caràcter %1 no està definit al tipus de lletra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 no esperat al fitxer PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "El caràcter %1 és massa gran, en el fitxer %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" -"S'han emmagatzemat un nombre incorrecte de bits: car. %1, tipus de lletra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Fitxer pk incorrecte (%1), massa bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "El tipus de lletra té una relació d'aspecte no quadrada " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "S'ha malmès el fitxer. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "No es poden incrustar tots els fitxers PostScript en el document. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"No es poden incrustar tots els fitxers PostScript externs en el document." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "El fitxer «%1» especificat no existeix." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Heu demanat a l'Okular que situï el punt en el fitxer DVI que correspon a la " -"línia %1 del fitxer TeX %2. Tanmateix, sembla que le fitxer DVI no conté la " -"informació del fitxer font necessària. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"L'Okular no ha pogut situar el punt en el fitxer DVI que correspon a la " -"línia %1 del fitxer TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "No s'ha trobat el tipus de lletra %1, al fitxer %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Error a la suma de verificació del fitxer de tipus de lletra %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "No es pot reconèixer el format del fitxer de tipus de lletra %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "vertical" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "apaïsat" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "El codi DVI ha configurat un caràcter d'un tipus de lletra desconegut." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"El codi DVI fa referència al tipus de lletra #%1, que no s'ha definit " -"prèviament." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "La pila no estava buida quan s'ha trobat l'ordre EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "La pila estava buida quan s'ha trobat l'ordre POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"El codi DVI fa referència a un tipus de lletra que no s'ha definit " -"prèviament." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "S'ha trobat una ordre no permesa." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "S'ha trobat el codi %1 desconegut." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "S'està incrustant %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pàgina %1: el fitxer PDF %2 no s'ha pogut convertir a " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Pàgina %1: no s'ha trobat el fitxer PostScript %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "La dada «%1» de la mida de paper no s'ha pogut analitzar." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Hi ha 25 errors. No s'imprimiran més missatges d'error." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. S'ha emès l'ordre «color pop» quan " -"la pila de color era buida." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Paràmetre incorrecte a l'ordre especial «epsf».\n" -"S'esperava un flotant després de %1 a %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. No s'ha pogut interpretar l'angle en " -"un gir especial de text." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "L'ordre especial «%1» no està implementada." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

L'Okular no ha pogut localitzar tots els fitxers de tipus de lletra " -"necessaris per a mostrar el fitxer DVI actual. El document pot ser illegible." -"

CAMÍ: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Hi ha hagut problemes executant el kpsewhich. Com a " -"resultat, no s'han pogut localitzar alguns fitxers de tipus de lletra, el " -"document podria ser illegible.
Un possible motiu: El programa " -"kpsewhich potser no està instal·lat en el sistema, o no s'ha pogut " -"trobar en el camí de cerca actual.

CAMÍ: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"S'ha interromput la generació dels tipus de lletra pel kpsewhich (codi de sortida %1, error %2). Com a resultat, alguns fitxers de tipus " -"de lletra no es poden localitzar, i el document pot ser illegible." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Actualment s'està generant %1 a %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "S'ha trobat una ordre de byte incorrecta a la llista VF de macros: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Error fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Això probablement significa que, o bé heu trobat una errada a l'Okular,\n" -"o que el fitxer DVI, o els fitxers auxiliars (com ara els fitxers de tipus " -"de lletra, \n" -"o els fitxers de tipus de lletra virtuals) estaven fets malbé de mala " -"manera.\n" -"L'Okular s'aturarà després d'aquest missatge. Si penseu que heu trobat una \n" -"errada, o que l'Okular s'hauria de comportar millor en aquesta situació,\n" -"informeu del problema, si us plau." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La versió del Ghostview que està instal·lada en aquest ordinador no conté " -"cap dels controladors de dispositiu del Ghostview reconeguts per l'Okular. " -"El funcionament del PostScript es desactivarà ara de l'Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

El programa Ghostview, que l'Okular usa internament per a mostrar els " -"gràfics PostScript que s'inclouen en aquest fitxer DVI, generalment és capaç " -"d'escriure la seva sortida en varis formats. Els subprogrames que el " -"Ghostview usa per aquestes tasques s'anomenen «controladors de dispositiu». " -"N'hi ha un per cada format que el Ghostview és capaç d'escriure. Les " -"diferents versions del Ghostview sovint tenen diferents conjunts de " -"controladors de dispositiu disponibles. Sembla que la versió del Ghostview " -"que està instal·lada en aquest ordinador no conté cap dels " -"controladors de dispositiu reconeguts per l'Okular.

Sembla improbable " -"que una instal·lació normal del Ghostview no contingui aquests controladors. " -"Per tant, aquest error pot apuntar a una greu desconfiguració de la " -"instal·lació del Ghostview al vostre ordinador.

Si voleu arreglar el " -"problema amb el Ghostview, podeu emprar l'ordre gs --help " -"per a mostrar la llista de controladors de dispositiu continguts al " -"Ghostview. Entre altres, l'Okular pot usar els controladors «png256», «jpeg» " -"i «pnm». Tingueu en compte que cal reengegar l'Okular per reactivar el " -"funcionament amb el PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "El fitxer DVI no s'inicia amb el preàmbul." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"El fitxer DVI conté la versió incorrecta de la sortida DVI d'aquest " -"programa. Consell: si empreu el sistema de procés de tipografia Omega heu " -"d'utilitzar un programa especial, com l'oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "El fitxer DVI és corrupte. L'Okular no ha pogut trobar el postàmbul." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "El postàmbul no comença amb l'ordre POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "El postàmbul conté una ordre diferent de FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La pàgina %1 no s'inicia amb l'ordre BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

No s'ha pogut iniciar el programa extern pdf2ps. Com " -"a resultat, el fitxer PDF %1 no s'ha pogut convertir a PostScript. Alguns " -"elements gràfics del document no es visualitzaran.

Un possible " -"motiu: el programa pdf2ps potser no està instal·lat en " -"el sistema, o no es troba al camí actual de cerca.

Què podeu fer: el programa pdf2ps normalment està en distribucions del " -"sistema de l'intèrpret PostScript. Si el ghostscript no està instal·lat en " -"el sistema, el podeu instal·lar ara. Si esteu segur que el ghostscript està " -"instal·lat, intenteu usar el pdf2ps des de la línia " -"d'ordres per comprovar si realment funciona.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

El fitxer PDF %1 no s'ha pogut convertir a PostScript. Alguns " -"elements gràfics no es visualitzaran.

Un possible motiu: el " -"fitxer %1 podria estar fet malbé, o potser no és un fitxer PDF. Aquesta és " -"la sortida del programa pdf2ps que ha usat l'Okular:

%2

" diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ca/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index e39ab31c3..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po to Catalan -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Dorsal de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un dorsal per documents de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "No s'ha pogut carregar el document" diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ca/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 24750022d..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Aquest document està encriptat, però l'Okular es va compilar sense " -"implementació criptogràfica. Probablement aquest document no s'obrirà." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Document XML no vàlid: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "No s'ha pogut llegir la informació d'estil" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "No s'ha pogut convertir el contingut del document" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "El document no és un arxiu ZIP vàlid" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Estructura del document no vàlida (no existeix META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Estructura del document no vàlida (no existeix content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Dorsal per a textos OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un renderitzador per als documents de text OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Text OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuració del dorsal per a textos OpenDocument" diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ca/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index af63355ec..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:01+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Dorsal XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un dorsal per a l'XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 42849afbb..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,462 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:53+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"El fitxer de tipus de lletra %1 s'ha pogut obrir i llegir, però el seu " -"format de tipus de lletra no està implementat." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"El fitxer de tipus de lletra %1 està fet malbé, o no es pot obrir o llegir." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"El FreeType ha informat d'un error en establir la mida del caràcter al " -"fitxer de tipus de lletra %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot carregar el tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot representar el tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "El tipus #%1 està buit." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "El tipus #%1 del fitxer de tipus de lletra %2 és buit." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"El FreeType no pot carregar la mètrica del tipus #%1 del fitxer de tipus de " -"lletra %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Dorsal de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un renderitzador de fitxers DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generador/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de tipus de lletra" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "No es pot obrir el fitxer de tipus de lletra %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: El caràcter %1 no està definit al tipus de lletra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 no esperat al fitxer PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "El caràcter %1 és massa gran, en el fitxer %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" -"S'han emmagatzemat un nombre incorrecte de bits: car. %1, tipus de lletra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Fitxer pk incorrecte (%1), massa bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "El tipus de lletra té una relació d'aspecte no quadrada " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "S'ha malmés el fitxer. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "No es poden incrustar tots els fitxers PostScript en el document. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"No es poden incrustar tots els fitxers PostScript externs en el document." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "El fitxer «%1» especificat no existeix." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Heu demanat a l'Okular que situe el punt en el fitxer DVI que correspon a la " -"línia %1 del fitxer TeX %2. Tanmateix, pareix que le fitxer DVI no conté la " -"informació del fitxer font necessària. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"L'Okular no ha pogut situar el punt en el fitxer DVI que correspon a la " -"línia %1 del fitxer TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "No s'ha trobat el tipus de lletra %1, al fitxer %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Error a la suma de verificació del fitxer de tipus de lletra %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "No es pot reconèixer el format del fitxer de tipus de lletra %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "vertical" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "apaïsat" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "El codi DVI ha configurat un caràcter d'un tipus de lletra desconegut." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"El codi DVI fa referència al tipus de lletra #%1, que no s'ha definit " -"prèviament." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "La pila no estava buida quan s'ha trobat l'orde EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "La pila estava buida quan s'ha trobat l'orde POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"El codi DVI fa referència a un tipus de lletra que no s'ha definit " -"prèviament." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "S'ha trobat una orde no permesa." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "S'ha trobat el codi %1 desconegut." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "S'està incrustant %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pàgina %1: el fitxer PDF %2 no s'ha pogut convertir a " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Pàgina %1: no s'ha trobat el fitxer PostScript %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "La dada «%1» de la mida de paper no s'ha pogut analitzar." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Hi ha 25 errors. No s'imprimiran més missatges d'error." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. S'ha emés l'orde «color pop» quan la " -"pila de color era buida." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Paràmetre incorrecte a l'orde especial «epsf».\n" -"S'esperava un flotant després de %1 a %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. No s'ha pogut interpretar l'angle en " -"un gir especial de text." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "L'orde especial «%1» no està implementada." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"L'Okular no ha pogut localitzar tots els fitxers de tipus de lletra " -"necessaris per a mostrar el fitxer DVI actual. El document pot ser " -"illegible.\n" -"CAMÍ: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Hi ha hagut problemes executant el «kpsewhich». Com a resultat, no s'han " -"pogut localitzar alguns fitxers de tipus de lletra, el document podria ser " -"illegible.\n" -"Un possible motiu: El programa kpsewhich potser no està instal·lat en el " -"sistema, o no s'ha pogut trobar en el camí de cerca actual.\n" -"CAMÍ: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"S'ha interromput la generació dels tipus de lletra pel «kpsewhich» (codi de " -"eixida %1, error %2). Com a resultat, alguns fitxers de tipus de lletra no " -"es poden localitzar, i el document pot ser illegible." - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Actualment s'està generant %1 a %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "S'ha trobat una orde de byte incorrecta a la llista VF de macros: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Error fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Això probablement significa que, o bé heu trobat una errada a l'Okular,\n" -"o que el fitxer DVI, o els fitxers auxiliars (com ara els fitxers de tipus " -"de lletra, \n" -"o els fitxers de tipus de lletra virtuals) estaven fets malbé de mala " -"manera.\n" -"L'Okular es pararà després d'este missatge. Si penseu que heu trobat una \n" -"errada, o que l'Okular s'hauria de comportar millor en esta situació,\n" -"informeu del problema, per favor." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La versió del Ghostview que està instal·lada en este ordinador no conté cap " -"dels controladors de dispositiu del Ghostview reconeguts per l'Okular. El " -"funcionament del PostScript es desactivarà ara de l'Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

El programa Ghostview, que l'Okular usa internament per a mostrar els " -"gràfics PostScript que s'inclouen en este fitxer DVI, generalment és capaç " -"d'escriure la seua eixida en varis formats. Els subprogrames que el " -"Ghostview usa per estes tasques s'anomenen «controladors de dispositiu». " -"N'hi ha un per cada format que el Ghostview és capaç d'escriure. Les " -"diferents versions del Ghostview sovint tenen diferents conjunts de " -"controladors de dispositiu disponibles. Pareix que la versió del Ghostview " -"que està instal·lada en este ordinador no conté cap dels " -"controladors de dispositiu reconeguts per l'Okular.

Pareix improbable " -"que una instal·lació normal del Ghostview no continga estos controladors. " -"Per tant, este error pot apuntar a una greu desconfiguració de la " -"instal·lació del Ghostview al vostre ordinador.

Si voleu arreglar el " -"problema amb el Ghostview, podeu emprar l'orde gs --help " -"per a mostrar la llista de controladors de dispositiu continguts al " -"Ghostview. Entre altres, l'Okular pot usar els controladors «png256», «jpeg» " -"i «pnm». Tingueu en compte que cal reengegar l'Okular per reactivar el " -"funcionament amb el PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "El fitxer DVI no s'inicia amb el preàmbul." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"El fitxer DVI conté la versió incorrecta de l'eixida DVI d'este programa. " -"Consell: si empreu el sistema de procés de tipografia Omega heu d'utilitzar " -"un programa especial, com l'oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "El fitxer DVI és corrupte. L'Okular no ha pogut trobar el postàmbul." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "El postàmbul no comença amb l'orde POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "El postàmbul conté una orde diferent de FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La pàgina %1 no s'inicia amb l'orde BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

No s'ha pogut iniciar el programa extern pdf2ps. Com " -"a resultat, el fitxer PDF %1 no s'ha pogut convertir a PostScript. Alguns " -"elements gràfics del document no es visualitzaran.

Un possible " -"motiu: el programa pdf2ps potser no està instal·lat en " -"el sistema, o no es troba al camí actual de cerca.

Què podeu fer: el programa pdf2ps normalment està en distribucions del " -"sistema de l'intèrpret PostScript. Si el ghostscript no està instal·lat en " -"el sistema, el podeu instal·lar ara. Si esteu segur que el ghostscript està " -"instal·lat, intenteu usar el pdf2ps des de la línia d'ordes " -"per comprovar si realment funciona.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

El fitxer PDF %1 no s'ha pogut convertir a PostScript. Alguns " -"elements gràfics no es visualitzaran.

Un possible motiu: el " -"fitxer %1 podria estar fet malbé, o potser no és un fitxer PDF. Esta és " -"l'eixida del programa pdf2ps que ha usat l'Okular:

%2

" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 42253badc..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po to Catalan -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Dorsal de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un dorsal per documents de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "No s'ha pogut carregar el document" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 77d9ffbc2..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Este document està encriptat, però l'Okular es va compilar sense " -"implementació criptogràfica. Probablement este document no s'obrirà." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Document XML no vàlid: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "No s'ha pogut llegir la informació d'estil" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "No s'ha pogut convertir el contingut del document" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "El document no és un arxiu ZIP vàlid" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Estructura del document no vàlida (no existeix META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Estructura del document no vàlida (no existeix content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Dorsal per a textos OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un renderitzador per als documents de text OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Text OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuració del dorsal per a textos OpenDocument" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 1c754b038..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:01+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Dorsal XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un dorsal per a l'XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisió" diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/cs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 36a75fc80..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014. -# Tomáš Chvátal , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:10+0200\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Soubor s písmem %1 lze otevřít, ale jeho formát je neznámý a nepodporovaný." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Soubor s písmem %1 je poškozen, nelze jej otevřít ani přečíst." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Knihovna FreeType nahlásila chybu při nastavování šířky znaku pro písmo '%1'." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Knihovna FreeType nemůže načíst znak č. %1 z písma '%2'." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Knihovna FreeType nemůže zobrazit znak č. %1 z písma '%2'." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Znak č. %1 je prázdný." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Znak č. %1 z písma '%2' je prázdný." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Knihovna FreeType nemůže načíst metriku pro znak č. %1 z písma '%2'." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Implementace DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Vykreslovač DVI souborů" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Vytvořeno pomocí/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Soubor s písmem nenalezen" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nelze otevřít soubor s písmem %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "Znak %1 není definován v písmu %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Neočekávaný %1 v PK souboru %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 v souboru %2 je příliš veliký" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Uložen špatný počet bitů: znak %1, písmo %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Špatný pk soubor (%1) - příliš mnoho bitů" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Písmo má nečtvercový poměr " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Soubor poškozen: %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Zadaný soubor '%1' neexistuje." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nelze najít písmo %1, soubor %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Chyba kontrolního součtu pro soubor s písmem %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Neznámý formát souboru s písmem %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portrét" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "krajina" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kód použil znak z neznámého písma." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI kód odkazuje na písmo #%1, které nebylo definováno." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Zásobník nebyl prázdný v době, kdy byl nalezen příkaz EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Zásobník byl prázdný v době, kdy byl nalezen příkaz POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI kód odkazuje na písmo, které nebylo definováno." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Byla provedena neplatná instrukce." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Byl nalezen neznámý kód %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Vkládám %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stránka %1: Soubor PDF %2 nemůže být zkonvertován do " -"PostScriptu.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Strana %1: hledaný řetězec %2 nebyl nalezen.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Údaje o velikosti papíru '%1' nelze zpracovat." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"... což je dohromady 25 chyb. Další chybová hlášení nebudou vypisována." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Chyba v DVI souboru '%1' na stránce '%2'. Přístup k neexistující barvě." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Chybný parametr ve speciálním příkazu epsf.\n" -"Očekáváno racionální číslo %1 za %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Soubor nenalezen:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Chyba v DVI souboru '%1' na stránce %2. Nelze interpretovat úhel otočení " -"textu." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Speciální příkaz '%1' není implementován." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular nenašel všechna písma potřebná pro zobrazení DVI souboru. váš " -"dokument může být nečitelný.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Při spuštění programu kpsewhich nastal problém. V důsledku " -"toho, nebyly nalezeny některé soubory s písmy a váš dokument může být " -"nečitelný.
Možný důvod: Program kpsewhich není pravděpodobně " -"nainstalován ve vašem systému, nebo nebyl na zadaných místech nalezen.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Generování písma programem kpsewhich bylo přerušeno (návratový " -"kód %1, chyba %2). To znamená, že některá písma nebyla nalezena a váš " -"dokument může být nečitelný." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Aktuálně vytvářím %1 v %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Byl nalezen chybný příkazový bajt v seznamu VF maker: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritická chyba.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Toto pravděpodobně znamená, že jste buďto nalezli chybu v Okularu,\n" -"nebo byl soubor DVI či pomocné soubory (jako soubory písem,\n" -"nebo soubory virtuálních písem) jsou vážně poškozeny.\n" -"Okular se po této zprávě ukončí. Pokud věříte, že jste objevili\n" -"chybu, nebo že by se za těchto okolností měl Okular chovat lépe,\n" -"prosím nahlaste to." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Verze programu Ghostview nainstalovaná na tomto počítači neobsahuje žádný " -"ovladač zařízení podporovaný programem Okular. Podpora PostScriptu tedy bude " -"v Okularu vypnuta." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Program Ghostview, jenž Okular interně používá pro zobrazení " -"PostScript grafiky uložené v DVI file, podporuje výstup do mnoha programů. " -"Pomocné programy které Ghostview pro tento úkol používá se nazývají " -"'ovladače zařízení'; je zde jeden ovladač zařízení pro každý formát, jehož " -"zápis Ghostview podporuje. Různé verze programu Ghostview obsahují často " -"rozdílné sady ovladačů zařízení. Zdá se, že verze Ghostview nainstalovaná " -"na tomto počítači neobsahuje žádný ovladač zařízení " -"podporovaný touto verzí programu Okular.

Zdá se nepravděpodobné, že by " -"standardní instalace programu Ghostview tyto ovladače zařízení neobsahovala. " -"Dá se tedy předpokládat, že instalace programu Ghostview na vašem počítači " -"obsahuje závažné problémy v konfiguraci.

Jestliže si přejete vyřešit " -"problémy s programem Ghostview, použijte prosím příkaz gs --help pro zobrazení seznamu ovladačů zařízení obsažených ve vaší instalaci " -"programu Ghostview. Okular umí, mimo jiné, použít ovladače: 'png256', " -"'jpeg' a 'pnm'. Upozornění: Okular musí být restartován pro opětovné " -"povolení podpory PostScriptu.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Soubor DVI nezačíná předmluvou." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI soubor obsahuje špatnou verzi DVI výstupu pro tento program. Rada: Pokud " -"používáte sázecí systém Omega, použijte speciální program, jako je oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI soubor je vážně poškozen. Okular nenašel postambuli." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Patička nezačíná příkazem POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Patička obsahuje jiný příkaz než FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Strana %1 nezačíná příkazem BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Externí program pdf2ps nemůže být spuštěn. Proto " -"nemůže být PDF soubor %1 převeden do PostScriptu. Proto nemohou být některé " -"grafické prvky ve vašem dokumentu zobrazeny.

Možné důvody: " -"Program pdf2ps není nainstalován na vašem systému nebo " -"nebyl na zadaných místech nalezen.

Co můžete udělat: Program " -"pdf2ps je obvykle součástí distribuce Ghostscript, " -"interpreteru PostScriptu. Pokud není Ghostscipt na vašem systému " -"nainstalován, můžete jej nyní doinstalovat. Pokud si jste jisti, že je " -"Ghostscript nainstalován, vyzkoušejte spustit pdf2ps z " -"příkazové řádky, aby jste si ověřili, že opravdu funguje.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Soubor PDF %1 nemůže být zkonvertován do PostScriptu. Proto nemohou " -"být některé grafické prvky ve vašem dokumentu zobrazeny.

Možné " -"důvody: Soubor %1 může být poškozen nebo to není PDF soubor. Toto je " -"výstup použitého programu pdf2ps:

%2

" diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/cs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 03cf05f05..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:17+0100\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Implementace faxu" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Implementace dokumentu faxu A G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nelze načíst dokument" diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/cs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index aa70ffc6c..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:26+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Tento dokument je zašifrován, ale Okular byl zkompilován bez podpory " -"kryptografie. Tento dokument se nejspíš neotevře." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Neplatný XML dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Neplatné informace o stylu" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nelze zkonvertovat obsah dokumentu" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument není platným archivem ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí META-INF/meta.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Neplatná struktura dokumentu (chybí content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Vytvořeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Vytvořil" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Změněno" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Podpůrná vrstva OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Vykreslovač textových dokumentů OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy OpenDocument Text" diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/cs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 53df8071c..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:13+0200\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Podpůrná vrstva XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Podpůrná vrstva XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiří Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revize" diff --git a/da/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/da/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 05a009a88..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2008. -# Martin Schlander , 2008, 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:17+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Skrifttypefilen %1 kunne åbnes og læses, men skrifttypeformatet er ikke " -"understøttet." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Skrifttypefilen %1 er ødelagt, eller også kunne den hverken åbnes eller " -"læses." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType rapporterede en fejl da tegnstørrelsen til skrifttypefilen %1 " -"skulle sættes." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kunne ikke indlæse tegn #%1 fra skrifttypefilen %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kunne ikke optegne tegn #%1 fra skrifttypefilen %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Tegn #%1 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Tegn #%1 fra skrifttypefil %2 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kunne ikke indlæse størrelser for tegn #%1 fra skrifttypefilen %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-motor" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Rendering af DVI-filer" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Producent/Dato" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Skrifttypefil ikke fundet" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Kan ikke åbne skrifttypefil %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Tegn %1 er ikke defineret i skrifttype %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Uventet %1 i PK-filen %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Tegnet %1 er for stort i filen %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Forkert antal gemte bit: tegn %1, skrifttype %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ødelgt pk-fil (%1), for mange bit." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Skrifttypen har ikke-kvadratisk aspektratio." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fil defekt. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Ikke alle PostScript-filer kunne indlejres i dit dokument. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Alle eksterne PostScript-filer blev indlejret i dit dokument." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Den angivne fil \"%1\" findes ikke." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Du har bedt Okular om at finde stedet i DVI-filen, som svarer til linje %1 i " -"TeX-filen %2. Det lader dog ikke til at DVI-filen indeholder den nødvendige " -"kildefil-information." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular kunne ikke finde stedet i DVI-filen som svarer til linje %1 i TeX-" -"filen %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Kan ikke finde skrifttypen %1, fil %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Tjeksummen for skrifttypefilen %1 er forkert sammensat." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Kan ikke genkende formatet af skrifttypefilen %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "liggende" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-koden satte et tegn fr en ukendt skrifttype." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-koden refererede til skrifttype #%1, som ikke tidligere har været " -"defineret." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stakken var ikke tom da en EOP-kommando blev mødt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stakken var tom da en POP-kommando blev mødt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-koden refererede til en skrifttype der ikke tidligere er blevet " -"defineret." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "En ugyldig kommando blev mødt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Okular stødte på den ukendte op-kode %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Indlejrer %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Side %1: PDF-filen %2 kunne ikke konverteres til PostScript." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Side %1: PostScript-filen %2 kunne ikke findes.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Papirstørrelsesdata '%1' kunne ikke fortolkes." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Der er vist 25 fejl. Der vil ikke blive vist flere fejlbeskeder." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fejl i DVI-fil '%1', side %2. Farve-POP kommando forsøgt udført selvom " -"farvestakken er tom." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Misdannet parameter i epsf specialkommando.\n" -"Forventede at et flydende kommatal ville følge %1 i %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fil ikke fundet:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fejl i DVI-fil '%1', side '%2. Kunne ikke fortolke vinkel i tekstrotering." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Kommandoen '%1' er ikke implementeret." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Okular kunne ikke lokalisere alle filerne der skal bruges for at kunne " -"fremvise den aktuelle DVI-fil. Dit dokument kan fremstå ulæseligt.\n" -"Sti: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Der opstod nogle problemer ved kørsel af \"kpsewhich\". Derfor kunne nogle " -"skrifttype-filer ikke findes og dit dokument er måske ulæseligt.\n" -"Mulig årsag: Programmet kpsewhich er måske ikke installeret på dit system, " -"eller det kan ikke findes i den aktuelle søgesti.\n" -"Sti: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Skrifttypegenereringen af \"kpsewhich\" blev afbrudt (afslutningskode %1, " -"fejl %2). Som resultat heraf kan nogle skrifttypefiler ikke findes, og dit " -"dokument kan måske være ulæseligt." - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Genererer %1 ved %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Forkert kommandobyte fundet i VF-makroliste: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatal fejl.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dette betyder sandsynligvis at du enten har fundet en fejl i Okular,\n" -"eller at DVI-filen, tilbehørsfiler (såsom skrifttypefiler, \n" -"eller virtuelle skrifttypefiler) var meget defekte.\n" -"Okular vil afslutte efter denne besked. Hvis du tror du har fundet \n" -"en eller Okular burde opføre sig bedre i denne situation\n" -"så rapportér venligst problemet." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Versionen af Ghostview som er installeret på denne computer indeholder ikke " -"nogen af Ghostviews enhedsdrivere som Okular kender. PostScript-" -"understøttelse er derfor blevet slået fra i Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Ghostview-programmet som Okular bruger internt til at vise PostScript-" -"grafikkerne som er inkluderet i DVI-filen, er i almindelighed i stand til at " -"skrive dets output i en mangfoldighed af formater. Under-programmerne som " -"Ghostview bruger til disse opdager kaldes 'enhedsdrivere', der er en " -"enhedsdriver for hvert format som Ghostview kan skrive. Forskellige " -"versioner har ofte forskellige enhedsdrivere til rådighed. Det lader til at " -"den version af Ghostview som er installeret på denne computer ikke " -"indeholder nogen af de enhedsdrivere som Okular kender til.

Det " -"virker usandsynligt at en normal installation af Ghostview ikke ville " -"indeholde disse drivere. Denne fejl kan derfor tyde på en alvorlig fejl i " -"konfigurationen af Ghostview-installationen på din computer.

Hvis du " -"ønsker at løse problemet med Ghostview kan du bruge kommandoen gs --" -"help for at vise en liste over enhedsdrivere indeholdt i Ghostview. " -"Blandt andre kan Okular bruge driverne 'png256', 'jpeg' og 'pnm'. Bemærk at " -"Okular skal genstartes for at aktivere PostScript-understøttelse igen.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-filen starter ikke med præambelet." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-filen indeholder den forkerte udgave af DVI-uddata til dette program. " -"Tip: Hvis du bruger typografisystemet Omega, skal du bruge et specielt " -"program som for eksempel oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI-filen er beskadiget. Okular kunne ikke finde postambelet." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambelet begynder ikke med POST-kommandoen." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambelet indeholdt en anden kommando end FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Siden %1 begynder ikke med BOP-kommandoen." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Det eksterne program pdf2ps kunne ikke startes. Som " -"en følge heraf kunne PDF-filen %1 ikke konverteres til PostScript. Nogle " -"grafiske elementer i dit dokument vil derfor ikke være synlige.

Mulig årsag: Programmet pdf2ps er muligvis ikke " -"installeret på dit system, eller også kan det ikke findes i søgestien.

Dette kan du gøre: Programmet pdf2ps findes " -"normalt i distributioner af Ghostscript PostScript fortolkersystemet. Hvis " -"Ghostscipt ikke er installeret på dit system, kan du installere det nu. Hvis " -"du er sikker på at Ghostscript er installeret, så forsøg at bruge " -"pdf2ps fra kommandolinjen for at konstatere at det virker.

STI: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-filen %1 kunne ikke konverteres til PostScript. Visse grafiske " -"elementer i dit dokument vil derfor ikke blive vist.

Mulig årsag: Filen %1 er måske defekt, eller er måske slet ikke en PDF-fil. Dette er " -"outputtet fra pdf2ps-programmet som Okular brugte:

%2

" diff --git a/da/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/da/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 5aede17be..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax-motor" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "A G3/G4 motor til fax-dokument" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Kan ikke indlæse dokument" diff --git a/da/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/da/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index f5840f783..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:17+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dette dokument er krypteret, men Okular blev oversat uden understøttelse for " -"kryptering. Dette dokument vil formentlig ikke åbne." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ugyldigt XML-dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Kan ikke læse stilinformation" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Kan ikke konvertere dokumentindhold" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentet er ikke et gyldigt ZIP-arkiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml mangler)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (content.xml mangler)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Oprettet" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Oprettet af" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Ændret" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument- tekst-motor" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Rendering af OpenDocument tekstdokumenter" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument tekst" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Konfiguration af OpenDocument tekst-motor" diff --git a/da/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/da/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 7abd9809f..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rune Rønde Møller , 2008. -# Martin Schlander , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS dokumentmotor" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Dokumentmotor til XML Paper Specification formatet" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/de/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/de/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index ad06fbb67..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2007, 2008, 2009, 2013, 2014. -# Frederik Schwarzer , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 22:50+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Die Schriftdatei %1 kann geöffnet und eingelesen werden, aber das " -"Schriftformat wird nicht unterstützt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Die Schriftdatei %1 ist fehlerhaft oder kann nicht geöffnet oder eingelesen " -"werden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType hat einen Fehler beim Setzen der Zeichengröße in der Schrift %1 " -"gemeldet." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kann das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht laden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht darstellen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Das Zeichen #%1 ist leer." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Das Zeichen #%1 der Schriftdatei %2 ist leer." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann die Metrik für das Zeichen #%1 aus der Schriftdatei %2 nicht " -"einlesen." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Anzeigemodul für DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Ein Renderer für DVI-Dateien" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Ersteller/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Schriftdatei nicht gefunden" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Die Schriftdatei %1 lässt sich nicht öffnen." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Zeichen %1 ist nicht definiert im Zeichensatz %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Unerwartetes %1 in PK-Datei %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Das Zeichen %1 in Datei %2 ist zu groß" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" -"Es wurde eine inkorrekte Anzahl Bits gespeichert: Zeichen %1, Schrift %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Fehlerhafte PK-Datei (%1), zu viele Bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Schrift weist nicht-quadratische Proportion auf" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Die Datei ist fehlerhaft. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Nicht alle PostScript-Dateien konnten in das Dokument eingebettet werden. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Alle externen PostScript-Dateien wurden in das Dokument eingebettet." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Die angegebene Datei „%1“ existiert nicht." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Sie haben Okular angewiesen, die Stelle in der DVI-Datei zu suchen, die der " -"Zeile %1 in der TeX-Datei %2 entspricht. Offenbar enthält die DVI-Datei " -"nicht die dazu notwendigen Quelltextinformationen." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Die Stelle in der DVI-Datei, die der Zeile %1 in der TeX-Datei %2 " -"entspricht, wurde nicht gefunden." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Die Schrift %1 aus Datei %2 wurde nicht gefunden." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Prüfsummen-Fehler in Schriftdatei %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Das Format der Schriftdatei %1 ist unbekannt" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "Querformat" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird ein Zeichen einer unbekannten Schriftart gesetzt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird auf die Schriftart #%1 verwiesen, die jedoch vorher " -"nicht definiert wurde." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" -"Der Stapelspeicher ist beim Auftreten des EOP-Befehls nicht leer gewesen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Der Stapelspeicher ist beim Auftreten eines POP-Befehls leer gewesen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"In der DVI-Datei wird auf eine Schriftart verwiesen, die vorher nicht " -"definiert wurde." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Ein ungültiger Befehl ist entdeckt worden." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Der unbekannte Befehlscode %1 ist entdeckt worden." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Einbetten von %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Seite %1: Die PDF-Datei %2 kann nicht in PostScript " -"umgewandelt werden.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Seite %1: Die PostScript-Datei %2 kann nicht gefunden " -"werden.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Die Daten zur Papiergröße „%1“ können nicht einlesen werden." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Das waren 25 Fehlermeldungen. Es werden keine weiteren Fehler gemeldet." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fehler in der DVI-Datei „%1“, Seite %2. Die Anweisung „color pop“ ist in " -"Verbindung mit einem leerem Farbenspeicher verwendet worden." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Fehlerhafter Parameter in EPSF Spezial-Befehl.\n" -"Es wird in %2 ein float nach %1 erwartet." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datei nicht gefunden:\n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fehler in der DVI-Datei „%1“, Seite %2. Die Winkelangabe der Textdrehung " -"kann nicht ausgewertet werden." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Die spezielle Anweisung „%1“ ist noch nicht implementiert." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular kann nicht alle Schriftdateien finden, die zur Anzeige der DVI-" -"Datei nötig sind. Ihr Dokument ist möglicherweise nicht lesbar.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Bei der Ausführung von kpsewhich sind Probleme aufgetreten. " -"Daher konnten einige Schriftdateien nicht gefunden werden und Ihr Dokument " -"ist möglicherweise nicht lesbar.
Mögliche Ursache: Das Programm " -"kpsewhich ist möglicherweise auf Ihrem System nicht installiert " -"oder es kann nicht im aktuellen Suchpfad gefunden werden.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Das Erzeugen der Schriften durch kpsewhich ist abgebrochen " -"worden (Rückgabewert %1, Fehler %2). Infolgedessen können einige " -"Schriftdateien nicht gefunden werden. Ihr Dokument ist möglicherweise nicht " -"darstellbar." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "%1 wird mit %2 dpi erzeugt ..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Falsches Befehls-Byte in VF-Makroliste gefunden: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritischer Fehler.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Das bedeutet wahrscheinlich, dass Sie entweder einen Fehler in Okular " -"gefunden haben\n" -"oder dass die DVI- oder die Hilfsdateien (wie z. B. Schriften oder virtuelle " -"Schriftdateien) fehlerhaft sind.\n" -"Okular bricht nach dieser Meldung ab. Wenn Sie glauben, dass Sie einen " -"Programmfehler\n" -"gefunden haben oder dass sich Okular in dieser Situation anders verhalten " -"sollte,\n" -"erstellen Sie bitte einen Problembericht." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Die auf Ihrem System installierte Version von Ghostview enthält keinen der " -"Okular bekannten Ghostview-Gerätetreiber. Die Unterstützung von PostScript " -"ist aus diesem Grund in Okular deaktiviert." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Das Programm Ghostview, das von Okular zur Darstellung von PostScript-" -"Grafiken wie sie in dieser DVI-Datei enthalten sind, verwendet wird, ist im " -"allgemeinen in der Lage, seine Daten in verschiedenen Formaten auszugeben. " -"Die Unterprogramme, die Ghostview für diesen Zweck benutzt, werden " -"Gerätetreiber genannt; Für jedes von Ghostview unterstützte Format gibt es " -"einen Gerätetreiber. Unterschiedliche Versionen von Ghostview enthalten oft " -"unterschiedliche Gerätetreiber. Anscheinend enthält die auf diesem Rechner " -"installierte Version keinen der Okular bekannten " -"Gerätetreiber.

Es ist unwahrscheinlich, dass eine normale Installation " -"von Ghostview keinen dieser Treiber enthält. Dies deutet auf eine grob " -"fehlerhafte Einrichtung der Ghostview-Installation auf Ihrem Rechner hin.

Wenn Sie die Probleme mit Ghostview beheben möchten, können Sie den " -"Befehl gs --help zur Anzeige der mit Ghostview " -"installierten Gerätetreiber verwenden. Unter anderem kann Okular die Treiber " -"„png256“, „jpeg“ und „pnm“ verwenden. Beachten Sie, dass Okular neu " -"gestartet werden muss, um die Unterstützung von PostScript wieder zu " -"aktivieren.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Die DVI-Datei hat einen ungültigen Vorspann." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Die DVI-Datei enthält eine falsche Version von DVI-Daten für dieses " -"Programm. Hinweis: Falls Sie das Schriftsatzprogramm Omega benutzen, müssen " -"Sie ein spezielles Programm wie oxdvi verwenden." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Die DVI-Datei ist beschädigt. Okular kann keinen gültigen Nachspann finden." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Der Nachspann (postamble) beginnt nicht mit dem POST-Befehl." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Der Nachspann enthält einen anderen Befehl als „FNTDEF“." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Seite %1 beginnt nicht mit dem BOP-Befehl." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Das externe Programm pdf2ps kann nicht gestartet " -"werden. Daher kann die PDF-Datei %1 nicht in PostScript konvertiert werden " -"und einige grafische Elemente im Dokument werden nicht angezeigt.

" -"Mögliche Ursache: Das Programm pdf2ps ist auf Ihrem " -"System nicht installiert oder im derzeitigen Suchpfad für Programme nicht zu " -"finden.

Lösungsvorschlag: Das Programm pdf2ps " -"wird normalerweise zusammen mit dem PostScript-Interpreter Ghostscript " -"ausgeliefert. Falls Ghostscript auf Ihrem System nicht installiert ist, " -"könnten Sie es nachinstallieren. Falls Ghostscript bereits installiert ist, " -"so rufen Sie pdf2ps bitte auf der Befehlszeile aus und " -"prüfen, ob dies funktioniert.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Die PDF-Datei %1 kann nicht zu PostScript umgewandelt werden. Einige " -"grafische Elemente in Ihrem Dokument werden daher nicht angezeigt.

Mögliche Ursache: Die Datei %1 könnte beschädigt oder keine " -"gültige PDF-Datei sein. Es folgt die Ausgabe des Programms pdf2ps, so wie es von Okular aufgerufen wurde:

%2 " diff --git a/de/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/de/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 235675ead..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 20:57+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Anzeigemodul für Faxe" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Ein Anzeigemodul für G3/G4-Faxe" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Dokument kann nicht geladen werden" diff --git a/de/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/de/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 91e0fee38..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. -# Burkhard Lück , 2008, 2013. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Das Dokument ist verschlüsselt, aber Okular wurde ohne Unterstützung für " -"Verschlüsselung installiert. Das Dokument kann höchstwahrscheinlich nicht " -"geöffnet werden." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ungültiges XML-Dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Stil-Informationen können nicht eingelesen werden." - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Dokumentinhalt kann nicht konvertiert werden." - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Das Dokument ist kein gültiges ZIP-Archiv." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml fehlt)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ungültige Dokumentstruktur (content.xml fehlt)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Erzeuger" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt am" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert am" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Anzeigemodul für OpenDocument-Textformat" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Ein Renderer für OpenDocument-Textdokumente" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-Textformat" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul OpenDocument-Text" diff --git a/de/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/de/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 93d6ab35f..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# Thomas Reitelbach , 2007. -# Burkhard Lück , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-03 22:22+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Anzeigemodul für XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ein Anzeigemodul für XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/el/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/el/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 6a8ac223b..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,473 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to greek -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Spiros Georgaras , 2007. -# Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. -# Stelios <>, 2013. -# Dimitris Kardarakos , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 18:50+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 ανοίχτηκε και διαβάστηκε αλλά η μορφή του δεν " -"υποστηρίζεται." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 είναι χαλασμένο ή ήταν αδύνατο να ανοιχτεί ή " -"διαβαστεί." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Το FreeType ανέφερε ένα σφάλμα κατά τον ορισμό του μεγέθους χαρακτήρα για το " -"αρχείο γραμματοσειράς %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπορεί να φορτώσει τη γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς " -"%2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποτύπωση της γλυφής #%1 " -"από το αρχείο γραμματοσειράς %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Η γλυφή #%1 είναι κενή." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Η γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς %2 είναι κενή." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπόρεσε να φορτώσει πληροφορίες διαστάσεων για τη γλυφή #%1 " -"του αρχείου γραμματοσειράς %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Ένας αποτυπωτής αρχείων DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Δημιουργός/Ημερομηνία" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς δε βρέθηκε" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραμματοσειράς %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Ο χαρακτήρας %1 δεν είναι ορισμένος στη " -"γραμματοσειρά %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Μη αναμενόμενο %1 στο αρχείο PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Ο χαρακτήρας %1 είναι πολύ μεγάλος στο αρχείο %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Εσφαλμένος αριθμός αποθηκευμένων bit: χαρ %1. γραμματοσειρά %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Χαλασμένο αρχείο pk (%1), πάρα πολλά bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Η γραμματοσειρά έχει μη τετραγωνικό λόγο διαστάσεων" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Αλλοίωση αρχείου. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Δεν μπόρεσαν να ενσωματωθούν στο έγγραφό σας όλα τα αρχεία PostScript. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Όλα τα εξωτερικά αρχεία PostScript ενσωματώθηκαν στο έγγραφό σας." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν υπάρχει." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Ζητήσατε από το Okular να εντοπίσει την τοποθεσία στο αρχείο DVI που " -"αντιστοιχείστη γραμμή %1 στο αρχείο TeX %2. Παρόλα αυτά, φαίνεται πώς το " -"αρχείο DVI δεν περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες του αρχείου πηγής." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Το Okular δεν μπόρεσε να εντοπίσει τη θέση στο αρχείο DVI που αντιστοιχεί " -"στη γραμμή %1 του αρχείου TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της γραμματοσειράς %1, αρχείο %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Το άθροισμα ελέγχου δεν ταιριάζει για το αρχείο γραμματοσειράς %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αναγνωριστεί ο τύπος του αρχείου γραμματοσειράς %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "πορτραίτο" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "τοπίο" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Ο κώδικας DVI καθόρισε ένα χαρακτήρα μίας άγνωστης γραμματοσειράς." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε στη γραμματοσειρά #%1, η οποία δεν έχει " -"προηγουμένως οριστεί." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Η στοίβα δεν ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε η εντολή EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Η στοίβα ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε μία εντολή POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε σε μία γραμματοσειρά η οποία δεν έχει προηγουμένως " -"οριστεί." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Βρέθηκε μια άγνωστη εντολή." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Βρέθηκε ένας άγνωστος κωδικός %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ενσωμάτωση του %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Σελίδα %1: Το αρχείο PDF %2 δεν μπόρεσε να μετατραπεί σε " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Σελίδα %1: Το αρχείο PostScript %2 ήταν αδύνατο να βρεθεί." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Τα δεδομένα μεγέθους χαρτιού '%1' δεν ήταν δυνατό να αναλυθούν." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Σημειώθηκαν ήδη 25 σφάλματα. Από εδώ και πέρα δε θα εμφανίζονται μηνύματα " -"σφάλματος." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Βρέθηκε εντολή χρώματος pop ενώ η " -"στοίβα χρώματος είναι άδεια." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένη παράμετρος στην εντολή epsf.\n" -"Αναμένονταν ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής να ακολουθεί το %1 στο %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Το αρχείο δε βρέθηκε: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της " -"γωνίας στην εντολή περιστροφής." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Η ειδική εντολή '%1' δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Το Okular δεν μπόρεσε να εντοπίσει όλα τα αρχεία γραμματοσειρών που " -"απαιτούνται για την εμφάνιση του τρέχοντος αρχείου DVI. Το έγγραφό σας " -"μπορεί να μην είναι αναγνώσιμο.\n" -"PATH: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Υπήρξαν προβλήματα στην εκτέλεση του 'kpsewhich', με αποτέλεσμα, κάποια από " -"τα αρχεία γραμματοσειρών να μην εντοπιστούν και το έγγραφο ενδεχομένως να " -"μην μπορεί να διαβαστεί.\n" -"Πιθανή αιτία: Το πρόγραμμα kpsewhich ίσως να μην είναι εγκατεστημένο στον " -"υπολογιστή σας, ή να μην μπορεί να εντοπιστεί στην τρέχουσα διαδρομή " -"αναζήτησης.\n" -"PATH: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Η δημιουργία γραμματοσειρών με το 'kpsewhich' εγκαταλείφθηκε (κωδικός εξόδου " -"%1, σφάλμα %2). Ως αποτέλεσμα, μερικά αρχεία γραμματοσειρών δε θα μπορέσουν " -"να φορτωθούν και μπορεί το έγγραφό σας να μην είναι αναγνώσιμο." - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Δημιουργία της γραμματοσειράς %1 στα %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένη εντολή byte στη λίστα μακροεντολής VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Κρίσιμο σφάλμα.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αυτό σημαίνει ότι βρήκατε ένα σφάλμα στο Okular, ή ότι το αρχείο\n" -"DVI, ή τα βοηθητικά του αρχεία (όπως αρχεία γραμματοσειρών, ή\n" -"εικονικών γραμματοσειρών) είναι κατεστραμμένα.\n" -"Το Okular θα τερματίσει μετά από αυτό το μήνυμα. Αν πιστεύετε ότι\n" -"βρήκατε ένα σφάλμα, ή ότι το Okular θα έπρεπε να διαχειριστεί\n" -"καλύτερα αυτή την κατάσταση, παρακαλώ αναφέρετε το πρόβλημα." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Η έκδοση του Ghostview που είναι εγκατεστημένη σε αυτόν τον υπολογιστή δεν " -"περιέχει κανέναν από τους γνωστούς στο Okular οδηγούς συσκευών του " -"Ghostview. Για αυτό τον λόγο η υποστήριξη του PostScript απενεργοποιήθηκε " -"στο Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Το πρόγραμμα Ghostview, το οποίο χρησιμοποιεί εσωτερικά το Okular για " -"να εμφανίζει τα γραφικά PostScript που περιέχονται σε αυτό το αρχείο DVI, " -"συνήθως παρέχει τη δυνατότητα να γράψει την έξοδό του σε διάφορες μορφές. Τα " -"υποπρογράμματα που χρησιμοποιεί το Ghostview για αυτές τις εργασίες " -"ονομάζονται 'οδηγοί συσκευών'. Για κάθε υποστηριζόμενη μορφή εξόδου του " -"Ghostview υπάρχει και ο αντίστοιχος οδηγός συσκευής. Απ' ότι φαίνεται, η " -"έκδοση του Ghostview που έχετε εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας δεν " -"περιέχει κανέναν από τους γνωστούς στο Okular οδηγούς " -"συσκευών.

Είναι απίθανο μία τυπική εγκατάσταση του Ghostview να μην " -"περιέχει αυτούς τους οδηγούς. Αυτό το σφάλμα λοιπόν οφείλεται σε κακή " -"εγκατάσταση του Ghostview στον υπολογιστή σας.

Αν θέλετε να διορθώσετε " -"τα προβλήματα με το Ghostview, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή " -"gs --help για να εμφανίσετε τη λίστα των οδηγών συσκευών " -"που περιέχονται στο Ghostview. Μεταξύ άλλων, το okular μπορεί να " -"χρησιμοποιήσει τους οδηγούς 'png256', 'jpeg' και 'pnm'. Σημειώστε ότι το " -"Okular θα πρέπει να επανεκκινηθεί για να επανενεργοποιηθεί η υποστήριξη του " -"PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Το αρχείο DVI δεν ξεκινάει με το προοίμιο." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Το αρχείο DVI περιέχει εσφαλμένη έκδοση εξόδου DVI για αυτό το πρόγραμμα. " -"Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε το σύστημα στοιχειοθέτησης Omega, θα πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε κάποιο ειδικό πρόγραμμα, όπως το oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Το αρχείο DVI είναι κατεστραμμένο. Το Okular δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον " -"επίλογο." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Ο επίλογος δεν αρχίζει με την εντολή POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Ο επίλογος περιέχει μία εντολή διαφορετική της FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Η σελίδα %1 δεν ξεκινά με την εντολή BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Το εξωτερικό πρόγραμμα pdf2ps δεν μπόρεσε να " -"εκκινήσει. Επομένως, το αρχείο PDF %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε " -"PostScript. Μερικά γραφικά στοιχεία του εγγράφου δε θα εμφανιστούν.

Πιθανή αιτία: Το πρόγραμμα pdf2ps μπορεί να μην " -"είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα " -"διαδρομή αναζήτησης.

Τι μπορείτε να κάνετε: Το πρόγραμμα " -"pdf2ps περιέχεται συνήθως σε διανομές του συστήματος " -"ghostscript μεταγλώττισης PostScript. Αν το ghostscript δεν είναι " -"εγκατεστημένο στο σύστημά σας, μπορείτε να το εγκαταστήσετε τώρα. Αν είστε " -"σίγουροι ότι το ghostscript είναι εγκατεστημένο, παρακαλώ δοκιμάστε να " -"εκτελέσετε το pdf2ps από τη γραμμή εντολών για να " -"εξακριβώσετε αν αυτό λειτουργεί.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Το PDF αρχείο %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε PostScript. Μερικά " -"γραφικά στοιχεία του εγγράφου σας δε θα εμφανιστούν.

Πιθανή αιτία:" -" Το αρχείο %1 μπορεί να είναι χαλασμένο, ή να μην πρόκειται για ένα " -"αρχείο PDF. Αυτή είναι η έξοδος του προγράμματος pdf2ps που " -"χρησιμοποίησε το Okular:

%2

" diff --git a/el/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/el/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 0ba410f90..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Toussis Manolis , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης φαξ" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Ένα σύστημα υποστήριξης εγγράφων φαξ G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου" diff --git a/el/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/el/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 32a41464a..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to greek -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Spiros Georgaras , 2007. -# Σπύρος Γεωργαράς , 2008. -# Stelios , 2011. -# Dimitrios Glentadakis , 2011, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:51+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο αλλά το Okular δεν παρέχει υποστήριξη " -"κρυπτογραφίας. Το έγγραφο μάλλον δεν θα ανοίξει." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των πληροφοριών στιλ" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Αδυναμία μετατροπής των περιεχομένων του εγγράφου" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Παραγωγός" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Δημιουργός" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Αποτύπωση εγγράφων κειμένου OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenDocument Text" diff --git a/el/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/el/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 4c7628c00..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to greek -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Spiros Georgaras , 2007. -# Toussis Manolis , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-08 11:06+0300\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ένα σύστημα υποστήριξης XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Αναθεώρηση" diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index efb9f24ce..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to British English -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Malcolm Hunter , 2008. -# Andrew Coles , 2009. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 13:08+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType is unable to load glyph no. %1 from font file %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType is unable to render glyph no. %1 from font file %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph no. %1 is empty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph no. %1 from font file %2 is empty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType is unable to load metric for glyph no. %1 from font file %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI Backend" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "A DVI file renderer" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/Date" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Font file not found" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Cannot open font file %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Unexpected %1 in PK file %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "The character %1 is too large in file %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Bad pk file (%1), too many bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Font has non-square aspect ratio " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "File corruption. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "All external PostScript files were embedded into your document." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "The specified file '%1' does not exist." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Cannot find font %1, file %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Checksum mismatch for font file %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Cannot recognise format for font file %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portrait" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "landscape" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "The DVI code set a character of an unknown font." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"The DVI code referred to font no. %1, which was not previously defined." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "The stack was not empty when the EOP command was encountered." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "The stack was empty when a POP command was encountered." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "The DVI code referred to a font which was not previously defined." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "An illegal command was encountered." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "The unknown op-code %1 was encountered." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Embedding %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "The papersize data '%1' could not be parsed." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Colour pop command issued when the colour " -"stack is empty." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"File not found: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "The special command '%1' is not implemented." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Currently generating %1 at %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Wrong command byte found in VF macro list: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatal error.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "The DVI file does not start with the preamble." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "The postamble does not begin with the POST command." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "The postamble contained a command other than FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "The page %1 does not start with the BOP command." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 267d500a1..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax Backend" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "A G3/G4 fax document backend" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Unable to load document" diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 8d75e50f1..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to British English -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Malcolm Hunter , 2008. -# Andrew Coles , 2010. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 13:10+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Invalid XML document: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Unable to read style information" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Unable to convert document content" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Document is not a valid ZIP archive" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Invalid document structure (content.xml is missing)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producer" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Created" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creator" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modified" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument Text Backend" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "A renderer for OpenDocument Text documents" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument Text Backend Configuration" diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 60746984d..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to British English -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Malcolm Hunter , 2008. -# Andrew Coles , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS Backend" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "An XPS backend" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/es/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/es/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 1f94f2cf2..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Spanish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2007, 2008, 2009, 2013, 2014. -# Javier Viñal , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"El archivo de tipo de letra %1 se puede abrir y leer, pero su formato de " -"tipo de letra no está implementado." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"El archivo de tipo de letra %1 es defectuoso, o no se puede abrir o leer." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType ha notificado un error al establecer el tamaño de carácter para el " -"archivo de tipo de letra %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType no puede cargar el glifo #%1 del archivo de tipo de letra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType no puede generar la imagen del glifo #%1 del archivo de tipo de " -"letra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "El glifo #%1 está vacío." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "El glifo #%1 del archivo de tipo de letra %2 está vacío." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType no puede cargar la métrica para el glifo #%1 del archivo de tipo de " -"letra %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Motor DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un visualizador de archivos DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generador/fecha" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Archivo de tipo de letra no encontrado" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "No se puede abrir el archivo de tipo de letra %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Carácter %1 no definido en el tipo de letra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 no esperado en el archivo PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "El carácter %1 es demasiado grande en el archivo %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Número incorrecto de bits almacenados: carácter %1, tipo de letra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Archivo PK incorrecto (%1): demasiados bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "El tipo de letra no tiene una proporción de aspecto cuadrado " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Archivo dañado. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"No todos los archivos PostScript se han podido incrustar en el documento. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"Todos los archivos PostScript externos se han incrustado en el documento." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "El archivo «%1» indicado no existe." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Le ha pedido a Okular que localice el lugar del archivo DVI que corresponde " -"a la línea %1 del archivo TeX %2. No obstante, parece que archivo DVI no " -"contiene la información de archivo de origen necesaria. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular no ha podido localizar el lugar del archivo DVI que corresponde a la " -"línea %1 del archivo TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "No se puede encontrar el tipo de letra %1, archivo %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" -"La suma de verificación no concuerda para el archivo de tipo de letra %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "No se puede reconocer el formato del archivo de tipo de letra %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "paisaje" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "El código DVI establece un carácter de un tipo de letra desconocido." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"El código DVI hace referencia al tipo de letra #%1, que no ha sido definida " -"previamente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "La pila no estaba vacía cuando se ha encontrado la orden EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "La pila estaba vacía cuando se ha encontrado una orden POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"El código DVI referencia un tipo de letra que no ha sido definido " -"previamente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Se ha encontrado una orden ilegal." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Se ha encontrado el código de operación desconocido %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Empotrando %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Página %1: el archivo PDF %2 no puede ser convertido a " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Página %1: no se puede encontrar el archivo PostScript %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "No se puede analizar el dato «%1» del tamaño del papel." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Ha alcanzado 25 errores. No se mostrarán más mensajes de error." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Error en el archivo DVI «%1», página %2. Se ha encontrado una orden de color " -"POP cuando la pila de color estaba vacía." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parámetro mal formado en la orden especial «epsf».\n" -"Se esperaba un número en coma flotante tras %1 en %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Archivo no encontrado: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Error en el archivo DVI «%1», página %2. No se puede interpretar el ángulo " -"en la orden especial de rotación de texto." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "La orden especial «%1» no está implementada." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular no ha sido capaz de localizar todos los archivos de tipos de " -"letra necesarios para mostrar el archivo DVI actual. Es posible que el " -"documento no sea legible.

Ruta: %1

" -"%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Ha ocurrido algún problema al ejecutar kpsewhich. Por ello, " -"no ha sido posible localizar algunos archivos de tipos de letra, por lo que " -"el documento puede resultar ilegible.
Posible motivo: es posible que el " -"programa kpsewhich no esté instalado en su sistema, o que no se " -"pueda encontrar en la ruta de búsqueda actual.

Ruta: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"La generación del tipo de letra por kpsewhich ha sido " -"interrumpida (código de salida %1, error %2). Como resultado, algunos " -"archivos de tipos de letras no se pueden localizar, por lo que su documento " -"puede ser ilegible." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Generando ahora %1 a %2 ppp..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Byte de orden incorrecto encontrado en la lista de macros VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Error fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Es probable que esto indique que ha encontrado un fallo en Okular, o\n" -"que el archivo DVI (o algún archivo auxiliar, como los archivos de tipo de\n" -"letra, o los archivos virtuales de tipo de letra) está severamente dañado.\n" -"Okular se cerrará tras mostrar este mensaje. Si cree que ha encontrado\n" -"un fallo, o piensa que Okular debería comportarse mejor en esta situación,\n" -"por favor, informe del problema." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La versión de Ghostview que hay instalada en este equipo no contiene ninguno " -"de los controladores de dispositivo Ghostview que son conocidos por Okular. " -"Por lo tanto, la implementación de PostScript ha sido desactivada en Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

El programa Ghostview (que Okular usa internamente para mostrar los " -"gráficos PostScript incluidos en este archivo DVI) es, por lo general, capaz " -"de escribir su salida en diversos formatos. Los subprogramas que Ghostview " -"usa para estas tareas se denominan «controladores de dispositivos». Existe " -"un controlador de dispositivo para cada formato que Ghostview es capaz de " -"escribir. Distintas versiones de Ghostview tienen a menudo diferentes juegos " -"de controladores de dispositivos. Parece que la versión de Ghostview que " -"está instalada en su equipo no contiene ninguno de los " -"controladores de dispositivo que son conocidos por Okular.

No es " -"probable que una instalación normal de Ghostview no contenga estos " -"controladores. Por lo tanto, este error puede apuntar a una severa " -"desconfiguración de su instalación de Ghostview.

Si desea solucionar " -"los problemas relacionados con Ghostview, puede usar la orden gs --" -"help para mostrar la lista de controladores de dispositivo que " -"contiene Ghostview. Entre otros, Okular puede usar los controladores " -"«png256», «jpeg» y «pnm». Tenga en cuenta que será necesario reiniciar " -"Okular para reactivar el soporte de PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "El archivo DVI no comienza con el preámbulo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"El archivo DVI contiene una versión equivocada de salida DVI para este " -"programa. Consejo: Si usa el sistema Omega, debería usar un programa " -"especial, como «oxdvi»." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"El archivo DVI está severamente dañado. Okular no ha sido capaz de encontrar " -"el postámbulo." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "El postámbulo no comienza con la orden POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "El postámbulo contiene una orden distinta de FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La página %1 no comienza con la orden BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

No se ha sido posible iniciar el programa externo pdf2ps. Como consecuencia, el archivo PDF %1 no se ha podido convertir a " -"PostScript, por lo que no se mostrarán algunos elementos gráficos del " -"documento.

Posible motivo: Tal vez el programa pdf2ps no esté instalado en su equipo, o no se puede encontrar en su ruta " -"de búsqueda actual.

¿Qué puede hacer?: Normalmente, el programa " -"pdf2ps está contenido en las distribuciones del sistema " -"intérprete de PostScript «ghostscript». Si ghostscript no está instalado en " -"su equipo, puede instalarlo ahora. Si está seguro de que ghostscript está " -"instalado, pruebe a usar pdf2ps desde la línea de órdenes " -"para comprobar que realmente funciona.

Ruta: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

El archivo PDF %1 no se ha podido convertir a PostScript, por lo que " -"algunos elementos gráficos de su documento no serán mostrados.

Posible motivo: Es probable que el archivo %1 esté dañado, o tal " -"vez no sea un archivo PDF. Esta es la salida del programa pdf2ps que ha usado Okular:

%2

" diff --git a/es/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/es/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index c1dd58305..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 21:37+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Motor de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un motor de documentos de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "No se puede cargar el documento" diff --git a/es/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/es/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 9e6a8efcd..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Spanish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2007, 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 13:13+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Este documento está cifrado, pero Okular fue compilado sin soporte de " -"cifrado. Es posible que no pueda abrir este documento." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML no válido: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "No se puede leer la información del estilo" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "No se puede convertir el contenido del documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "El documento no es un archivo ZIP válido" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Estructura de documento no válida (falta META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Estructura de documento no válida (falta content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producido por" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Motor de texto OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un visualizador de documentos de texto OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuración del motor de texto OpenDocument" diff --git a/es/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/es/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index e0e17bfc7..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Spanish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-10 11:33+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Motor XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un motor XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" diff --git a/et/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/et/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 42b596366..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Estonian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-18 05:17+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "Fondifaili %1 võib küll avada, aga selle vorming ei ole toetatud." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Fondifail %1 on katki või ei saa seda avada ega lugeda." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType andis teada veast, kui määras fondifailile %1 sümbolisuurust." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei suutnud avada fondifaili %2 glüüfi #%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei suutnud teisendada fondifaili %2 glüüfi #%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glüüf #%1 on tühi." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glüüf #%1 fondifailist %2 on tühi." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei suutnud avada fondifaili %2 glüüfi #%1 meetrikat." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI taustaprogramm" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI-faili renderdaja" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006: Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Autor/Kuupäev" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Fondifaili ei leitud" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Fondifaili %1 avamine nurjus." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Sümbol %1 pole defineeritud fondis %2 " - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Ootamatu %1 PK-failis %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Sümbol %1 on liiga suur failis %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Vale arv bitte salvestatud: sümbol %1, font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Halb pk-fail (%1), liiga palju bitte" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Fondil ei ole ruudukujuline kõrguse/laiuse suhe" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fail on riknenud. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Sinu dokumenti ei saa põimida kõiki PostScript-faile. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Kõik välised PostScript-failid põimiti sinu dokumenti." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Määratud faili '%1' ei ole olemas." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Sa tahad, et Okular leiaks koha DVI-failis, mis vastab reale %1 TeXi failis " -"%2. Tundub siiski, et see DVI-fail ei sisalda vajalikku infot lähtefaili " -"kohta. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular ei leidnud kohta DVI-failis, mis vastaks reale %1 TeXi failis %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ei leitud fondi %1 faili %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Fondifaili %1 kontrollsumma ei klapi" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Fondifaili %1 vormingut ei tuntud ära" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "püstpaigutus" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "rõhtpaigutus" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kood määras tundmatu fondi sümboli." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI koodis on viide fondile #%1, mis on eelnevalt määratlemata." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Pinu ei olnud tühi, kui tuvastati EOP käsk." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Pinu oli tühi, kui tuvastati POP käsk." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI koodis on viide fondile, mis on eelnevalt määratlemata." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Tuvastati lubamatu käsk." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Tuvastati tundmatu opkood %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 põimimine" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Lehekülg %1: PDF-faili %2 ei saa teisendada PostScript-" -"failiks.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Lehekülg %1: PostScript-faili %2 ei leitud.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Paberisuuruse andmete '%1' parsimine nurjus." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Siin on juba 25 viga. Rohkem veateateid ei näidata." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Viga DVI-failis '%1' leheküljel %2. Anti värvi pop-käsk, samas kui värvipinu " -"on tühi." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Vigane parameeter epsf erikäsus.\n" -"Oodati ujukomaarvu järgnemist %1-le %2-s" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Faili ei leitud: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Viga DVI-failis \"%1\" leheküljel %2. Teksti pöördenurga interpreteerimine " -"nurjus." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ei leidnud kõiki fondifaile, mis on vajalikud käesoleva DVI-" -"faili näitamiseks. Seetõttu võib dokument olla loetamatu.

OTSINGUTEE: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Tekkis probleeme programmi kpsewhich käivitamisel. Seepärast " -"ei leitud mõningaid fondifaile ja sinu dokument ei pruugi olla loetav.
Võimalikud põhjused: programm kpsewhich ei ole vahest süsteemi " -"paigaldatud või siis ei leitud seda kehtivalt otsinguteelt.

OTSINGUTEE: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Fondi genereerimine kpsewhich'iga katkes (väljuti koodiga %1, " -"viga %2). Seepärast ei suudetud tuvastada mõningaid fondifaile ning dokument " -"ei pruugi olla loetav." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Parasjagu tekitatakse %1 %2 dpi juures..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Vale käsubait VF makro nimekirjas: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Saatuslik viga.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"See tähendab tavaliselt, et sa kas leidsid vea Okularis\n" -"või on DVI-fail või abifailid (näiteks fondifailid \n" -"või virtuaalsed fondifailid) põhjalikult katki.\n" -"Okular lõpetab töö pärast seda teadet. Kui sa arvad, et \n" -"leidsid vea või et Okular peaks sellises olukorras paremini käituma,\n" -"saada palun vearaport." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Sinu arvutile paigaldatud Ghostview versioonis ei ole ühtegi Ghostview " -"seadmedraiverit, mida Okular ära tunneks. Seepärast lülitab Okular nüüd " -"PostScripti toetuse välja." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Programm Ghostview, mida Okular kasutab seesmiselt antud DVI-faili " -"kaasatud PostScript-graafika näitamiseks, suudab üldiselt kirjutada oma " -"väljundi mitmes vormingus. Alamprogramme, mida Ghostview selleks kasutab, " -"nimetatakse 'seadmedraiveriteks' ja igale vormingule, mida ghostview oskab " -"kirjutada, on just üks seadmedraiver. Ghostview erinevatel versioonidel on " -"erinev valik seadmedraivereid. Paistab aga, et sinu arvutisse paigaldatud " -"Ghostview versioon ei sisalda mitte ühtegi seadmedraiverit, " -"mida Okular ära tunneks.

On äärmiselt väheusutav, et üks tavaline " -"Ghostview neid draivereid ei sisaldaks. See võib osutada Ghostview väga " -"vigasele paigaldusele sinu arvutis.

Kui soovid seda probleemi " -"parandada, võiksid anda käsu gs --help, mis näitab " -"Ghostview seadmedraiverite nimekirja. Muu hulgas võib Okular kasutada " -"draivereid 'png256', 'jpeg' ja 'pnm'. Pane tähele, et PostScripti toetuse " -"taasrakendamiseks tuleb Okular sulgeda ja taaskäivitada.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-fail ei alga preambulaga." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-fail sisaldab selle rakenduse jaoks vale versiooniga DVI väljundit. " -"Vihje: kui sa kasutad ladumissüsteemi Omega, siis peaksid sa kasutama ka " -"spetsiaalset rakendust, näiteks oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI-fail on täiesti katki. Okular ei suutnud leida postambulat." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambula ei alga käsuga POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula sisaldas muud käsku kui FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Leht %1 ei alga BOP-käsuga." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Programmi pdf2ps käivitamine nurjus. Seepärast ei " -"olnud võimalik teisendada PDF-faili %1 PostScript-failiks. Võib juhtuda, et " -"mõningaid dokumendi elemente ei kuvata.

Võimalikud põhjused: " -"programm pdf2ps ei ole vahest süsteemi paigaldatud või siis " -"ei leitud seda kehtivalt otsinguteelt.

Mida teha: programm " -"pdf2ps leidub tavaliselt ghostscripti PostScripti " -"interpraatori paketis. Kui ghostscipt ei ole paigaldatud, võiksid seda teha. " -"Kui oled aga kindel, et ghostscript on paigaldatud, püüa palun kasutada " -"programmi pdf2ps käsurealt ja kontrollida, kas see ikka " -"töötab.

OTSINGUTEE: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-faili %1 teisendamine PostScript-failiks nurjus. Võib juhtuda, et " -"mõningaid dokumendi elemente ei kuvata.

Võimalik põhjus: fail " -"%1 võib olla katki või ei ole see üldse PDF-fail. See on Okulari kasutatud " -"programmi pdf2ps väljund:

%2

" diff --git a/et/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/et/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 8456242cd..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 18:03+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksi taustaprogramm" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 faksidokumendi taustaprogramm" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008: Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Dokumendi laadimine nurjus" diff --git a/et/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/et/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index f7286fecd..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Estonian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2010, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:21+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokument on krüptitud, aga Okular on kompileeritud krüptotoetuseta. " -"Tõenäoliselt ei saa dokumenti avada." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Vigane XML-dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Stiiliinfo lugemine nurjus" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Dokumendi sisu teisendamine nurjus" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument ei ole korrektne ZIP-arhiiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Vigane dokumendistruktuur (META-INF/manifest.xml puudub)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Vigane dokumendistruktuur (content.xml puudub)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Valmistaja" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Loodud" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Looja" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Muudetud" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogramm" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide renderdaja" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008: Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-tekstidokument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogrammi seadistamine" diff --git a/et/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/et/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 7db9f270d..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Estonian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2007-2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:27+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-i taustaprogramm" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS-i taustaprogramm" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007: Brad Hards\n" -"© 2007: Jiri Klement\n" -"© 2008: Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Versioon" diff --git a/eu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/eu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 5cf19b6c3..000000000 --- a/eu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# -# Enbata , 2009. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-01 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"%1 letra-tipo fitxategia ireki eta irakurri daiteke, baina Letra-tipo " -"formatu hau ezezaguna da." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"%1 letra-tipo fitxategia hondatua dago, edo ezin izan da ireki edo irakurri." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeTypek dio errorea egon dela %1 letra-tipo fitxategian karaktere tamaina " -"ezarpenekoan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ezin izan du kargatu glyph #%1 %2 letra-tipo fitxategitik." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ezin izan du errendatu glyph #%1 %2 letra-tipo fitxategitik." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 hutsik dago." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 %2 letra-tipo fitxategitik hutsik dago." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ezin izan du kargatu metrotan glyph #%1-an %2 letra-tipo " -"fitxategitik." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI motorea" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI fitxategiko errendatzailea" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Sortzaile/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Ez da letra-tipo fitxategia aurkitu" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "%1 letra-tipo fitxategia ezin da ireki." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: %2 letra-tipoan %1 karakterea ez dago zehaztuta" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%2 PK fitxategian %1 ustekabea" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "%2 fitxategian %1 karakterea handiegia da" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Bit kopuruak oker gordeta: %1 Karakterea, %2 letra-tipoa" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "(%1) pk fitxategia okerra, bit gehiegi" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Letra-tipoa ez-lauki Itxura erlazioa dauka" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Ez da aurkitu fitxategia: \n" -"%1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "'%1' komando berezia ez dago inplementatuta." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ezin da aurkitu %1 letra-tipoa, %2 fitxategian." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Letra-tipo %1 fitxategiaren kontrol-baturak ez dator bat" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "%1 letra-tipo fitxategiaren formatua ez da ezaguna" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "bertikala" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "horizontala" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-a karaktere kode bat ezarri nahi du letra-tipo ezezagun batetik." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-ek #%1 letra-tipoko kode erreferentzia egiten dio, lehen definituta ez " -"dagoelako." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Pila ez dago hutsik EOP komandoa aurkitzen bada." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Pila hutsik dago POP komandoa aurkitzen bada." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-a letra-tipoko kode erreferentzia egiten dio, lehen definituta ez " -"dagoelako." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Komando ilegal bat aurkitu da." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "%1 op-kode ezezaguna aurkitu da." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 bere barruan" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"%1 orria: %2 PDF fitxategia PostScriptera ezin izan da " -"bihurtu.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"%1 orria: %2 PassstScript fitxategia ezin izan da aurkitu." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "'%1' paper-tamainaren data ezin izan da analizatu." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "25 erroreak daude. Errore mezu gahiago ez dira agertuko." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Errorea '%1' DVI fitxategian, %2 orrian. Pop kolore komando jaulkita kolore " -"pila hutsik dagoenean." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Gaizki osatutako parametroa spsf komando berezian.\n" -"Mugikor bat espero nuen %1 %2-an jarraitzeko" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Ez da aurkitu fitxategia: \n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Errorea '%1' DVI fitxategian, %2 orrian. Ezin izan da interpretatu angelua " -"biraketa testu berezian." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "'%1' komando berezia ez dago inplementatuta." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ezin izan du letra-tipoen fitxategi denak lokalizatu uneko DVI " -"fitxategiak bistaratzeko beharrezkoak dira. Agian zure dokumentua " -"irakurtezina da.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Arazoak kpsewhich exekutatzen. Ondorioz, ezin izan dira lokalizatu " -"letra-tipo fitxategi batzuk, eta dokumentua agian irakurtezina da.

Arrazoia izan daiteke: Baliteke kpsewhich programa ez egotea " -"instalatuta zure sisteman, edo ezin izan da aurkitu bilaketa-bidean.

Egin dezakezuna: kpsewhich programa TeX tipografia-sistema " -"banaketetan ohi da. TeX ez badago instalatuta zure sisteman, TeX Live " -"banaketa (www.tug.org/texlive) instalatu dezakezu. TeX instalatuta daukazula " -"zihur bazaude, erabili kpsewhich programa komando-lerroan ibiltzen dela " -"zihurtatzeko.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

kpsewhich-ren letra-tipoen sorrera galarazi egin da (irteera " -"kodea %1, akatsa %2). Ondorioz, zenbait letra-tipo fitxategi ezin izan dira " -"aurkitu, eta zure dokumentua irakurgaitza izan liteke.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "%1 sortzen hari da une honetan %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF makro zerrendan byte komando okerra aurkitu da: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Errore larria.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Honek ezan nahi du beharbada zorri bat aurkitu duzula Okular-ean,\n" -"edo DVI fitxategian, edo fitxategi lagungarrian (letra-tipo fitxategian,\n" -"edo letra-tipo fitxategi birtualean adibidez) benetan hondatuta daude.\n" -"Okular mezu hau ondoren itxiko da. Zorri bat aurkitu duzula uzte badezu,\n" -"edo Okular agian egoera honetan hobeto ibili beharko balu\n" -"eman arazoaren berri." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Ordenagailu hontan instalatuta dagoen Ghostview bertsioa ez dauko " -"Ghostview-ko kontrolatzaile gailu batzuk Okular ezagutu daitekeenak. " -"PostScript-ko euskarria Okular-etik kenduta izan da orain." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Ghostview programa, Okularrek DVI fitxategi honetan erantsitako " -"PostScript grafikoak bistaratzeko barrutik erabiltzen duen programa, " -"gehienetan irteera hainbat formatutan idazteko gauza izaten da. Ataza " -"hauetarako Ghostview-k erabiltzen dituen azpi-programei 'gailu gidari' " -"deitzen zaie; gailu gidari bat dago Ghostview-k idatzi dezaken formatu " -"bakoitzarentzako. Ghostview-ren bertsio ezberdinek askotan izaten dituzte " -"eskuragarri gailu gidari multzo ezberdinak. Dirudienez zure konputagailuan " -"instalatuta dagoen Ghostview-ren bertsioak ez dauka Okularri ezagun zaion " -"gailu gidarietako bat ere.

Gezurra dirudi Ghostview-" -"ren instalazio arrunt batek gidari hauek ez izatea. Akats honek konputagailu " -"honetako Ghostview-ren konfigurazio oker larri bat adierazi dezake.

Ghostview-rekin dagoen arazo hau konpondu nahi baduzu, gs --" -"help komandoa erabili dezakezu Ghostview-k daukan gailu gidari " -"zerrenda bistaratzeko. Beste batzuen artean, Okular-rek 'png256', 'jpeg' eta " -"'pnm' gidariak erabili ditzake. Jakizu Okular berrabiatu egin behar dela " -"PostScript euskarria berriz gaitzeko.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI fitxategia ez da hasten abiaburuarekin." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI fitxategia programa honetarako DVI irteera bertsio okerra dauko. " -"Aholkua: Omega tipografia-sistema erabiltzen bazabiltz, programa berezia " -"erabil behar dezu, oxdvi adibidez." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI fitxategia hondatuta dago. Okular ezin izan du bilatu azkenburua." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Azkenburua ez da hasten POST komandoarekin." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Azkenburua FNTDEF ez den komandoa dauka." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "%1 orrialdea ez da hasten BOP komandoarekin." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Kanpoko pdf2ps programa ezin izan da abiarazi. Honen " -"ondorioz, %1 PDF fitxategia ezin izan da PostScript-era bihurtu. Ondorioz " -"zure dokumentuko zenbait elementu grafiko ez dira bistaratuko.

Arrazoia izan daiteke: Baliteke pdf2ps programa " -"zure sisteman instalatuta ez egotea, edo ezin da aurkitu bilatzeko uneko " -"bidean.

Zer egin dezakezu: Normalean pdf2ps " -"programa ghostscript PostScript interpretatzeko sistemaren banaketatan " -"egoten da. Ghostscript ez badago zure sisteman instalatuta, orain instalatu " -"dezakezu. Ghostscript zure sisteman instalatuta dagoela ziur bazaude, saiatu " -"pdf2ps komando lerrotik exekutatzen benetan dabilela " -"egiaztatzeko.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

%1 PDF-fitxategia ezin izan da PostScript-era bihurtu. Ondorioz " -"zenbait elementu grafiko ez dira bistaratuko.

Arrazoia izan daiteke:" -" %1 fitxategia hondatuta egon liteke, edo agian ez da PDF-fitxategia " -"ere. Hau da Okularrek erabili duen pdf2ps programaren " -"irteera:

%2

" diff --git a/eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 60a1032cb..000000000 --- a/eu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Basque -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Enbata , 2009. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax motorra" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 fax dokumentuen motorra" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Ezin da dokumentua kargatu" diff --git a/eu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/eu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index ca7cb87bd..000000000 --- a/eu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Basque -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Enbata , 2009. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -# marcos, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:27+0100\n" -"Last-Translator: marcos\n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokumentu hau enkriptatuta dago, baina Okular kriptografia euskarrarik gabe " -"konpilatu da. Baliteke dokumentua ez irekitzea." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "XML dokumentua baliogabea: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ezin da estiloaren informazioa irakurri" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ezin da dokumentuaren edukia bihurtu" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentua ez da baliozko ZIP artxiboa" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (META-INF/manifest.xml falta da)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Dokumentuaren egitura baliogabea (content.xml falta da)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Ekoizlea" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Sorrera-data" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Sortzailea" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatze-data" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenOffice testu-dokumentuen errendatzailea" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenOffice dokumentuen motorra" diff --git a/eu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/eu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 22b42675b..000000000 --- a/eu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Basque -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Enbata , 2009. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 19:22+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS motorra" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS motorra" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Berrikuspena" diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/fi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index fef9acc66..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,434 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mikko Piippo , 2007, 2008. -# Mikko Piippo , 2008. -# Lasse Liehu , 2010. -# Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 21:14+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:14+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Fonttitiedosto %1 voitiin avata ja lukea, mutta sen tiedostomuotoa ei tueta." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Fonttitiedosto %1 on rikki, tai sitä ei voitu avata." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType ilmoitti virheestä muutettaessa tiedoston %1 merkkikokoa." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei voi ladata glyyfiä #%1 fonttitiedostosta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei voi muodostaa glyyfiä #%1 tiedostosta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyyfi #%1 on tyhjä." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyyfi #%1 fonttitiedostosta %2 on tyhjä." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ei voi ladata glyyfin #%1 mittoja tiedostosta %2." - -# pmap: =/elat=DVI-taustaosasta/ -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-taustaosa" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI-näytin" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generoija/Päivämäärä" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Fonttitiedostoa ei löytynyt" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Merkkiä %1 ei ole määritelty fontissa %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Odottamaton %1 PK-tiedostossa %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Merkki %1 tiedostossa %2 on liian suuri" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Virheellinen määrä bittejä: merkki %1, fontti %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Viallinen PK-tiedosto (%1), liian paljon bittejä." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Fontin sivusuhde ei ole neliömäinen." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Tiedosto on vioittunut. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Kaikkia PostScript-tiedostoja ei saatu upotettua tiedostoosi. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Kaikki ulkoiset PostScript-tiedostot upotettiin tiedostoosi." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Annettua tiedostoa ”%1” ei ole olemassa." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Olet pyytänyt Okularia etsimään DVI-tiedoston sijainnin, joka vastaa riviä " -"%1 TeX-tiedostossa %2. DVI-tiedostossa ei kuitenkaan näytä olevan " -"tarvittavia tietoja lähdetiedostosta." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular ei pystynyt löytämään DVI-tiedoston sijaintia, joka vastaa riviä %1 " -"TeX-tiedostossa %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Fonttia %1, tiedosto %2 ei löydy." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Tarkistussumma tiedostolle %1 ei täsmää" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Fonttitiedoston %1 tiedostomuotoa ei tunnisteta" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "vaaka" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pysty" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-koodi latoi merkin, joka kuuluu tuntemattomaan fonttiin." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI-koodi viittaa fonttiin #%1, jota ei ole vielä määritelty." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Pino ei ollut tyhjä, kun kohdattiin EOP-komento." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Pino oli tyhjä, kun kohdattiin POP-komento." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI-koodi viittasi fonttiin, jota ei ole vielä määritelty." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Kohdattiin virheellinen komento." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Kohdattiin tuntematon koodi %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Sulautetaan %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Sivu %1: PDF-tiedostoa %2 ei voitu muuntaa PostScript-" -"muotoon.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Sivu %1: PostScript-tiedostoa %2 ei löytynyt.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Paperin kokotietoa %1 ei kyetty tulkitsemaan." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Yhteensä 25 virhettä. Enempää virheilmoituksia ei näytetä." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Virhe DVI-tiedostossa %1, sivulla %2. Color pop -komennon kohdalla väripino " -"oli tyhjä." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Väärin muodostettu parametri epsf special -komennossa.\n" -"Odotettiin liukulukua seuraamaan arvoa %1 kohdassa %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei löydy:\n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Virhe DVI-tiedostossa %1 sivulla %2. Ei voitu tulkita kulmaa tekstin " -"kiertokomennossa." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Komentoa %1 ei ole vielä rakennettu ohjelmaan." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ei löytänyt kaikkia tämän DVI-tiedoston näyttämiseksi " -"tarpeellisia fonttitiedostoja. Tiedosto voi olla lukukelvoton.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

kpsewhich-ohjelman suorituksessa oli ongelmia. Tämän " -"tuloksena joitain fonttitiedostoja ei löydetty ja tiedosto voi olla " -"lukukelvoton.
Mahdollinen syy: kpsewhich-ohjelma ei ole ehkä " -"asennettuna järjestelmään tai sitä ei löydy nykyisestä hakupolusta.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Fonttien generointi kpsewhich-ohjelmalla keskeytyi " -"(lopetuskoodi %1, virhe %2). Tämän tuloksena joitain fonttitiedostoja ei " -"löydetty ja tiedosto voi olla lukukelvoton." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Generoidaan %1 tarkkuudella %2 dpi…" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Väärä komentotavu löydetty VF-makroluettelossa: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kohtalokas virhe\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Olet todennäköisesti joko kohdannut ohjelmointivirheen Okular-ohjelmassa\n" -"tai DVI-tiedosto tai tarvittavat aputiedostot (kuten fonttitiedosto)\n" -"on pahasti viallinen.\n" -"Okular lopetetaan tämän viestin jälkeen. Jos uskot kohdanneesi " -"ohjelmointivirheen, \n" -"tai jos uskot, että Okularin pitäisi toimia tässä tilanteessa paremmin,\n" -"ole ystävällinen ja tee virheraportti." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Tietokoneeseen asennettu versio Ghostview-ohjelmasta ei sisällä mitään " -"Okularin tuntemia Ghostview-ajureita. Siksi PostScript-tuki on otettu pois " -"käytöstä." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Ohjelma Ghostview, jota Okular käyttää tiedoston sisältämän " -"PostScript-grafiikan näyttämiseksi, osaa yleensä kirjoittaa tulosteensa " -"monia eri muotoja käyttäen. Ghostview-ohjelman käyttämiä aliohjelmia " -"kutsutaan laiteajureiksi. Kutakin tulostemuotoa vastaa yksi laiteajuri. " -"Ghostview-ohjelman eri versioilla on usein erilainen valikoima " -"laiteajureita. Näyttää siltä, että tälle tietokoneelle asennettu versio " -"ohjelmasta ei sisällä mitään Okularin tuntemista ajureista. " -"

On epätodennäköistä, että normaali Ghostview-asennus ei sisältäisi " -"näitä ajureita. Tämä virhe voi siksi viitata pahasti väärin määritettyyn " -"Ghostview-asennukseen.

Jos haluat korjata ongelman, voit käyttää " -"komentoa gs --help näyttääksesi Ghostview-ohjelman " -"sisältämät ajurit. Okular voi käyttää mm. png256-, jpeg- ja pnm-ajureita. " -"Huomaa, että Okular on käynnistettävä uudestaan PostScript-tuen käyttöön " -"ottamiseksi.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-tiedosto ei ala oikein" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-tiedoston DVI-tuloste on väärää versiota. Vihje: Jos käytät Omega-" -"ladontajärjestelmää, tarvitset erityisen ohjelman, esimerkiksi oxdvi-" -"ohjelman." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI on vaikeasti vioittunut. Okular ei löytänyt loppuosaa." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Loppuosa ei ala komennolla POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Loppuosa sisälsi muun kuin FNTDEF-komennon." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Sivu %1 ei ala komennolla BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Ulkoista ohjelmaa pdf2ps ei voitu käynnistää. Tämän " -"vuoksi PDF-tiedostoa %1 ei voitu muuntaa PostScript-muotoon. Siksi joitakin " -"tiedoston graafisia elementtejä ei voida näyttää.

Mahdollinen syy:Ohjelma pdf2ps sisältyy yleensä PostScript-kielen " -"ghostscript-nimiseen tulkkiin. Jos ghostscript-ohjelmaa ei ole asennettu, " -"kokeile käyttää komentorivikomentoa pdf2ps nähdäksesi " -"toimiiko se.

POLKU: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-tiedostoa %1 ei voitu muuntaa PostScript-muotoon. Joitakin " -"tiedoston kuvaelementtejä ei siten voida näyttää.

Mahdollinen syy: Tiedosto %1 saattaa olla vioittunut, tai kenties se ei olekaan PDF-" -"tiedosto. Tämä on Okularin käyttämän ohjelmanpdf2ps tuloste:" -"

%2

" diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/fi/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 0c61a1151..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2011. -# Lasse Liehu , 2014. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:54+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:14+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksitaustaosa" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4-faksitiedoston taustaosa" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui" diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/fi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index a244346e0..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Finnish -# translation of okular_ooo.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mikko Piippo , 2007, 2008. -# Teemu Rytilahti , 2008. -# Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 05:34+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:14+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Tiedosto on salattu, mutta Okular on käännetty ilman salaustukea. Tiedostoa " -"ei todennäköisesti onnistuta avaamaan." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Virheellinen XML-tiedosto: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Tyylitietoa ei voitu lukea" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Tiedoston sisältöä ei voitu muuntaa" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen Zip-arkisto" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (META-INF/manifest.xml puuttuu)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Tiedoston rakenne viallinen (content.xml puuttuu)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Tuottaja" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Tehnyt" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Tekijä" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Kirjoittaja" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Muutettu" - -# pmap: =/elat=OpenDocument Text -taustaosasta/ -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument Text -taustaosa" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument Text -tiedostojen näytin" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006–2008 Tobias König" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument Text -taustaosan asetukset" diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/fi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 733be6bf0..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Finnish -# translation of okular_xps.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mikko Piippo , 2007. -# Teemu Rytilahti , 2008. -# Lasse Liehu , 2011. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" - -# pmap: =/elat=XPS-taustaosasta/ -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-taustaosa" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS-taustaosa" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Versio" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/fr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 32e94bab5..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,481 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Sébastien Renard , 2008. -# Alain Rpnpif , 2008. -# Peter Potrowl , 2013, 2014. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Peter Potrowl \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Le fichier de police %1 peut être ouvert et lu mais son format de police " -"n'est pas pris en charge." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Le fichier de police %1 est cassé ou il est impossible de l'ouvrir ou de le " -"lire." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Le programme « FreeType » rapporte une erreur lors du réglage de la taille " -"de caractère pour le fichier de police %1." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Le programme « FreeType » est incapable de charger le glyphe n° %1 à partir " -"du fichier de police %2." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Le programme « FreeType » est incapable de rendre le glyphe n° %1 à partir " -"du fichier de police %2." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Le glyphe n° %1 est vide." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Le glyphe n° %1 issu du fichier de police %2 est vide." - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Le programme « FreeType » est incapable de charger la métrique pour le " -"glyphe n° %1 à partir du fichier de police %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Moteur DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un moteur de rendu de fichiers « DVI »" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Générateur / Date" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Impossible de trouver un fichier de police" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de police %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[] : caractère %1 non défini dans la police %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 inattendu dans le fichier « PK » %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Le caractère %1 est trop grand dans le fichier %2" - -# unreviewed-context -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Nombre erroné de bits enregistrés : caractère %1, police %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Mauvais fichier « PK » (%1), trop de bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "La police a un coefficient d'aspect non carré " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fichier corrompu. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Tous les fichiers PostScript n'ont pas pu être intégrés dans votre document. " -"%1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"Tous les fichiers PostScript externes ont été intégrés dans votre document." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Le fichier spécifié « %1 » n'existe pas." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Vous avez demandé à Okular de localiser le fichier DVI qui correspond à la " -"ligne %1 dans le fichier Tex %2. Cependant, il semble que le fichier DVI ne " -"contient pas l'information nécessaire à propos du fichier source." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular n'a pas pu localiser le fichier DVI correspondant à la ligne %1 dans " -"le fichier Tex %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Impossible de trouver la police %1, fichier %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Incohérence de somme de contrôle pour le fichier de police %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Impossible de reconnaître le format du fichier de police %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portrait" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "paysage" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Le code « DVI » définit un caractère d'une police inconnue." - -# unreviewed-context -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Le code « DVI » se réfère à la police n° %1 qui n'a pas été précédemment " -"définie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" -"La pile de données n'était pas vide quand la commande « EOP » a été " -"rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" -"La pile de données n'était pas vide quand la commande « POP » a été " -"rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Le code « DVI » se réfère à une police qui n'a pas été précédemment définie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Une commande illégale a été rencontrée." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Le code de commande %1 qui a été rencontré est inconnu." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Intégration de %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Page %1 : impossible de convertir en « PostScript » le fichier « PDF » " -"%2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Page %1 : impossible de trouver le fichier « PostScript » %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Impossible d'analyser la donnée de taille de papier « %1 »." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Cela fait 25 erreurs. Les messages d'erreurs suivants ne seront pas affichés." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Erreur dans le fichier « DVI » « %1 », page %2. Une commande de tirage de " -"couleurs est émise alors que la pile de couleurs est vide." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Paramètre mal formé dans la commande spéciale « epsf ».\n" -"Un paramètre de type flottant était attendu à la suite de %1 dans %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier : \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erreur dans le fichier « DVI » « %1 », page %2. Impossible d'interpréter " -"l'angle dans la rotation spéciale de texte." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "La commande spéciale « %1 » n'est pas implémentée." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular n'a pas pu trouver tous les fichiers de police nécessaires à " -"l'affichage du fichier « DVI » actuel. Votre document peut être illisible.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

L'exécution de kpsewhich s'est mal déroulée. Par " -"conséquent, certains fichiers de polices n'ont pas pu être trouvés et votre " -"document peut être illisible.
Raisons possibles : le programme " -"kpsewhich n'est peut-être pas installé sur votre système, ou il ne " -"se trouve pas dans l'emplacement de recherche actuel.

PATH:" -" %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"La génération de police par kpsewhich a été annulée (code de " -"fermeture %1, erreur %2). En conséquence, il est probable que certaines " -"polices n'aient pas été trouvées et que votre document soit illisible." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Génération en cours de %1 à %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" -"Un octet erroné de commande a été trouvé dans la liste de macro « VF » : %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erreur fatale.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cela signifie probablement que soit vous avez trouvé un bogue \n" -"dans Okular soit que le fichier « DVI » ou des fichiers auxiliaires \n" -" (comme des fichiers de police ou des fichiers de police \n" -"virtuelle) sont gravement endommagés.\n" -"Okular abandonnera après ce message. Si vous pensez que \n" -"vous avez trouvé un bogue ou que Okular devrait mieux se \n" -"comporter dans cette situation, veuillez rapporter ce problème." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La version de « Ghostview » installée sur cet ordinateur ne contient aucun " -"des pilotes de système de « Ghostview » connus par Okular. La prise en " -"charge de « PostScript » a donc été désactivée dans Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Okular utilise en interne le programme « Ghostview » pour l'affichage " -"des graphiques « PostScript » inclus dans ce fichier « DVI ». Le programme " -"« Ghostview » est généralement capable de produire une sortie dans " -"différents formats. Les sous-programmes qu'il utilise pour ces tâches sont " -"appelés pilotes de système. Il y a un pilote de système par format que le " -"programme « Ghostview » est capable d'écrire. Chaque version de " -"« Ghostview » possède souvent son propre jeu de pilotes de système " -"disponibles. Il semble que la version de « Ghostview » installée sur cet " -"ordinateur ne contienne aucun des pilotes de système connus " -"par Okular.

Il semble malheureusement qu'une installation normale de " -"Ghostview ne contiendrait pas ces pilotes. Cette erreur peut donc pointer " -"une erreur sérieuse de configuration du Ghostview installé sur votre " -"ordinateur.

Si vous voulez corriger les problèmes de Ghostview, vous " -"pouvez utiliser la commande gs --help pour afficher la " -"liste des pilotes de système contenus dans Ghostview. Entre autres, Okular " -"peut utiliser les pilotes « png256 », « jpeg » et « pnm ». Notez qu'Okular " -"doit être redémarré pour réactiver la prise en charge de PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Le fichier « DVI » ne commence pas avec le préambule." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Le fichier « DVI » contient la mauvaise version de messages de sortie de " -"« DVI » pour ce programme. Astuce : si vous utilisez le système de " -"composition de documents « Omega », vous devez utiliser un programme spécial " -"comme « oxdvi »." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Le fichier « DVI » est fortement corrompu. Okular n'a pas été capable de " -"trouver le préambule." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Le préambule ne commence pas par la commande « POST »." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Le préambule contenait une commande autre que « FNTDEF »." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La page %1 ne débute pas par la commande « BOP »." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Impossible de démarrer le programme externe pdf2ps. " -"Le fichier PDF %1 ne peut donc pas être converti en « PostScript ». Certains " -"éléments graphiques de votre document ne pourront donc pas être affichés.

Cause possible : Le programme pdf2ps n'est peut-" -"être pas installé sur votre système ou il est impossible de le trouver à " -"l'emplacement ci-dessous.

Ce que vous pouvez faire : Le " -"programme pdf2ps est normalement inclus dans des " -"distributions du système d'interpréteur de PostScript nommé « ghostscript ». " -"Si « ghostscript » n'est pas installé sur votre système, vous pourriez " -"l'installer maintenant. Si vous êtes sûr que « ghostscript » est installé, " -"veuillez essayer d'utiliser pdf2ps à partir de la ligne de " -"commandes pour vérifier qu'il fonctionne vraiment.

PATH : " -"%2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Impossible de convertir le fichier « PDF » %1 en « PostScript ». En " -"conséquence, certains éléments graphiques de votre document ne pourront être " -"affichés.

Cause possible : Le fichier %1 peut être cassé ou " -"peut ne pas être un fichier « PDF » du tout. Voici la sortie du programme " -"pdf2ps utilisé par Okular :

%2

" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/fr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index bb91c4392..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Francais -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mickael Sibelle , 2008. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:16+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Moteur de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un moteur de documents pour fax « G3 / G4 »" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Impossible de charger le document" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index d8cfd2ade..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Peter Potrowl , 2010, 2013. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-28 12:39-0700\n" -"Last-Translator: Peter Potrowl \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Ce document est chiffré mais Okular a été compilé sans la prise en charge du " -"chiffrement. Ce document ne s'ouvrira probablement pas." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Document XML non valide : %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Impossible de lire les informations de style" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Impossible de convertir le contenu du document" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Ce document n'est pas une archive « ZIP » valable" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Structure du document non valable (il manque « META-INF/manifest.xml »)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Structure du document non valable (il manque « content.xml »)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producteur" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Créateur" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Moteur de traitement de documents « OpenDocument »" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un moteur de rendu pour des documents « OpenDocument »" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Document « OpenDocument »" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuration du moteur de traitement de documents « OpenDocument »" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/fr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 8c7f305ee..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Thomas Boeglin , 2007, 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# Guillaume Pujol , 2008. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:39+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Moteur XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un moteur XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ga/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 90b65db89..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,364 +0,0 @@ -# Irish translation of okular_dvi -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_dvi package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Is folamh í glif #%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Gineadóir/Dáta" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Comhad cló gan aimsiú" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Ní féidir comhad cló %1 a oscailt." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 gan choinne i gcomhad PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Droch-chomhad pk (%1), an iomarca giotáin" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Comhad gan aimsiú: \n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ní féidir cló %1, comhad %2 a aimsiú." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portráid" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "tírdhreach" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 á leabú" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Comhad gan aimsiú: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Earráid mharfach.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ga/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index e130b4709..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Irish translation of okular_fax -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_fax package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_fax.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Inneall Facs" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Inneall cáipéisí facs G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Ní féidir an cháipéis a luchtú" diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ga/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 7485f627e..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# Irish translation of okular_ooo -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_ooo package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Tá an cháipéis seo criptithe, ach níor tiomsaíodh Okular le tacaíocht do " -"chriptiúchán. Is dócha nach mbeidh tú in ann an cháipéis seo a oscailt." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Cáipéis neamhbhailí XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ní féidir faisnéis stíle a léamh" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ní féidir ábhar na cáipéise a thiontú" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Ní cartlann bhailí ZIP é seo" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (META-INF/manifest.xml ar iarraidh)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (content.xml ar iarraidh)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Táirgeoir" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Cruthaithe" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Cruthaitheoir" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Údar" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Athraithe" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Rindreálaí do cháipéisí téacs OpenOffice.org" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org" diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ga/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index d33fa41b6..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# Irish translation of okular_xps -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_xps package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Inneall XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Inneall XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Leasú" diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/gl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a7854d1e7..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,465 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2007, 2008, 2009. -# Marce Villarino , 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Foi posíbel abrir e ler o ficheiro de fonte tipográfica %1, pero o formato " -"do fonte tipográfica non está soportado." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"O ficheiro de fonte tipográfica %1 está estragado ou non foi posíbel abrilo " -"ou lelo." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType informou dun erro ao axustar o tamaño dos caracteres do ficheiro do " -"tipo %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType non é capaz de cargar o glifo n.º %1 do tipo %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType non é capaz de cargar o glifo n.º %1 do tipo %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "O glifo n.º %1 está baleiro." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "O glifo n.º %1 do tipo %2 está baleiro." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Freetype non é capaz de cargar a métrica do glifo n.º %1 do tipo %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Infraestrutura de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un visor de ficheiros DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Xerador/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Non se atopou o ficheiro da fonte tipográfica" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de fonte tipográfica %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: O carácter %1 non está definido na fonte tipográfica " -"%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 inesperado no ficheiro PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "O carácter %1 é grande de máis no ficheiro %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Número incorrecto de bits almacenados: car. %1, tipo %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ficheiro pk incorrecto (%1), demasiados bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "A fonte tipográfica ten unhas proporcións non cadradas" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Corrupción no ficheiro. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Non todos os ficheiros PostScript externos foron incorporados ao documento. " -"%1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"Todos os ficheiros PostScript externos foron incorporados ao documento." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "O ficheiro indicado, «%1», non existe." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Pediulle a Okular que atope o lugar do ficheiro DVI que corresponde coa liña " -"%1 do ficheiro de TeX %2. Aparentemente, o ficheiro DVI non contén a " -"información necesaria sobre o ficheiro fonte." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular non foi capaz de localizar o lugar do ficheiro DVI que corresponde á " -"liña %1 no ficheiro de TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Non foi posíbel atopar a fonte tipográfica %1, ficheiro %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Erro na suma de comprobación do ficheiro de fonte tipográfica %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" -"Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de fonte tipográfica %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "apaisado" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "O código DVI indica un tipo dunha fonte tipográfica descoñecida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI referíase á fonte tipográfica n.º %1, que non foi definida con " -"anterioridade." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "A meda non estaba baleira cando se atopou a orde EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "A meda estaba baleira cando se atopou unha orde POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI referíase a unha fonte tipográfica non definida previamente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Atopouse unha orde inaceptábel." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Atopouse o código de operación descoñecido %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Estase a incrustar %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Páxina %1: Non foi posíbel converter o ficheiro PDF %2 en " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Páxina %1: Non foi posíbel atopar o ficheiro PostScript %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Non foi posíbel procesar os datos de tamaño de papel «%1»." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Con este son 25 erros. Non se imprimirán as mensaxes de erro que sigan." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI «%1», páxina %2. Emitiuse unha orde «pop» de cor pero a " -"pila de cores está baleira." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parámetro mal formado na orde especial «epsf».\n" -"Agardábase un valor de vírgula flutuante tras %1 en %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Ficheiro non atopado: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI «%1», páxina %2. Non foi posíbel interpretar o ángulo " -"na rotación do texto especial." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "A orde especial «%1» non está implementada." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Okular non foi capaz de localizar todos os ficheiros de tipos de letra que " -"son precisos para mostrar este ficheiro DVI. O documento pode ser ilexíbel.\n" -"RUTA: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"Producíronse problemas ao executar «kpsewhich». En consecuencia, non foi " -"posíbel atopar algúns ficheiros de tipos de letra e o documento podería non " -"ser lexíbel.\n" -"Posíbel razón: O programa kpsewhich podería non estar instalado no sistema " -"ou non pode ser atopado na ruta de busca actual.\n" -"RUTA: %1\n" -"kpswhich: %2" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Interrompeuse a xeración dos tipos de letra mediante «kpsewhich»(código de " -"saída %1, erro %2). En consecuencia, non foi posíbel dar con algúns " -"ficheiros de tipos de letra e o documento podería ser ilexíbel." - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Está a xerar %1 con %2 ppp" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" -"Atopouse un byte incorrecto de orde na lista de macro da fonte virtual: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Isto probabelmente signifique que ou atopou un fallo en Okular,\n" -"ou que o ficheiro DVI, ou os auxiliares (como ficheiros de tipo\n" -"de letra, ou fontes tipográficas virtuais) estaban realmente corruptos.\n" -"Okular vaise interromper tras esta mensaxe. Se pensa ter atopado un fallo ou " -"que\n" -"o Okular debería terse portado mellor nesta situación, por favor informe do\n" -"problema." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"A versión de Ghostview que está instalada neste ordenador non contén ningún " -"dos controladores de dispositivo de Ghostview que coñece Okular. Polo tanto " -"desactivouse a compatibilidade con PostScript en Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

O programa Ghostview, que se usa internamente para mostrar os " -"gráficos PostScript que se inclúen neste ficheiro DVI, polo xeral é capaz de " -"escribir a súa saída en diferentes formatos. Os subprogramas que Ghostview " -"usa para estas tarefas son chamados «controladores de dispositivo»; hai un " -"destes por cada formato que poda escribir Ghostview. Diferentes versións de " -"Ghostview a miúdo teñen conxuntos de controladores diferentes. Semella que a " -"versión que está instalada neste ordenador non contén ningún dos controladores coñecidos por Okular.

É moi improbábel que " -"unha instalación normal de Ghostview non conteña ningún destes " -"controladores. Este erro pode en consecuencia indicar un problema grave na " -"configuración da instalación de Ghostview no ordenador.

Se quer " -"corrixir os problemas con Ghostview, pode usar a orde gs --help para mostrar a lista de controladores contidos en Ghostview. Entre " -"outros, Okular pode usar «png256», «jpeg» e «pnm». Lembre que Okular precisa " -"ser reiniciado para activar de novo o soporte de PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "O ficheiro DVI non comeza polo preámbulo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"O ficheiro DVI contén a versión errada para este programa da saída de DVI. " -"Consello: Se usa o sistema de configuracións de tipos Omega, terá que usar " -"un programa especial, como oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"O ficheiro DVI está corrompido. Okular non foi capaz de atopar o postámbulo." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "O postámbulo non comeza pola orde POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "O postámbulo contiña unha orde distinta de FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "A páxina %1 non comeza pola orde BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Non foi posíbel iniciar o programa externo pdf2ps. " -"Como resultado, non foi posíbel converter o ficheiro PDF %1 en PostScript. " -"Algúns elementos gráficos do documento non se mostrarán.

Posíbel " -"razón: Poida que non teña instalado o programa pdf2ps " -"ou que non se poida atopar na dirección indicada.

Que pode facer: Polo xeral o programa pdf2ps está contido nas " -"distribucións do sistema intérprete PostScript ghostscript. Se non ten " -"ghostscript instalado no seu sistema, podería instalalo agora. Se está certo " -"de que ghostscript está instalado, probe a usarpdf2ps na " -"liña de ordes para comprobar se funciona realmente

ROTA: %2" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Non foi posíbel converter o ficheiro PDF %1 en PostScript. Polo tanto " -"algúns elementos gráficos do documento non se mostrarán.

Posíbel " -"razón: Poida que o ficheiro %1 estea estragado, ou que non sexa un " -"ficheiro PDF. Esta é a saída da orde pdf2ps usada por " -"Okular:

%2

" diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/gl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 677c165cf..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2008. -# Xosé , 2008. -# Marce Villarino , 2009. -# Marce Villarino , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:10+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Infraestrutura de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Unha infraestrutura de documentos de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Non foi posíbel cargar o documento" diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/gl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index bdd49eca9..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2007, 2008. -# Marce Villarino , 2009, 2013. -# Xosé , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Este documento está cifrado pero Okular foi compilado sen soporte de " -"cifrado. Probabelmente, o documento non se abrirá." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML non válido: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Non foi posíbel ler a información de estilo" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Non foi posíbel converter o contido do documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "O documento non é un arquivo ZIP válido" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "A estrutura do documento non é válida (falta META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "A estrutura do documento non é válida (falta content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produtor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creación" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Infraestrutura para documentos de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un renderizador de documentos de texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuración da infraestrutura para documentos de OpenDocument" diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/gl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 312709591..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2007, 2008. -# Marce Villarino , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:44+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Infraestrutura para XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Unha infraestrutura para XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" diff --git a/hi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/hi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 3c83cf075..000000000 --- a/hi/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,372 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:17+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल %1 टूटा है, या इसे खोला या पढ़ा नहीं जा सकता." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"फ़ॉन्ट फ़ाइल %1 के लिए अक्षर आकार सेट करने के दौरा फ्रीटाइप ने एक त्रुटि की रपट दी." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "फ्रीटाइप ग्लिफ #%1 को फ़ॉन्ट फ़ाइल %2 से लोड करने में अक्षम है." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "फ्रीटाइप ग्लिफ #%1 को फ़ॉन्ट फ़ाइल %2 से रेंडर करने में अक्षम है." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 खाली है" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "ग्लिफ़ #%1 फ़ॉन्ट फ़ाइल %2 में खाली है." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल %2 से ग्लिफ #%1 को लोड करने में फ्रीटाइप असफल रहा." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "डीवीआई फ़ाइल त्रुटि" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "जेनरेटर/तारीख़" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल नहीं मिला" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल %1 खोल नहीं सका." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: अक्षर %1 फ़ॉन्ट %2 में पारिभाषित नहीं है" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "अप्रत्याशित %1 पीके फ़ाइल %2 में" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "अक्षर %1 फ़ाइल %2 में बहुत बड़ा है" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "भंडारित किए बिट्स की गलत संख्या: अक्षर. %1, फ़ॉन्ट %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "खराब पीके फ़ाइल (%1), बहुत सारे बिट्स" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "फ़ॉन्ट में नॉन-स्कवेयर आस्पेक्ट रेशो है" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"फ़ाइल नहीं मिलाः\n" -"%1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "विशेष कमांड '%1' कार्यान्वित नहीं है." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल %1 ढूंढ नहीं सका %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "फ़ॉन्ट फ़ाइल %1 के लिए चेकसम मिसमैच" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "फ़ाइल %1 के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल प्रारूप पहचाना नहीं जा सकता" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "खड़ा" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "आड़ा" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट का डीवीआई कोड सेट अक्षर." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "जब ईओपी कमांड से सामना हुआ, स्टैक खाली नहीं था." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "जब पीओपी कमांड से सामना हुआ, स्टैक खाली था." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "डीवीआई कोड में फ़ॉन्ट संदर्भ है जो कि पहले से पारिभाषित नहीं है." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "एक अवैध कमांड से सामना हुआ." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "अज्ञात ऑप-कोड %1 से सामना हुआ." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "सन्निहित किया जा रहा है %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"पृष्ठ %1: पीडीएफ फ़ाइल %2 को पोस्टस्क्रिप्ट में परिवर्ति नहीं किया जा " -"सकता.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "पृष्ठ %1: पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल %2 नहीं मिला.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "पेपरसाइज डाटा '%1' पार्स नहीं की जा सकी." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "इसे मिलाकर 25 त्रुटियाँ हो गईं. अब आगे के त्रुटि संदेशों को छापा नहीं जाएगा." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"फ़ाइल नहीं मिलाः\n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "विशेष कमांड '%1' कार्यान्वित नहीं है." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "वर्तमान में बनाया जा रहा है %1 को %2 डीपीआई पर" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "वीएफ मेक्रो सूची : %1 में गलत कमांड बाइट मिला" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"गंभीर त्रुटि.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "डीवीआई फ़ाइल प्रीएम्बल के साथ प्रारंभ नहीं होती." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "डीवीआई फ़ाइल बहुत ज्यादा खराब है. केडीवीआई को पोस्टेम्बल नहीं मिला." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "पोस्टेम्बल - पोस्ट कमांड के साथ प्रारंभ नहीं होता." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "पोस्टएम्बल में कमांड FNTDEF के बजाए अन्य कमांड है." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "पृष्ठ %1 बीओपी कमांड के साथ प्रारंभ नहीं होता है." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/hi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/hi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 490330133..000000000 --- a/hi/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:19+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "अवैध एक्सएमएल दस्तावेज़: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "स्टाइल जानकारी पढ़ने में अक्षम" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "दस्तावेज़ सामग्री परिवर्तित करने में अक्षम" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "दस्तावेज़ वैध जिप आर्काइव नहीं है" - -#: document.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "अवैध दस्तावेज़ ढांचा (meta.xml नहीं है)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "अवैध दस्तावेज़ ढांचा (content.xml नहीं है)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "निर्माता" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "निर्मित" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "निर्माता" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "परिवर्धित" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "" diff --git a/hi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/hi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 93f8de242..000000000 --- a/hi/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:22+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "एक्सपीएस बैकएण्ड" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "एक एक्सपीएस बैकएण्ड" - -#: generator_xps.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 ब्रैड हैर्ड्स\n" -"© 2007 जिरि क्लीमेंट" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "ब्रेड हार्ड्स" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "जिरि क्लीमेंट" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/hr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 5e200a441..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,380 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2010. -# Andrej Dundovic , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Dundovic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Pozadinski servis za DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Preglednik datoteka vrste DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Datoteka pisma nije pronađena" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku pisma %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: znak %1 nije definiran u pismu %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Neočekivano %1 u PK datoteci %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Loša datoteka pk (%1), previše bitova" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Datoteka nije pronađena:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nije moguće naći pismo %1, datoteku %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nije moguće prepoznati format datoteke pisma %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "uspravno" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "vodoravno" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-kôd postavio je znak nepoznatog pisma." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI-kôd je upućivao na pismo #%1 koje nije prethodno definirano." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stog nije bio prazan kada je pozvana naredba EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stog je bio prazan kada je pozvana naredba POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI-kôd je upućivao na pismo koje nije prethodno definirano." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Naiđena je nedopuštena naredba." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Naiđen je nepoznati op-kôd %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ugrađujem %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stranica %1: datoteka PDF %2 ne može se pretvoriti u " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Stranica %1: datoteka PostScript %2 nije pronađena.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Podaci o veličini papira '%1' ne mogu biti obrađeni." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"To je ukupno 25 pogreški. Daljnje poruke o pogreškama neće se ispisati." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Pogreška u DVI-datoteci '%1', stranica %2. Naiđena je naredba za preuzimanje " -"boje kad je stog boja bio prazan." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Izobličen parametar u posebnoj naredbi epsf.\n" -"Očekivano je da nakon %1 slijedi \"float\" u %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datoteka nije pronađena:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Pogreška u DVI-datoteci '%1', stranica %2. Ne mogu interpretirati kut u " -"posebnoj rotaciji teksta." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Trenutno stvaram %1 u %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatalna pogreška.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Datoteka DVI ne započinje početnim nizom." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "Datoteka DVI je veoma oštećena. Okular nije mogao pronaći završni niz." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Završni niz ne započinje naredbom POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Završni niz sadržavao je naredbu koja nije FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stranica %1 ne počinje naredbom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/hr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index f5ccb70c1..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Podrška za faks" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Podrška za dokumente faksa grupa G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index b5fa90ab3..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2010. -# Andrej Dundovic , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Dundovic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Ovaj je dokument kriptiran, no u Okularu nije ugrađena podrška za " -"kriptiranje. Ovaj dokument vjerojatno nećete moći otvoriti." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nevaljani dokument tipa XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Neuspjelo čitanje informacija o stilu" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Neuspjelo pretvaranje sadržaja dokumenta" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nije valjana arhiva tipa ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Nevaljana struktura dokumenta (nedostaje content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Kreator" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Mijenjano" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Preglednik za tekstualne dokumente OpenOfficea" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Podrška za dokumente za OpenOffice" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/hr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index c28aef58d..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps to Croatian -# -# Zarko Pintar , 2009. -# Marko Dimjasevic , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 23:55+0100\n" -"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Podrška za XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Podrška za XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Izdanje" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/hu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 610e5246b..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,437 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tamas Szanto , 2008. -# Kristóf Kiszel , 2010. -# Balázs Úr , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Hibás betűtípusfájl: %1. Sikerült megnyitni a fájlt, az olvasás is sikerült, " -"de nem támogatott formátumú betűtípust tartalmaz." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Hibás betűtípusfájl: %1. A fájl hibás adatokat tartalmaz vagy megnyitási/" -"olvasási hiba történt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType-hiba történt a betűméret beállításakor. Betűtípusfájl: %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType nem tudja beolvasni a(z) #%1 karaktert a(z) %2 betűtípusfájlból." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType nem tudja megjeleníteni a(z) #%1 karakert a(z) %2 " -"betűtípusfájlból." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "#%1 karakter: üres." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Üres a(z) #%1 karakter a(z) %2 betűtípusfájlban." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType nem tudta betölteni a metrikát. Karakter: #%1, betűtípusfájl: %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-modul" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI-fájlmegjelenítő" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "(c) Luigi Toscano, 2006." - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Készítő/dátum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Nem található egy betűtípusfájl" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a betűtípusfájlt: %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: nincs %1 karakter a(z) %2 betűtípusban" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nem várt %1 a(z) %2 PK-fájlban" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Túl nagy karakter: %1 (fájlnév: %2)" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Hibás számú bit van eltárolva. Karakter: %1, betűtípus: %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Hibás PK-fájl (%1): túl sok bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "A betűtípus nem 1:1 arányú " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fájl sérülés. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Nem minden PostScript fájl ágyazható be a dokumentumba. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Minden külső PostScript fájl be lett ágyazva a dokumentumba." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "A megadott „%1” fájl nem létezik." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Arra kérte az Okular programot, hogy keresse meg a DVI-fájlban azt a helyet, " -"amely a(z) %2 TeX-fájl %1. sorának felel meg. Habár úgy tűnik, a DVI-fájl " -"nem tartalmazza a szükséges forrásfájl információkat." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Az Okular nem volt képes megtalálni azt a helyet a DVI-fájlban, amely a(z) " -"%2 nevű TeX fájl %1. sorának felel meg." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nem található betűtípus: %1. Fájlnév: %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Hibás ellenőrző összeg: %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Ismeretlen formátumú betűtípusfájl: %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "álló" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "fekvő" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "A DVI-kód ismeretlen betűtípusú karakterre vonatkozik." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "A DVI-kód olyan betűtípusra hivatkozik (#%1), amely nincs definiálva." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "A verem nem volt üres egy EOP utasítás előtt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "A verem üres volt egy POP utasítás előtt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "A DVI-kód nem definiált betűtípusra hivatkozik." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Érvénytelen parancs." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Ismeretlen műveletkód: %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Beágyazás: %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"%1. oldal: a PDF-fájlt (%2) nem sikerült PostScript " -"formátumúra alakítani.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "%1. oldal: a PostScript-fájl (%2) nem található.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "A papírméret értékét nem sikerült értelmezni ('%1')." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "25-nél több hiba történt, nem jelenik meg több hibaüzenet." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Hiba a(z) '%1' nevű DVI-fájlban (%2. oldal). A színverem üres volt egy " -"színre vonatkozó POP művelet előtt." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Hibás paraméter szerepel egy epsf speciális parancsban.\n" -"Lebegőpontos számnak kell következnie %1 után ebben: %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Nem található ez a fájl: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Hiba a(z) '%1' nevű DVI-fájlban (%2. oldal). Nem sikerült értelmezni a " -"szöget egy szövegforgatási műveletben." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Nem támogatott speciális parancs: '%1'." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Az Okular nem volt képes a DVI-fájl megjelenítéséhez szükséges összes " -"betűtípust megtalálni, ezért esetleg a dokumentumot nem lehet olvasni.

ÚTVONAL: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Problémák adódtak a kpsewhich futtatásakor. Ennek " -"eredményeként néhány betűkészlet fájlt nem sikerült megtalálni, és a " -"dokumentumai olvashatatlanok lehetnek.
Lehetséges ok: a kpsewhich program talán nincs telepítve a rendszerre, van nem található a " -"jelenlegi keresési útvonalon.

ÚTVONAL: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"A kpsewhich megszakította a betűtípus előállítást (kilépési " -"kód: %1, hiba: %2). Ennek eredményeképpen néhány betűtípusfájl nem " -"található, és a dokumentum olvashatatlan lehet." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Betűtípus készítése: %1 (%2 dpi)…" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Hibás parancsbájt található a VF makrólistában: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Végzetes hiba.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ha nem programhibáról van szó, akkor\n" -"vagy a DVI-fájl vagy a kiegészítő fájlok (virtuális vagy nem virtuális\n" -"betűtípusfájlok) valamelyike feltehetően megsérült.\n" -"A program futása befejeződik. Ha úgy gondolja, hogy programhibát talált,\n" -"vagy nem találja megfelelőnek a hiba kezelési módját, kérjük készítsen\n" -"hibajelentést." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"A számítógépre telepített Ghostview verziója semmilyen Ghostview " -"eszközmeghajtót sem tartalmaz, amelyet az Okular ismerne. Ezért a PostScript-" -"támogatás ki lesz kapcsolva a programban." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

A Ghostview program, mely a DVI-fájlban levő PostScript formátumú " -"grafikus adatok megjelenítését végzi, több formátumban képes kimenetet " -"készíteni. Ezeket a kimeneti egységeket eszközmeghajtónak nevezik. Minden " -"támogatott, írható formátumhoz tartozik egy eszközmeghajtó. Különböző " -"verziójú Ghostscript programok eltérő eszközmeghajtókat tartalmazhatnak. A " -"telepített Ghostview egyetlen, az Okularral kompatibilis " -"eszközmeghajtót sem tartalmaz.

Nem valószínű, hogy a disztribúció " -"Ghostscript csomagja nem tartalmaz megfelelő eszközmeghajtót, ezért " -"feltehetően valamilyen telepítési hiba történhetett.

A hiba " -"elhárításához adja ki a gs --help parancsot, melynek " -"hatására kiíródnak a tartalmazott eszközmeghajtók. Az Okular a \"png256\", " -"\"jpeg\" és \"pnm\" nevű eszközmeghajtókat tudja kezelni. A PostScript-" -"támogatás csak a program újraindítása után aktiválódik.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "A DVI-fájl nem preamble résszel kezdődik." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"A DVI-fájl nem kezelhető verziójú DVI-adatokat tartalmaz. Tipp: ha az Omega " -"szerkesztőprogramot használja, speciális megjelenítőre van szükség, például " -"az oxdvi-re." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "A DVI-fájl hibás, nem található a postamble rész." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "A postamble rész nem POST paranccsal kezdődik." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "A postamble rész az FNTDEF-től eltérő parancsot tartalmaz." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "A(z) %1 oldal nem BOP paranccsal kezdődik." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Nem sikerült elindítani a pdf2ps nevű programot, " -"ezért a(z) %1 PDF-fájlt nem sikerült PostScript formátumúra alakítani. " -"Emiatt a dokumentum egyes grafikai elemei esetleg nem jelennek meg.

A hiba lehetséges okai: a pdf2ps program nincs " -"telepítve vagy nem szerepel az elérési útban.

Elhárítási mód: a " -"pdf2ps program általában a Ghostscript csomag része, ezért " -"azt telepíteni kell. Ha az telepítve van, ellenőrizze egy terminálban, hogy " -"a pdf2ps program működik-e.

Elérési út: %2" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

A(z) %1 PDF-fájlt nem sikerült PostScript formátumúra konvertálni, " -"ezért a dokumentum néhány grafikai eleme esetleg nem fog megjelenni.

A hiba lehetséges okai: A fájl (%1) megsérült vagy valójában nem " -"is PDF-fájl. A pdf2ps program kimenete ez volt:

%2

" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/hu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 648d1ae3f..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tamas Szanto , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faxkezelő modul" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Kezelőmodul G3/G4 formátumú faxokhoz" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "(c) Tobias Koenig, 2008." - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nem sikerült betölteni a dokumentumot" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/hu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 495266457..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tamas Szanto , 2008. -# Kristóf Kiszel , 2010. -# Balázs Úr , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"A dokumentum titkosított, de az Okularból kihagyták fordításkor a dekódolási " -"funkciókat. A dokumentum valószínűleg nem nyitható meg." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Érvénytelen XML-dokumentum: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Nem sikerült beolvasni a stílusadatokat" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nem sikerült konvertálni a dokumentum tartalmát" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "A dokumentum nem ZIP formátumú" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a META-INF/manifest.xml fájl)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a content.xml fájl)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Készítő" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozási dátum" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Létrehozó" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Utolsó módosítás" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Megjelenítő az OpenDocument szöveg dokumentumokhoz" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "(c) Tobias Koenig, 2006-2008." - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument szöveg" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram beállítás" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/hu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 4d036c99d..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tamas Szanto , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-megjelenítő modul" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS-kezelő" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"(c) Brad Hards, 2006-2007.\n" -"(c) Jiri Klement, 2007.\n" -"(c) Pino Toscano, 2008." - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Verzió" diff --git a/ia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 16439f0fe..000000000 --- a/ia/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,447 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giovanni Sora , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Le file de font %1 poteva esser aperite e legite, ma su formato de font non " -"es supportate." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Le file de font %1 es imperfecte, o il non poteva esser aperite o legite." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType reportava un error quando on fixava le grandor de character per le " -"file de font %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType es incapace de cargar glypho #%1 ex file de font %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType es incapace de render glypho #%1 ex file de font %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glypho #%1 es vacue." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glypho #%1 ex fil de font %2 es vacue." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType es incapace de cargar metric pro glypho #%1 ex file de font %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Retro-administration de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un renditor de file de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Pino Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "File de font non trovate" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Il non pote aperir file de font %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Character %1 non definite in font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Inexpectate %1 in file PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Le character %1 es troppo grande in le file %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Numero errate de bits immagazinate: char. %1, font %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Mal file PK (%1), nimie bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Font non ha rata de aspecto non-quadrate " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Corruption de file. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Non omne files Postscript poterea esser includite in tu documento, %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Omne files externe de Postscript esseva includite in tu documento," - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Le commando specificate '%1' non es actuate." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Tu demandava Okular de locar le placia in le file DVI que corresponde al " -"rango %1 il le file de TeX %2. Totevia, il sembla que le file DVI non " -"contine le necessari information de file de fonte. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular esseva incapace de locar le placia de le file DVI que corresponde al " -"rango %1 in le file de TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Il non pote trovar font %1, file %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Discrepantia de summa de controlo pro le file de font %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Non pote recognoscer formato pro fil de font %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "vertical" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "horizontal" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Le codice DVI fixava un character de un font incognite." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Le codice de DVI refereva al font #%1, que non esseva definite previemente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Le pila non esseva vacue quando on incontrava le commando EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Le pila non esseva vacue quando on incontrava le commando POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Le codice de DVI refereva aun font que non esseva definite previemente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Il incontrava un commando illegal." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Il incontrava le op-code incognite %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "&Embedding (Il lo pone interne) %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pagina %1: Le file PDF %2non pote esser convertite a " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Pagina %1: Le file Postscript %2 non poteva esser trovate." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" -"Le dato de dimension de papiro (papersize) '%1' non poteva esser analysate." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Isto da 25 errores. Ulterior messages de errores non essera imprimite." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Error in file DVI '%1', pagina %2. Commando de pop de color emettite quando " -"le pila de color es vacue." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Paramatro malformate in le commando special epsf.\n" -"On expectava que un float sequeva %1 in %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"File non trovate:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Errot in file DVI '%1', pagina %2. Il non pote interpretar le angulo in le " -"special rotation de texto." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Le commando special '%1' non es actuate." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular non esseva capace de locar omne files de font que es necessari " -"pro monstrar le file DVI currente. Tu documento poterea esser illegibile.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Il habeva un problema quando on executava kpsewhich. Como " -"resultato, alcun files de fonte non poterea esser locate, e tu documento " -"poterea esser illegibile.
Motivation possibile: Le programma " -"kpsewhich forsan non es installate sur tu systema, o il non pote " -"esser trovate in le percurso de cerca.

PATH; %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Le generation de font per kpsewhich esseva abortate (codice de " -"exito %1, error %2). Como exito, alcun files de font non poterea esser " -"locate, e tu documento poterea esser illegibile." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Currentemente generante %1 a %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Il trovava byte de commando errate in lista de macro VF %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Error fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Isto probabilemente significa que o tu ha trovate un falta in Okular,\n" -"o que le file DVI, o su files auxiliari (tal como files de font, o files de\n" -"font virtual) esseva vermente corrumpite de mal modo.\n" -"Okular abortara post iste message. Si tu crede que tu ha trovate\n" -"un falta, o que Okular deberea comportar se de modo melior in\n" -"iste situation pro favor tu reporta le problema." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Le version de Ghostview que es installate sur iste computator non contine " -"alcun del drivers de dispositivo de Ghostsript que es conoscite per Okular. " -"Supporto de Postscript, dunque, ha essite dishabilitate in Okular" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Le programma Ghostview, que Okular usa internemente pro monstrar le " -"graphicos de PostScript que es includite in iste file DVI, es generalmente " -"capace de scriber su exitos in un varietate de formatos. Le sub-programmas " -"que Ghostview usa pro iste cargas es appellate ' device drivers' (drivers de " -"dispositivo), il ha un device driver pro omne formato que Ghostview es " -"capace de scriber. Versiones differente de Ghostview sovente ha differente " -"insimules de device drivers disponibile. Il appare que le version de " -"Ghostview que es installate sur iste computator non contine alcun del device drivers que es cognoscite ab Okular.

Il appare " -"improbabile que un installation regular de Ghostview non contine iste " -"drivers. Dunque iste error pote indicar un serie mal configuration del " -"installation de Ghostscript sur tu computator.

Si tu vole fixar le " -"problemas con Gjostview, tu poite usar le commando gs --help pro monstrar le lista de device drivers continite in Ghostview. " -"Inter alteres, Okular pote usar le drivers 'png256','jpeg' e 'pnm'. Nota que " -"okular necessita un re-initio pro re-habilitar le supporto de PostScript." - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Le file DVI initia con le preambulo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Le file DVI contine le version errate de exito de DVI pro iste programma. " -"Insinuation: si tu usa le systema de dactylographar Omega, tu debe usar un " -"programma special tal como oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Le file DVI es corrumpite de mal modo. Okular non esseva capace de trovar " -"le postambulo." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Le postambulo non initia con le commando POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Le posambulo contineva un commando a parte que FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Le pagina %1 non initia con le commando BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Le programma externe pdf2ps non poteva esser " -"initiate. Como exito, le file-PDF %1 non poteva esser convertite a " -"PostScript. Alcun elementos graphic in tu documento dunque non essera " -"monstrate.

Possibile ration: Le programma pdf2ps poterea non esser installate sur tu systema, o non pote esser " -"trovate in le percurso currente de cerca.

Cosa tu pote facer: " -"Le programma pdf2ps normalmente es continite in " -"distributiones del systema interprete de PostScript ghostscript. Si " -"ghostscript non es installate sur tu systema, tu poterea installar lo nunc. " -"Si tu es secur que ghostscript es installate, essaya usar pdf2ps ab le linea de commando pro verificar si illo functiona vermente.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Le file-PDF %1 non poteva esser convertite in PostScript. Alcun " -"elementos graphic in tu documento dunque non essera monstrate.

Possibile ration: Le file %1 poterea esser corrumpite, o " -"poterea non esser un file-PDF del toto. Isto es le exito del programma " -"pdf2ps que Okular usava:

%2

" diff --git a/ia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 3bce5869c..000000000 --- a/ia/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giovanni Sora , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:36+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Retro-Administration de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "UN retro-administration de documento fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Incapace de cargar documento" diff --git a/ia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 990e43de3..000000000 --- a/ia/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giovanni Sora , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Iste documentop es cryptate, ma Okular esseva compilate sin le supporto de " -"cryptar. Iste documento probabilemente non essera aperite." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Invalide documento XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Incapace de leger information de stilo" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Incapace de converter contento de documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Documento non es un valide archivo ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Structura de documento invalide (META-INF/manifes.xml es mancante)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Invalide structura de documento (content.xml es mancante)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Create" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creator" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificate" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Retro-administration de Texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un programma de rendition pro documentos de texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texto de OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuration de retro-administration de Texto de OpenDocument" diff --git a/ia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index e5b6a01b0..000000000 --- a/ia/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giovanni Sora , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:41+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" -"Language: ia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Retro-Administration de XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un retro-administration de XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/is/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/is/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a6a55514a..000000000 --- a/is/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,447 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to icelandic -# Copyright (C) 2008, 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 22:23+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Leturgerðaskráin %1 var opnuð og lesin, en enginn stuðningur er fyrir sniðið " -"á henni." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Leturgerðarskráin %1 er biluð eða ekki hægt að opna hana eða lesa." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType tilkynnti villu við að setja táknastærð fyrir leturgerðaskrá %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType getur ekki hlaðið inn stafbrigði #%1 úr leturskrá %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType getur ekki gengið frá stafbrigði #%1 úr leturskrá %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Stafbrigðið #%1 er tómt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Stafbrigðið #%1 úr leturgerðaskrá %2 er tóm." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType getur ekki hlaðið inn leturmálum fyrir stafbrigði #%1 úr " -"leturgerðaskrá %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI bakendi" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Myndgerð DVI skráa" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Höfundur/dagsetning" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Leturskrá fannst ekki" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Get ekki opnað leturskrá %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Táknið %1 er ekki til í letri %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Óvænt %1 í PK skránni %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Táknið %1 er of stórt í skránni %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Rangur fjöldi bita: stafur %1, letur %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Gölluð PK-skrá (%1), of margir bitar" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Letrið er ekki í fernings-hlutföllum " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Skráin fannst ekki:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Sérskipunin '%1' er ekki studd." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Get ekki fundið letur %1, skrá %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Gátsumma stemmir ekki fyrir leturskrá %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Þekki ekki snið leturskrárinnar %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "lóðrétt" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "lárétt" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kóði setti tákn af óþekktri leturgerð." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI kóðinn vísaði í leturgerð #%1, sem hefur ekki verið skilgreind." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Staflinn var ekki tómur þegar komið var að EOP skipuninni." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Staflinn var tómur þegar komið var að POP skipuninni." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI kóðinn vísaði í leturgerð sem hefur ekki verið skilgreind." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Ólögleg skipun fundin." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Óþekkti op-kóðinn %1 fannst." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Innfelli %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Síða %1: Ekki tókst að umbreyta PDF skránni %2 yfir í " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Síða %1: PostScript skráin %2 fannst ekki.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Ekki tókst að þátta pappírsstærð '%1'." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Það gera 25 villur. Fleiri villuboð verða ekki prentuð." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Villa í DVI skrá '%1', síða %2. Skipun um að tína lit af stafla þegar " -"litastafli er tómur." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Gallað viðfang í epsf-sérskipuninni.\n" -"Átti von á tölu á eftir %1 í %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Skráin fannst ekki:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Villa í DVI skrá '%1', síða %2. Gat ekki túlkað horn í sérstökum " -"textasnúningi." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Sérskipunin '%1' er ekki studd." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular gat ekki fundið allar þær leturskrár sem til þurfti til " -"birtingar á þessari DVI skrá. Skjalið þitt gæti verið ólesanlegt.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Það voru vandamál við keyrslu kpsewhich. Þar af leiðandi fundust " -"ekki allar þær leturskrár sem til þurfti, skjalið þitt gæti verið ólesanlegt." -"

Hugsanleg ástæða: Kannski er kpsewhich forritið ekki sett upp " -"á kerfinu þínu, nú eða að það finnst ekki á núverandi leitarslóð (search " -"path).

Hvað geturðu gert: kpsewhich forritið er venjulega með í " -"öllum dreifingum TeX textagerðarkerfa. Ef TeX er ekki uppsett á kerfinu " -"þínu, gætirðu sett upp TeX Live pakkann (www.tug.org/texlive). Ef þú ert " -"viss um að TeX sé þegar uppsett, reyndu þá að nota kpsewhich forritið af " -"skipanalínu til að athuga hvort það virki.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

Gerð leturs með kpsewhich var hætt (exit code %1, villa %2). " -"Af því leiðir að sumar leturskrár fundust ekki og skjalið þitt gæti " -"hugsanlega verið ólesanlegt.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Bý nú til %1 á %2 p/t" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Ógilt skipanabæti fannst í VF-fjölvalista: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Banvæn villa.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Þetta þýðir að öllum líkindum að annaðhvort hefur þú fundið galla í Okular,\n" -"eða þá að DVI skráin, eða aukaskrár (svo sem leturskrár, \n" -"eða sýndarletur) eru verulega skemmdar.\n" -"Okular mun slökkva á sér eftir þessi skilaboð. Ef þú heldur að þú \n" -"hafir vundið galla, eða að Okular ætti að haga sér öðruvísi við þessar " -"aðstæður\n" -"þá ættirðu að senda villuskýrslu." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Útgáfan af Ghostview sem er uppsett á tölvunni er ekki með neinum " -"Ghostview tækjareklum (device drivers) sem Okular þekkir. Þess vegna hefur " -"PostScript stuðningur verið gerður óvirkur í Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Ghostview forritið, sem Okular notar til að sýna PostScript myndirnar " -"sem eru í DVI skránni, er venjulega fært um að skrifa útkomuna í margar " -"gerðir skráasniða. Undirforritin sem Ghostview notar til slíkra aðgerða eru " -"oftast kölluð tækjareklar eða 'device drivers'; það er semsagt einn " -"tækjarekill fyrir hvert snið sem Ghostview getur skrifað. Mismunandi útgáfur " -"Ghostview innihalda oft mismunandi 'sett' af þessum reklum. Það lítur út " -"fyrir að sú útgafa Ghostview sem er uppsett á þessari tölvu innihaldi " -"engann af þeim tækjareklum sem Okular þekkir.

Það er " -"ólíklegt að nokkur almenn útgáfa af Ghostview myndi ekki innihalda þessa " -"rekla. Þar með gæti þessi villa bent til alvarlegra vandamála eða galla á " -"Ghostview uppsetningunni á tölvunni.

Til að fá nánari hugmynd um " -"vandamálið gætirðu gefið skipunina gs --help til að sjá " -"hvaða reklar eru uppsettir fyrir Ghostview. Meðal rekla sem Okular getur " -"notað eru 'png256', 'jpeg' og 'pnm' reklarnir. Athugaðu að Okular verður að " -"endurræsa til að koma á PostScript stuðningi.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Formála (e. preamble) vantar í DVI skrána." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI skráin inniheldur ranga útgáfu af DVI úttaki fyrir þetta forrit. " -"Vísbending: Ef þú notar letursetningarkerfið Omega, verðurðu að nota " -"sérstakt forrit, eins og oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"DVI skráin er illa skemmd. KDVI gat ekki fundið eftirmálann (e. postamble)." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Eftirmáli (e. postamble) byrjar ekki á POST skipun." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Eftirmálinn (e. postamble) innihélt aðra skipun en FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Síðan %1 hefst ekki með BOP skipun." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Ekki tókst að ræsa ytra forrritið pdf2ps. Þar af " -"leiðandi tókst ekki að umbreyta PDF-skránni %1 yfir í PostScript. Sumt af " -"myndefninu í skjalinu þínu verður því ekki birt.

Hugsanleg ástæða: Forritið pdf2ps er kannski ekki uppsett á kerfinu þínu, " -"eða að það finnst ekki á gildri leitarslóð.

Það sem þú getur gert: Forritið pdf2ps fylgir venjulega með í helstu dreifingum " -"ghostscript PostScript túlkunarkerfisins. Ef ghostscipt er ekki uppsett á " -"kerfinu þínu, þá gætirðu sett það upp núna. Ef þú ert viss um að ghostscript " -"sé þegar uppsett, reyndu að slá inn pdf2ps á skipanalínu " -"til að athuga hvort það virki í raun og veru.

SLÓÐ: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Ekki var hægt að umbreyta PDF-skránni %1 yfir í PostScript. Eitthvað " -"af myndefni skjalsins verður því ekki birt.

Hugsanleg ástæða: " -"Skráin %1 gæti verið skemmd, eða er kannski alls ekki PDF-skrá. Þetta er " -"úttak pdf2ps forritsins sem Okular notaði:

" -"%2

" diff --git a/is/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/is/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 8d047398a..000000000 --- a/is/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Icelandic -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-12 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax bakendi" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 faxskjala bakendi" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Get ekki hlaðið inn skjalinu" diff --git a/is/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/is/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index c06af196a..000000000 --- a/is/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Icelandic -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2008, 2010, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Þetta skjal er dulkóðað, en Okular var sett upp án dulkóðunarstuðnings. " -"Skjalið mun að öllum líkindum ekki opnast." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ógilt XML skjal: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Gat ekki lesið stílupplýsingar" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Gat ekki umbreytt innihaldi skjals" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Skjalið er ekki gild ZIP-safnskr" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ógild uppbygging skjals (META-INF/manifest.xml vantar)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ógild uppbygging skjals (content.xml vantar)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Framleiðandi" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Búið til" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Búið til af" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Breytt" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument textaskjala bakendi" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Myndgerð á OpenDocument textaskjölum" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument texti" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Stillingar OpenDocument textaskjala-bakenda" diff --git a/is/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/is/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index acf355d59..000000000 --- a/is/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to icelandic -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-10 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli\n" -"Language-Team: icelandic \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS bakendi" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS bakendi" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/it/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/it/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 7f94073a6..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,454 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Italian -# Luciano Montanaro , 2003, 2005, 2006. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004. -# Daniele Medri , 2003. -# Federico Cozzi , 2004. -# Federico Zenith , 2004. -# Luigi Toscano , 2007, 2008, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Il tipo carattere %1 può essere aperto e letto, ma il suo formato non è " -"supportato." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Il tipo carattere %1 è danneggiato o non può essere aperto in lettura." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType riferisce un errore durante l'impostazione della dimensione del " -"carattere %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non è in grado di caricare il glyph #%1 dal file di tipi di " -"carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non è in grado di fare il rendering del glyph #%1 dal carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 vuoto." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 vuoto nel file di tipi di carattere %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType non può caricare la metrica per il glyph #%1 del carattere %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Backend DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Un visualizzatore di file DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generatore/data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Il file del tipo di caratteri non è stato trovato" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Non è possibile riconoscere il formato del file %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: il carattere %1 non è definita nel tipo di caratteri " -"%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 inaspettato nel file PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Il carattere %1 è troppo grande nel file %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Numero di bit salvati errato: carattere %1, carattere %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "File PK errato (%1), troppi bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Il carattere ha proporzioni non quadrate " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "File rovinato. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Non è stato possibile integrare tutti i file PostScript nel tuo documento. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"Tutti i file PostScript esterni sono stati integrati nel tuo documento." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Il file «%1» specificato non esiste." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Hai chiesto ad Okular di trovare il punto del file DVI che corrisponde alla " -"riga %1 nel file TeX %2. Sembra che il file DVI non contenga le informazioni " -"necessarie nel file TeX sorgente. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular non è stato in grado di localizzare il punto nel file DVI che " -"corrisponde alla riga %1 nel file TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Impossibile trovare il carattere %1, file %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Codice di controllo errato per il carattere %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Il formato del file di carattere %1 è ignoto" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "verticale" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "orizzontale" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Il codice DVI ha impostato un carattere sconosciuto." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Il codice DVI fa riferimento al carattere #%1, che non è stato " -"precedentemente definito." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Lo stack non era vuoto quando è stato incontrato il comando EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Lo stack era vuoto quando è stato incontrato un comando POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Il codice DVI fa riferimento ad un carattere che non è stato precedentemente " -"definito." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "È stato incontrato un comando illegale." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "È stato incontrato l'op-code sconosciuto %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Integrazione di %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pagina %1: il file PDF %2 non può essere convertito in " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Pagina %1: il file PostScript %2 non è stato trovato.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" -"Non è stato possibile interpretare i dati sulla dimensione della carta «%1»." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Incontrati 25 errori. Gli ulteriori messaggi non saranno stampati." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Errore nel file DVI «%1», pagina %2. Invocato comando di estrazione colore " -"quando lo stack dei colori era vuoto." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parametro malformato nel comando speciale epsf.\n" -"Era atteso un inserto a seguito di %1 in %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"File non trovato: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Errore nel file DVI «%1», pagina %2. L'angolo nello special di rotazione del " -"testo non è interpretabile." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Il comando speciale «%1» non è implementato." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular non è riuscito a trovare tutti i tipi di carattere necessari " -"per mostrare il file DVI corrente. Il documento potrebbe risultare " -"illeggibile.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Ci sono stati problem durante l'esecuzione di kpsewhich. " -"Come risultato alcuni file di caratteri non sono stati trovati e il tuo " -"documento potrebbe essere illeggibile.
Possibili causa: il programma " -"kpsewhich forse non è installato nel tuo sistema, o non può essere " -"trovato nel percorso di ricerca attuale.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"La generazione dei caratteri da parte di«kpsewhich si è " -"interrotta (codice di uscita %1, errore %2). Di conseguenza alcuni file di " -"caratteri non sono stati trovati, e quindi il documento potrebbe essere " -"illeggibile." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Generazione in corso di %1 a %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" -"Nella lista delle macro VF è stato trovato un byte di comando errato: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Errore fatale.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Probabilmente ciò vuol dire che hai trovato un bug in Okular,\n" -"o che il file DVI o i file ausiliari (come i file dei caratteri,\n" -"o i file dei caratteri virtuali) sono molto rovinati.\n" -"Okular terminerà dopo questo messaggio. Se credi di avere trovato\n" -"un bug, o che Okular dovrebbe comportarsi meglio in questa situazione,\n" -"per piacere segnala il problema." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"La versione di Ghostview che è installata su questo computer non contiene " -"nessuno dei dispositivi Ghostview noti a Okular. Il supporto PostScript è " -"quindi disattivato in Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Il programma Ghostview, utilizzato internamente da Okular per " -"mostrare la grafica PostScript contenuta nei file DVI, di solito è in grado " -"di generare in uscita diversi formati di immagini. I sottoprogrammi che " -"Ghostview usa a questo scopo sono chiamati \"device driver\"; ce n'è uno per " -"ogni formato che Ghostview è in grado di scrivere. Le differenti versioni di " -"Ghostview hanno spesso differenti insiemi di device driver disponibili. " -"Sembra che la versione installata su questo computer non contenga " -"nessuno dei device driver noti a Okular.

È molto " -"improbabile che un'installazione standard di Ghostview non contenga questi " -"driver. Questo errore può essere dovuto ad un serio problema di " -"configurazione dell'installazione di Ghostview sul tuo computer.

Se " -"vuoi correggere i problemi di Ghostview puoi usare il comando gs --" -"help per vedere la lista dei device driver presenti. Tra gli altri, " -"Okular può usare i driver png256, jpeg e pnm. Nota che Okular deve essere " -"riavviato per riabilitare il supporto PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Il file DVI non inizia con il preambolo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Il file DVI contiene la versione errata di output DVI per questo programma. " -"Suggerimento: se stai utilizzando il sistema di impaginazione Omega, devi " -"usare un programma speciale, come ad esempio oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "Il file DVI è molto rovinato. Okular non ha trovato il postambolo." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Il postambolo non inizia con il comando POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Il postambolo contiene un comando diverso da FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "La pagina %1 non inizia con il comando BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Il programma pdf2ps non può essere avviato. Di " -"conseguenza il file PDF «%1» non può essere convertito in PostScript. Alcuni " -"elementi grafici nel documento non saranno quindi visualizzati.

" -"Possibile causa: il programma pdf2ps potrebbe non " -"essere installato, o non è rintracciabile nel percorso di ricerca corrente.

Che cosa puoi fare: il programma pdf2ps è " -"normalmente contenuto nelle distribuzioni di ghostscript, sistema di " -"interpretazione PostScript. Se ghostscript non è installato, puoi " -"installarlo adesso. Se sei sicuro che ghostscript sia installato, prova ad " -"usare il programma pdf2ps dalla linea di comando per " -"controllare se funziona correttamente.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Il file PDF «%1» non può essere convertito in PostScript. Alcuni " -"elementi grafici nel documento non saranno quindi visualizzati.

" -"Possibile ragione: Il file «%1» potrebbe essere rovinato o potrebbe non " -"essere un file PDF. Questo è l'output del programma pdf2ps " -"utilizzato da Okular:

%2

" diff --git a/it/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/it/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 1edd36ca9..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-09 12:28+0100\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Backend fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Un backend per documenti fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Impossibile caricare il documento" diff --git a/it/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/it/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 0b8fcc9b8..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular package. -# -# Luigi Toscano , 2007, 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 20:17+0200\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Il documento è cifrato, ma Okular è stato compilato senza il supporto per la " -"crittografia. Il documento probabilmente non potrà essere aperto." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML non valido: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Impossibile leggere le informazioni sullo stile" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Impossibile convertire il contenuto del documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Il documento non è un archivio ZIP valido" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Struttura del documento non valida (manca content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produttore" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Backend OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un visualizzatore per documenti OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configurazione del backend OpenDocument Text" diff --git a/it/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/it/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 81406f26c..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luigi Toscano , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 19:26+0100\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Backend XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Un backend per XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ja/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index faa1f49bd..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,453 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Japanese -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# Taiki Komoda , 2002,2003, 2004. -# Tsuda Eisuke , 2004. -# Kurose Shushi , 2004. -# Awashiro Ikuya , 2005. -# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2009. -# Fumiaki Okushi , 2006, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:52-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"フォントファイル %1 は読み込めましたが、フォントのフォー" -"マットはサポートしていない形式です。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"フォントファイル %1 は読み込むことができないか、壊れてい" -"ます。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType はフォントファイル %1 の文字サイズを設定中にエ" -"ラーを返しました。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType はフォントファイル %2 からグリフ #%1 を読み込め" -"ません。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType はフォントファイル %2 のグリフ #%1 を描画できま" -"せん。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "グリフ #%1 が空です。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "フォントファイル %2 のグリフ #%1 が空です。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType はフォントファイル %2 のグリフ #%1 のメトリック" -"を読み込めません。" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI バックエンド" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI ファイルのレンダラー" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "ジェネレータ/日付" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "フォントファイルが見つかりません" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "フォントファイル %1 を開けません。" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: 文字 %1 はフォント %2 で定義されていません。" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "PK ファイル %2 に予期しない %1 " - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "文字 %1 はファイル %2 で大きすぎます" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "誤ったビット番号が格納されています: 文字 %1, フォント %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "不正な PK ファイル (%1)、ビットが多すぎます" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "フォントのアスペクト比が正方形ではありません。" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"ファイルが見つかりません:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "special コマンド %1 は実装されていません。" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "フォント %1, ファイル %2 が見つかりません。" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "フォントファイル %1 のチェックサムが合いません" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" -"フォントファイル %1 のフォーマットを認識できません" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "縦長" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "横長" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI コードは未知のフォントの文字をセットしています。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI コードはフォント #%1 を参照していますが、これは未定義です。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "スタックが空にならないうちに EOP コマンドが出現しました。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "スタックが空なのに POP コマンドが出現しました。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI コードは未定義のフォントを参照しています。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "不正なコマンドが発生しました。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "未知の op-code %1 が発生しました。" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 を埋め込み" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"ページ %1: PDF ファイル %2 を PostScript に変換でき" -"ませんでした。
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"ページ %1: PostScript ファイル %2 が見つかりませんで" -"した。
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "用紙サイズのデータ “%1” を解析できませんでした。" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"25 個のエラーが発生しました。これ以上のエラーメッセージは表示されません。" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"DVI ファイル %1 のページ %2 でエラーが発生しました。カ" -"ラースタックが空なのに、カラー取り出しコマンドが呼ばれました。" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"epsf special コマンドに不正なパラメータ。\n" -"%2 の中で %1 の後には float が期待されます。" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"ファイルが見つかりません:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"DVI ファイル %1 のページ %2 でエラーが発生しました。テキ" -"ストの回転で角度を解釈できません。" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "special コマンド %1 は実装されていません。" - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular は現在の DVI ファイルの表示に必要なすべてのフォントファイルを見" -"つけられませんでした。文書は読めないかもしれません。

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

kpsewhich によるフォント済々が中断されました (終了コード %1、エ" -"ラー %2)。このため、フォントファイルがたらず、文書が読めないかもしれません。" -"

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "現在 %1 を %2 dpi で生成中" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF マクロリストに不正なコマンドバイトが見つかりました: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"致命的なエラー\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"これはおそらく Okular のバグか、DVI ファイルまたは補助ファイル\n" -"(フォントファイル、仮想フォントファイルなど) がひどく壊れている\n" -"ことを意味します。\n" -"Okular はこのメッセージの後で終了します。バグと思われる場合、\n" -"あるいは Okular はこのような状況でもっとうまく振る舞うべきだ\n" -"と思われる場合は、問題を報告してください。" - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"このコンピュータにインストールされているバージョンの Ghostview には、" -"Okular が認識する Ghostview デバイスドライバが含まれていません。そのため、" -"Okular での PostScript のサポートを無効にしました。" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Okular が DVI ファイルに含まれている PostScript グラフィックスを表示す" -"るために内部で使用する ghostview プログラムは、一般的にさ" -"まざまなフォーマットで出力することができます。ghostview が" -"これらのタスクに使用するサブプログラムは「デバイスドライバ」と呼ばれ、" -"ghostview が出力するフォーマットごとに一つずつデバイスドラ" -"イバがあります。利用できるデバイスドライバは ghostview の" -"バージョンによってしばしば異なります。お使いのコンピュータにインストールされ" -"ているバージョンの ghostview には、Okular が認識できるデバ" -"イスドライバが一つも含まれていません。

ghostview を" -"普通にインストールして、これらのドライバが全く含まれていないということは考え" -"られません。したがって、このエラーは ghostview が間違った" -"設定でインストールされているためだと思われます。

この " -"ghostview 関連の問題を解決する場合、gs --help とコマンドを打つことで、ghostview に含まれているデ" -"バイスドライバの一覧を表示できます。Okular は png256, jpeg, pnm ドライバなど" -"を使用できます。PostScript のサポートを有効にするには、Okular を再起動する必" -"要があります。

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI ファイルがプリアンブルから始まっていません。" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI ファイルに、このプログラムでは扱えないバージョンの DVI 出力が含まれていま" -"す。ヒント: タイプセットに Omega を使っている場合は、専用のプログラム (oxdvi " -"など) を使う必要があります。" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"DVI ファイルはひどく壊れています。Okular はポストアンブルを見つけられませんで" -"した。" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "ポストアンブルが POST コマンドで始まっていません。" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "ポストアンブルに FNTDEF 以外のコマンドが含まれています。" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "ページ %1 は BOP コマンドで始まっていません。" - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

外部プログラム pdf2ps を起動できなかったため、PDF " -"ファイル %1 を PostScript に変換できませんでした。した" -"がって文書に含まれる一部のグラフィック要素は表示されません。

考えられる" -"原因: pdf2ps プログラムがインストールされていないか、検索" -"パスにないためだと考えられます。

対処法: pdf2ps プロ" -"グラムは通常 ghostscript PostScript インタプリタシステムの" -"一部として配布されています。ghostscript がインストールされ" -"ていない場合は、インストールしてください。ghostscript がイ" -"ンストールされている場合は、pdf2ps プログラムをコマンドラ" -"インから実行して動作を確認してください。

パス: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF ファイル %1 を PostScript に変換できませんで" -"した。したがって文書に含まれる一部のグラフィック要素は表示されません。

" -"考えられる原因: ファイル %1 が壊れているか、PDF ファイル" -"ではないためだと考えられます。Okular が使用した pdf2ps プ" -"ログラムの出力は以下のとおりです:

%2

" diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ja/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 2f0e990f7..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax into Japanese. -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# Yukiko Bando , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-29 10:34+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "ファクス用バックエンド" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 ファクス文書用バックエンド" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "文書を読み込めません" diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ja/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index e391e144f..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Japanese -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# Yukiko Bando , 2007. -# Fumiaki Okushi , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:00-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"この文書は暗号化されていますが、Okular が暗号化のサポートなしでコンパイルされ" -"ています。おそらくこの文書は開きません。" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "不正な XML 文書: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "スタイル情報を読み込めません" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "文書の中身を変換できません" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "文書は有効な ZIP アーカイブではありません" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "不正な文書構造 (META-INF/manifest.xml がありません)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "不正な文書構造 (content.xml がありません)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "生成ソフト" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "作成日" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "作成ソフト" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "変更日" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument テキスト用バックエンド" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument テキスト文書のレンダラー" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument テキスト" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument テキスト用バックエンド" diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ja/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index f8b6d014b..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps into Japanese. -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# Yukiko Bando , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS バックエンド" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS バックエンド" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "リビジョン" diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/kk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a8bdfdc5a..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,436 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Kazakh -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2008. -# Sairan Kikkarin , 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-28 02:44+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "%1 қаріп файлы ашылып оқылды, бірақ оның пішімі қолдау таппайтын." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "%1 қаріп файлы бүлінген не ашылып оқылмайды." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType %1 қаріп файлының таңба өлшемін орнатқанда қатеге тап болғанын " -"хабарлады." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType %2 қаріп файлынан #%1-глифін ала алмады." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType %2 қаріп файлынан #%1-глифін кескіндеп бере алмады." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "#%1-глифі бос." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "%2 файлдың #%1-глифі бос." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType %2 қаріп файлынан #%1-глифінің метрикасын жүктеп ала алмады." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI тетігі" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI файлды кескіндеу" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Құрушысы/Құрылған кезі" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Қаріптің файлы табылмады" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "%1 қаріп файлы ашылмады." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: %1 таңбасы %2 қаріпінде жоқ" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%2 PK файлындағы %1 күтпеген" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "%2 файлындағы %1 тым үлкен" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Сақталған биттер саны қате: %2 файлдағы %1 таңбасы" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Жарамсыз pk файлы (%1), артық биттер" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Қаріптің ара қатынасы тең (шаршы) емес" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Файл табылмады:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Арнаулы '%1' командасы іске асырылмаған." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "%1 қаріпі (%2 файлы) табылмады." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "%1 қаріп файлдың бақылау қосындысы келіспейді" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "%1 қаріп файлының пішімі танылмады" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "тік" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "жатық" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI кодында беймәлім қаріптің таңбасы кездесті." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI кодының алдында анықталмаған #%1 қаріпі кездесті." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "EOP командасы орындалғанда стек бос болған жоқ." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "POP командасы орындалғанда стек бос болды." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI кодында алдында анықталмаған қаріпі кездесті." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Жарамсыз команда кездесті." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Беймәлім %1 оп-коды кездесті." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 ендіру" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"%1-бет: %2 PDF-файлы PostScript-ке айналдырылмады.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "%1-бет: %2 PostScript файлы жасалмады.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "'%1' парақ өлшемінің деректері талдауға келмейді." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Қателер саны 25-ке жетті. Келесілер енді шығарылмайды." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"'%1' DVI файлында, %2 бетінде қате. Түстер стегі бос болғанда, стектен түсті " -"шығару бұйрығы берілді." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Арнаулы epsf командасында жарамсыз параметр.\n" -"%2 дегенде %1 дегеннен кейін қалқымалы нүктелі сан болу керек" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Файл табылмады:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"'%1' DVI файлында, %2 бетінде қате. Мәтінді бұрайтын бұрышы түсініксіз." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Арнаулы '%1' командасы іске асырылмаған." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular DVI файлыңызды көсетуге қажет қаріптерді түгелдеп ала алмады. " -"Құжатыңыз оқылмайтындай болу мүмкін.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

kpsewhich бағдарламасын жегу мәселелер тұғызды. Соның салдарынан " -"кейбір қажет қаріптері түгелдеп алынбады да құжатыңыз оқылмайтындай болу " -"мүмкін.

Мүмкін себебі:kpsewhich бағдарламасы жүйеңізде " -"оратылмаған не іздеу жолдарыңызда жоқ.

Не істеуге болады: " -"Әдетте kpsewhich бағдарламасы TeX терім жүйесінің дистрибутивіне кіреді. " -"Егер жүйеңізде TeX орнатылмаған болса - TeX Live дистрибутивін (www.tug.org/" -"texlive) орнатып алыңыз. Егер TeX орнатылғанын білсеңіз, істейтінін тексеру " -"үшін kpsewhich бағдарламасын команда жолынан жегіп көріңіз.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

kpsewhich бағдарламасының қаріпті құру доғарылды (шығу коды: " -"%1, қатесі %2). Салдары: кейбір қаріп файлдар жетіспейді, сондықтан " -"құжатыңыз оқуға жарамауы мүмкін.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "%2 н/д айырымдылықты %1 құру" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Виртуалды қаріптің макро кестесінде қате команда байты: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Түзелмейтін қате.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Сіз Okular-дағы бір қатеге тап болдыңыз,\n" -"немесе DVI файлыңыз, немесе қосымша (қаріп файлдар, \n" -"виртуалды қаріп файлдары секілді) файлдары бүлінген.\n" -"Okular осы хабарламасынан кейін доғарылады. Егер қатені\n" -"таптым десеңіз, ол туралы хабарлаңыз." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Бұл компьютерде орнатылған Ghostview нұсқасындағы Ghostview құрылғы " -"драйверлерінің бір де бірін Okular танымайды. Сондықтан Okular-дың " -"PostScript-ті қолдау мүмкіндігі өшіріледі." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Okular осы DVI файл құрамындағы PostScript пішімдегі графиканы " -"бейнелеу үшін қолданатын Ghostview бағдарламасы жалпы бір қатар пішімдерде " -"шығара алады. Бұл үшін Ghostview қолданатын ішкі бғдарламаларын 'құрылғы " -"драйверлері' деп атайды; Ghostview шығара алатын әрбір пішіміне бір драйвер " -"сәйкес келеді. Түрлі Ghostview нұсқлары түрлі құрылғы драйверлер жиынтығына " -"ие. Осы компьютерде орнатылған Ghostview нұсқасындағы құрылғы драйверлер " -"тізімі Okular танитын тізімінен кем болып шықты.

" -"

Бірақ кәдімгі Ghostview орнатуының құрамына бұл драверлері кірмегені " -"мүмкін емес сияқты. Бұл, бәлкім, Ghostview елеулі қатемен орнатылғанын " -"көрсетеді.

Қатені анықтау үшін gs --help командасымен " -"Ghostview қолдайтын құрылғы драйверлерін түгелдеңіз. Басқаларымен қатар " -"Okular 'png256', 'jpeg' және 'pnm' драйверлерін қажет етеді. PostScript " -"қолдауын жаңарту үшін Okular-ды қайта жегуі керек екенін ескеріңіз.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Бұл DVI файл кіріспе бөлімінен басталған емес." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI файлдың нұсқасы бұл бағдарламаның DVI шығару жүйесіне сәйкес келмейді. " -"Мәлімет: егер Omega терім жүйесін қолдансаңыз, oxdvi секілді арнаулы " -"бағдарламаны пайдалану керек." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI файлы жаман зақымдалған. Okular оның аяқтау бөлімін таба алмады." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "DVI файлдың аяқтау бөлімі POST командасынан басталуға тиіс емес." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Файлдың аяқтау бөлімінде FNTDEF командасынан басқа команда бар." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "%1-беті BOP командасынан басталмаған." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Сыртқы pdf2ps бағдарламасы жегілмеді. Соның " -"салдарынан %1 PDF-файлы PostScript-ке аударылмады. Сондықтан құжатыңыздың " -"кейбір графикалық нысандар дұрыс көрсетілмейді.

Мүмкін себебі:pdf2ps бағдарламасы жүйеңізде оратылмаған не іздеу " -"жолдарыңызда жоқ.

Не істеуге болады: Әдетте pdf2ps бағдарламасы ghostscript PostScript интерпретатор жүйесінің " -"дистрибутивіне кіреді. Егер жүйеңізде ghostscript орнатылмаған болса - оны " -"орнатып алыңыз. Егер ghostscript орнатылғанын білсеңіз, істейтінін тексеру " -"үшін pdf2ps бағдарламасын команда жолынан жегіп көріңіз.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

%1 PDF-файлы PostScript-ке аударылмады. Сондықтан құжатыңыздың кейбір " -"графикалық нысандар дұрыс көрсетілмейді.

Мүмкін себебі: Бәлкім " -"%1 файлы бүлінген, немесе ол мүлдем PDF-файлы емес. Мынау Okular пайдаланған " -"pdf2ps бағдарламасының шығыс хабарламасы:

" -"%2

" diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/kk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 6ba65e59b..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-24 05:37+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Факс тетігі" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 факс құжатының тетігі" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Құжат жүктелмеді" diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/kk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index c58a5e30b..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Kazakh -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2008. -# Sairan Kikkarin , 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:32+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Бұл құжат шифрланған, бірақ Okular шифрлауды қолдауысыз жинақталған. Құжат " -"ашылмайды шығар." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Жарамсыз XML құжаты: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Стиль мәліметі оқылмады" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Құжаттың мазмұны аударылмады" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Құжат дұрыс ZIP архиві емес" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (META-INF/manifest.xml файлы жоқ)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Құжаттың құрылымы жарамсыз (content.xml файлы жоқ)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Өндірушісі" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Құрылған кезі" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Құрушысы" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Өзгертілген кезі" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument құжаттың тетігі" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument мәтін құжаттарды көрсету" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument мәтіні" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument құжаттың тетігін баптау" diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/kk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 74ed11886..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-24 07:07+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS тетігі" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS тетігі" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Жетілдірімі" diff --git a/km/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/km/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index f7558ecae..000000000 --- a/km/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,429 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 10:18+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"អាចបើក និង​អាន​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ពអក្សរ​របស់វា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ខូច ឬ​មិន​អាច​បើក ឬ​អាន​វា​បាន" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType ​បាន​រាយការណ៍​កំហុស នៅ​ពេល​កំណត់​ទំហំ​តួអក្សរ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បាន​ឡើយ​ ។​" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បានឡើយ​ ។​" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 គឺ​ទទេ ។​" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %2 គឺ​ទទេ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ​អាច​ផ្ទុក​​ម៉ែត្រ​របស់ glyph #%1 ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ ​%2 បាន​ឡើយ​ ។​" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​ឯកសារ DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត/កាលបរិច្ឆេទ" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ពុម្ពអក្សរ​" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ ។" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[] ៖ តួអក្សរ​ %1 ពុំ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ %2 ឡើយ​​។​" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ក្នុង​ឯកសារ PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "តួអក្សរ​ %1 ធំពេក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "ខុស​លេខ​​​​ប៊ីត​ដែ​ល​បាន​ផ្ទុក​ ៖ តួអក្សរ %1, ពុម្ពអក្សរ​ %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "ឯកសារ​ pk មិន​ត្រឹមត្រូវ (%1) គឺ​ដោយ​មាន​​ប៊ីត​ច្រើន​ពេក" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មាន​សមាមាត្រ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ការេ​" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ៖ \n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "មិនអាច​រក​ពុម្ពអក្សរ %1 ឯកសារ %2 បានទេ ។" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "ឆេកសាំ​មិនផ្គូរផ្គង សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "បញ្ឈរ​" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "កូដ DVI កំណត់​តួអក្សរ​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "កូដ DVI យោង​តាម​ពុម្ពអក្សរ #%1 ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពីមុន ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "ជង់​មិន​ទទេ នៅ​ពេល​ជួប​​ពាក្យ​បញ្ជា EOP ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "ជង់​ទទេ​នៅ​ពេល​ជួប​ពាក្យ​បញ្ជា POP ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "កូដ DVI សំអាង​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុន ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "បានជួប​ប្រទះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។​​" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "មិនស្គាល់​កូដ​ op- %1 ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ ។​" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "បង្កប់​ %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"ទំព័រ %1 ៖ ឯកសារ PDF %2 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ PostScript ។
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "ទំព័រ​ %1 ៖ ឯកសារ​ PostScript %2 មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឡើយ​ ​។​
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "ទំហំ​ក្រដាស​ទិន្នន័យ​ '%1' មិន​អាច​ញែក​បាន​ឡើយ​ ។​" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "វា​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស ២៥ ។ សារ​កំហុស​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ ពាក្យ​បញ្ជា​លេច​ឡើង​មាន​ពណ៌​បាន​ចេញ​ នៅ​ពេល​​ជង់​ពណ៌​ទទេ ។" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Malformed នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា epsf ជា​ពិសេស ។\n" -"សង្ឃឹម​ថា​ចំនួន​ពិត​នឹង​តាម %1 នៅ​ក្នុង %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ៖ \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ មិន​អាច​បកប្រែ​មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​អត្ថបទ​ពិសេស ។" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

​Okular មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បីបង្ហាញ​ឯកសារ DVI បច្ចុប្បន្ន​" -"បានទេ ។ ឯកសារ​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិនអាច​អាន​បាន ។

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

មានបញ្ហា​ក្នុង​ការត់ kpsewhich ។ ជា​លទ្ធផល ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានកំណត់​" -"ទីតាំង និង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​អាន​បាន ។

មូលហេតុ​ដែលមាន ៖ កម្មវិធី " -"kpsewhich ប្រហែល​ជា​មិន​​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឬ​វា​មិន​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​" -"បច្ចុប្បន្ន ។

អ្វី​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ ៖ កម្មវិធី kpsewhich តាម​ធម្មតា​មាន​នៅ​ក្នុង​ការ​" -"ចែកចាយ​របស់​ប្រព័ន្ធ​កំណត់​ការ​វាយ​របស់ TeX ។ ប្រសិនបើ TeX មិន​បានដំឡើង​នៅ​ក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​" -"ដំឡើង​ការ​ចែកចាយ​ផ្ទាល់​របស់ TeX (www.tug.org/texlive) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា TeX ត្រូវ​" -"បានដំឡើង សូម​ព្យាយាម​ប្រើ​​កម្មវិធី kpsewhich ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើ​វា​ពិត​ជា​" -"ដំណើរការ ។

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ kpsewhich ត្រូវ​បានបោះបង់ (កូដ​ចេញ %1កំហុស %2) ។ ជា​" -"លទ្ធផល ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ចំនួន​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ទេ អាច​​អាន​បាន ។

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត %1 នៅ %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "រក​ឃើញ​បៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ម៉ាក្រូ VF ៖ %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"នេះ​ប្រហែល​ជា​មានន័យ​ថា ង្កន​រកឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង Okular\n" -"ឬ​ឯកសារ DVI ឬ​ឯកសារ​បន្ថែម (ដូច​ជា​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ \n" -"ឬ​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​និម្មិត) ពិត​ជា​ខូច​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n" -"Okular នឹង​បោះបង់​បន្ទាប់ពី​សារ​នេះ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជឿថា​ រក​ឃើញ​កំហុស \n" -" ឬ​ Okular គួរ​មាន​ឥរិយាបថ​ប្រសើរ​ជាង​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​នេះ\n" -"សូម​រាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"កំណែ​របស់​ Ghostview ដែល​ត្រូវ​បានដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ មិន​មាន​កម្មបញ្ហា​ឧបករណ៍​ Ghostview " -"ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា Okular នោះ​ទេ ។ ដូច្នេះ​ការ​គាំទ្រ PostScript ត្រូវ​បាន​បិទ​នៅ​ក្នុង " -"Okular ។" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

កម្មវិធី Ghostview ដែល Okular ប្រើ​ដើម្បីបង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​របស់ PostScript ដែល​ត្រូវ​បាន​" -"រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI នេះ ជា​ទូទៅ​អាច​សរសេរ​លទ្ធផល​របស់​វា​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ ។ កម្មវិធី​" -"រងដែល Ghostview ប្រើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា 'កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍' ដែល​មាន​កម្មវិធី​" -"បញ្ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​នីមួយៗ​ដែល Ghostview អាច​សរសេរ​បាន ។ កំណែ​ខុស​គ្នា​របស់ Ghostview ជា​" -"រឿយៗ​មាន​សំណុំ​កម្មវិធីបញ្ជា​ឧបករណ៍​ខុសៗគ្នា​អាច​ប្រើ​បាន ។ វា​ហាក់បី​ដូច​ជា​កំណែ​របស់ Ghostview នោះ ​ត្រូវ​" -"បាន​ដំឡើង​ក្នុង​កំព្យូទ័រ​នេះ​ទេ​មិន​មាន កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ណាមួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​" -"ជា Okular ទេ ។

វា​ហាក់បី​ដូច​ជា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ដំឡើង​ធម្មតា​របស់ Ghostview ដែល​នឹង​មិនមាន​" -"កម្មវិធី​បញ្ជា​ទាំងនេះ ។ ដូច្នេះ​កំហុស​​នេះ​​ចង្អុល​ទៅ​រក​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹត្រូវ​ដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ​​នៃ​ការ​ដំឡើង " -"Ghostview នៅ​ក្នុ​ងកុំព្យូទ័រ​របស់​ទេ ។

ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ជួសជុល​បញ្ហា​នេះ​ជា​មួយ Ghostview អ្នក​អាច​" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជាgs --help ដើម្បីបង្ហាញ​បញ្ជី​​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ដែល​មាននៅ​ក្នុង " -"Ghostview ។ ក្នុង​ចំណោម​នោះ Okular អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា 'png256', 'jpeg' និង 'pnm' ។ ចំណាំ​" -"ថា Okular តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដើម្បី​អនុញ្ញាតការ​គាំទ្រ PostScript ឡើងវិញ ។

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "ឯកសារ DVI មិន​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​លំនាំដើម​ទេ ។" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"ឯកសារ​ DVI មាន​កំណែ​ខុស​របស់លទ្ធផល DVI សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ ​។ ជំនួយ ៖ បើ​អ្នកប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ការកំណត់​ប្រភេទ​" -"អ៉ូម៉េហ្គា​ អ្នក​បានប្រើ​កម្មវិធី​ពិសេស​ ដូចជា​ oxdvi ។​" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "ឯកសារ DVI បាន​ខូច​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ ។ Okular មិន​អាច​រក postamble ។" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr " postamble មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​បញ្ជា POST បាន​ឡើយ​​។​" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "postamble មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្រៅ​ពី FNTDEF ។" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "ទំព័រ %1 មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា BOP ឡើយ ។" - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ pdf2ps បានទេ ។ ជា​លទ្ធផល " -"ឯកសារ PDF %1 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា PostScript ឡើយ ។ ដូច្នេះ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​" -"ឯកសារ​របស់​អ្នក​​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។

មូលហេតុ​គឺ ៖ កម្មវិធី pdf2ps ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឬ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន ។

អ្វីដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ ៖តាម​ធម្មតា កម្មវិធី pdf2ps មាននៅ​ក្នុង​ការ​" -"ចែកចាយ​​របស់​ប្រព័ន្ធ​​កម្មវិធី​បកប្រែ PostScript របស់ ghostscript ។ ប្រសិនបើ​មិនទាន់​បាន​ដំឡើង " -"ghostscript នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ អ្នកអាច​ដំឡើង​វា​ឥឡូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា​បាន​ដំឡើង " -"ghostscript រួចហើយ សូម​ប្រើ pdf2ps ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​​" -"ថាតើ​វា​ពិត​ជា​ដំណើរការ​ឬអត់ ។

ផ្លូវ ៖ %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

ឯកសារ PDF %1 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទៅ PostScript ។ ធាតុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​" -"របស់​អ្នក នឹង​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។

មូលហេតុ​ដែល​មាន ៖ ឯកាសរ %1 អាច​ខូច ឬ​មិន​​មែន​ជា​" -"ឯកសារ PDF ទាល់តែសោះ ។នេះ​គឺ​ជា​លទ្ធផល​របស់​កម្មវិធី pdf2ps ដែល Okular " -"បាន​ប្រើ ៖

%2

" diff --git a/km/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/km/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 0e6e2f338..000000000 --- a/km/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-16 08:17+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ទូរសារ" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ឯកសារ G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ" diff --git a/km/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/km/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 23ec6a377..000000000 --- a/km/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:02+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ ត្រូវបាន​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ Okular ត្រូវបាន​ចងក្រង​ដោយ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ការ​គ្រីប ។ ឯកសារ​នេះ " -"ប្រហែល​ជា​មិនបើក​ទេ ។" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "ឯកសារ XML មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "មិនអាច​អាន​ព័ត៌មានរចនាប័ទ្ម​បានទេ" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "មិនអាច​បម្លែង​មាតិកា​ឯកសារ​បានទេ" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "ឯកសារ​មិនមែនជា​ប័ណ្ណសារ ZIP ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ (បាត់ META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ (បាត់ content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "អ្នក​ផលិត" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត​" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "អ្នក​បង្កើត" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​សម្រាប់​ឯកសារ​អត្ថបទរបស់ OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០០៨ ដោយ Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់​ឯកសារ OpenOffice" diff --git a/km/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/km/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index c2aa735b8..000000000 --- a/km/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:57+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ XPS មួយ" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០០៧ ដោយ Brad Hards\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៧ ដោយ Jiri Klement\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ko/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a9c24c1f3..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,420 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# -# Park Shinjo , 2007, 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 00:39+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"글꼴 파일 %1을(를) 불러오고 읽을 수 있지만 글꼴 형식을 지원하지 않습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "글꼴 파일 %1이(가) 깨졌거나, 읽거나 열 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType에서 글꼴 파일 %1의 글자 크기를 설정하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType에서 글꼴 파일 %2의 문자 #%1을(를) 불러올 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType에서 글꼴 파일 %2의 문자 #%1을(를) 그릴 수 없습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "문자 #%1이(가) 비어 있습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "글꼴 파일 %2의 문자 #%1이(가) 비어 있습니다." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType에서 글꼴 파일 %2의 문자 #%1의 크기를 불러올 수 없습니다." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI 백엔드" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI 파일 렌더러" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "작성자/일자" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "글꼴 파일을 찾을 수 없음" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "글꼴 파일 %1을(를) 열 수 없음." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: 글자 %1이(가) 글꼴 %2에 정의되어 있지 않음" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "PK 파일 %2의 예상하지 않은 %1" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "파일 %2의 문자 %1이 너무 큼" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "잘못된 비트 수만큼 저장됨: 글자 %1, 글꼴 %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "잘못된 pk 파일 (%1), 비트가 너무 많음" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "글꼴이 정사각형이 아닌 비율을 가지고 있음 " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "파일 잘못됨: %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "모든 포스트스크립트 파일을 문서에 첨부할 수 없습니다. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "모든 외부 포스트스크립트 파일을 문서에 첨부하였습니다." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "지정한 파일 '%1'이(가) 존재하지 않습니다." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Okular에서 TeX 파일 %2의 %1줄에 해당하는 DVI 파일의 위치를 찾을 것을 요청하였" -"습니다. DVI 파일이 올바른 원본 파일 정보를 포함하고 있지 않은 것 같습니다." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular에서 TeX 파일 %2의 %1번째 줄에 해당하는 DVI 파일의 위치를 찾을 수 없습" -"니다." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "글꼴 %1, 파일 %2을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "글꼴 파일 %1의 합계가 맞지 않음" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "글꼴 파일 %1의 형식을 알 수 없음" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "세로" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "가로" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI 코드에서 알 수 없는 글꼴의 문자를 설정했습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI 코드에서 정의되지 않은 글꼴 #%1을 참조했습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "EOP 명령을 실행했을 때 스택이 비어 있지 않습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "POP 명령을 실행했을 때 스택이 비었습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI 코드에서 정의되지 않은 글꼴을 참고합니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "잘못된 명령어를 만났습니다." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "알 수 없는 OP 코드 %1을(를) 만났습니다." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 임베드 중" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"%1쪽: PDF 파일 %2을(를) 포스트스크립트 파일로 변환할 수 없습" -"니다." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "%1쪽: 포스트스크립트 파일 %2을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "종이 크기 데이터 '%1'을(를) 처리할 수 없습니다." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "25개의 오류가 발생했습니다. 더 이상의 메시지는 표시되지 않습니다." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"DVI 파일 '%1'의 %2쪽에서 오류 발생. 색상 스택이 비어 있을 때 색상 pop 명령 실" -"행됨." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"epsf 특수 명령의 인자가 잘못되었습니다.\n" -"%2에서 %1 다음에 실수가 나오는 것을 예상했습니다" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"파일을 찾을 수 없음: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "DVI 파일 '%1'의 %2쪽에서 오류 발생. 텍스트 회전 각도를 처리할 수 없음." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "특수 명령 '%1'은(는) 구현되지 않았습니다." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular에서 현재 DVI 파일을 표시하기 위한 글꼴 파일 중 일부를 찾을 수 " -"없습니다. 문서가 제대로 보이지 않을 수도 있습니다.

PATH: " -"%1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

kpsewhich를 실행하는 데 문제가 발생하였습니다. 일부 글꼴 파일" -"의 위치를 찾을 수 없었으며 문서를 읽지 못할 수도 있습니다.
가능한 원인: " -"kpsewhich 프로그램이 시스템에 설치되어 있지 않거나 현재 검색 경로에 " -"포함되어 있지 않을 수도 있습니다.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"kpsewhich가 담당하는 글꼴 생성 과정이 중단되었습니다. (종료 코" -"드 %1, 오류 %2) 일부 글꼴 파일을 찾을 수 없으므로 문서의 일부분을 읽지 못할 " -"수도 있습니다." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "%1을(를) %2 dpi로 생성 중..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF 매크로 목록에서 잘못된 명령 바이트: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"치명적 오류.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"이것은 Okular에 버그가 있거나 DVI 파일, 또는 글꼴과 가상 글꼴 파일\n" -"과 같은 외부 파일이 심각하게 손상되었다는 뜻입니다.\n" -"이 메시지가 출력된 후 중단할 것입니다. 버그를 찾았거나, 이 상황에서\n" -"좀 더 좋게 대처할 필요가 있는 경우 문제를 보고해 주십시오." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"이 컴퓨터에 설치되어 있는 Ghostview는 Okular에서 지원하는 Ghostview 장치 드라" -"이버를 포함하고 있지 않습니다. Okular의 포스트스크립트 지원을 끕니다." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

이 DVI 파일에 포함된 포스트스크립트 그래픽을 보여주는 데 내부적으로 사" -"용하는 Ghostview 프로그램은 다양한 형식으로 출력할 수 있습니다. Ghostview 프" -"로그램에서 이 작업에 사용하는 프로그램은 장치 드라이버라고 불리며, 각각의 형" -"식에 대한 장치 드라이버가 존재합니다. 다른 버전의 Ghostview는 서로 다른 장치 " -"드라이버를 포함합니다. 이 컴퓨터에 설치되어 있는 Ghostview에는 알려지" -"지 않은 버전의 드라이버만 설치되어 있습니다.

Ghostview가 올바" -"르게 설치되었다면 이러한 드라이버만 포함하고 있지 않습니다. 컴퓨터에 " -"Ghostview가 잘못 설치되었거나 설정된 것 같습니다.

이 문제를 해결하려" -"면, gs --help 명령으로 현재 설치된 Ghostview의 장치 드라이버" -"를 확인해 보십시오. 'png256', 'jpeg', 'pnm' 드라이버가 설치되어 있어야 합니" -"다. 이 문제를 해결했으면 Okular를 다시 시작하십시오.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI 파일이 머리말로 시작하지 않습니다." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI 파일이 이 프로그램으로 처리할 수 없는 버전입니다. 만약 Omega 조판 프로그" -"램을 사용한다면 oxdvi와 같은 특별한 프로그램을 사용해야 합니다." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI 파일이 심하게 손상되어서 꼬리말 부분을 찾을 수 없습니다." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "꼬리말이 POST 명령으로 시작하지 않습니다." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "꼬리말에 FNTDEF 이외의 명령이 들어 있습니다." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "%1쪽이 BOP 명령으로 시작하지 않습니다." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

외부 프로그램 pdf2ps를 실행할 수 없습니다. 그래서 " -"PDF 파일 %1을(를) PostScript로 변환할 수 없습니다. 문서의 일부 그래픽 구성 요" -"소가 표시되지 않을 수도 있습니다.

가능한 이유: pdf2ps 프로그램이 시스템에 설치되지 않았거나 현재 검색 경로에 없을 수도 있습" -"니다.

할 수 있는 일: pdf2ps 프로그램은 " -"ghostscript PostScript 인터프리터의 일부분입니다. ghostscript가 시스템에 설치" -"되어 있지 않다면 설치하십시오. ghostscript가 설치되어 있다면 pdf2ps 프로그램을 명령줄에서 실행시켜서 작동하는가 확인해 주십시오.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF 파일 %1이(가) 포스트스크립트로 변환될 수 없습니다. 문서의 일부 그" -"래픽 구성 요소가 표시되지 않을 수도 있습니다.

가능한 이유: 파일 " -"%1이(가) 손상되었거나 PDF 파일이 아닐 수도 있습니다. 이 과정에 사용한 " -"pdf2ps 프로그램의 출력입니다:

%2" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ko/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index fb8926e1d..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 23:21+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "팩스 백엔드" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 팩스 문서 백엔드" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "문서를 불러올 수 없습니다" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ko/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index f4223dad1..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as okular_ooo package. -# -# Park Shinjo , 2007, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 02:11+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"문서가 암호화되었지만 Okular는 암호화 지원 없이 컴파일되었습니다. 문서를 열" -"지 못할 수도 있습니다." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "잘못된 XML 문서: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "스타일 정보를 읽을 수 없음" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "문서 내용을 변환할 수 없음" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "문서는 올바른 ZIP 압축 파일이 아닙니다" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "잘못된 문서 구조입니다 (META-INF/manifest.xml이 없습니다)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "잘못된 문서 구조입니다 (content.xml이 없습니다)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "만든 사람" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "생성한 날짜" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "생성한 사람" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "작성한 사람" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "수정한 날짜" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument 텍스트 백엔드" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument 텍스트 문서 렌더러" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument 텍스트" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument 텍스트 백엔드 설정" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ko/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 30d5d0e4c..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po to Korean -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. -# -# Park Shinjo , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 23:20+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS 백엔드" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS 백엔드" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"
© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "리비전" diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/lt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 910aabe71..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for okular_dvi package. -# This file is distributed under the same license as the okular_dvi package. -# Andrius Štikonas , 2008. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Liudas Ališauskas , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 17:44+0200\n" -"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Šriftų failas %1 yra sugadintas arba negali būti atvertas ar perskaitytas." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generatorius/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Šrifto failas nerastas" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nepavyksta atverti šriftų failo %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Failas nerastas: \n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nepavyksta rasto šrifto %1, failas %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nepavyksta atpažinti šriftų failo %1 formato" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "Stačias" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "Gulsčias" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Sutikta netinkama komanda." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Failas nerastas: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Dabar generuojama %1 – %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritinė klaida.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI failas neprasideda preambule." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Puslapis %1 neprasideda BOP komanda." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/lt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 3a8cb228e..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for okular_fax package. -# This file is distributed under the same license as the okular_fax package. -# Andrius Štikonas , 2009. -# Donatas Glodenis , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-04 17:13+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksų programinė sąsaja" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 faksų dokumentų programinė sąsaja" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nepavyksta įkelti dokumento" diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 0f425b05b..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for okular_ooo package. -# This file is distributed under the same license as the okular_ooo package. -# Andrius Štikonas , 2008. -# Donatas Glodenis , 2009. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Liudas , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 10:49+0300\n" -"Last-Translator: Liudas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokumentas užšifruotas, bet Okular buvo sukompiliuotas be šifravimo " -"palaikymo. Dokumentas tikriausiai neatsidarys." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Netinkamas XML dokumentas: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Nepavyksta perskaityti stiliaus informacijos" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nepavyksta konvertuoti dokumento turinio" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentas nėra tinkamas ZIP archyvas" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Kūrėjas" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Kūrėjas" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument teksto programinė sąsaja" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument teksto dokumentų rodymo priemonė" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument tekstas" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument programinės sąsajos konfigūracija" diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/lt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 327c89e1a..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for okular_xps package. -# This file is distributed under the same license as the okular_xps package. -# Andrius Štikonas , 2008. -# Donatas Glodenis , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:24+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS programinė sąsaja" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS programinė sąsaja" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/lv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index c1750dc5e..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,438 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Viesturs Zarins , 2007, 2008. -# Viesturs Zariņš , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-27 20:01+0300\n" -"Last-Translator: Viesturs Zariņš \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Fontu failu %1 izdevās atvērt no nolasīt, bet tā formāts nav atbalstīts." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Fontu fails %1 ir bojāts, vai to neizdevās atvērt vai nolasīt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType ziņoja par kļūdu uzstādot rakstzīmes izmēru fonta failam %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType neizdevās ielādēt glifu #%1 no fontu faila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType neizdevās norenderēt glifu #%1 no fontu faila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glifs #%1 ir tukšs." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glifs #%1 no fontu faila %2 ir tukšs." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType neizdevās ielādēt metriku glifam #%1 no fontu faila %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI aizmugure" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI failu attēlotājs" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Ģenerators/Datums" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Fonta fails nav atrasts" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nevar atvērt fonta failu %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Rakstzīme %1 nav definēta fontam %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Negaidīts %1 PK failā %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Rakstzīme %1 ir par lielu failā %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Nepariezs pierakstīto bitu skaits: rakstz. %1, fonts %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Bojāts pk fails (%1), par daudz bitu" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Fonta platuma/augstuma attiecība nav kvadrāts" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Fails nav atrasts:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Speciālā komanda '%1' nav realizēta." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nevar atrast fontu %1, fails %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Kontrolsummas neatbilstība fonta failam %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nevar atpazīt formātu fonta failam %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portrets" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "ainava" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI komanda lieto rakstzīmi no nezināma fonta." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI komanda atsaucās uz fontu #%1, kas iepriekš nav definēts." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Steks nebija tukšs, kad sastapta EOP komanda." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Steks bija tukšs, kad sastapta POP komanda." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI komanda atsaucās uz fontu, kas iepriekš nav definēts." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Sastapta nepareiza komanda." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Sastapts nezināms komandas kods %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ieguldina %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Lapa %1: Neizdevās konvertēt PDF failu %2 uz PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Lapa %1: Nevar atrast PostScript failu %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Neizdevās analizēt papīra izmēra datus '%1'." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Jau 25 kļūdas. Turpmākie kļūdu ziņojumi netiks izdrukāti." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Kļūda DVI failā '%1', %2. lapā. Izsaukta krāsas izņemšanaas komanda kad " -"krāsu steks ir tukšs." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Nederīgs parametrs epsf speciālajai komandai.\n" -"Prasīts lai %1 iekš %2 sekotu float" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fails nav atrasts:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Kļūda DVI failā '%1', %2 lapā. Nevar interpretēt leņķi teksta pagriešanas " -"speciālajā komandā." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Speciālā komanda '%1' nav realizēta." - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular nespēja atrast visus nepieciešamos fontu failus šī DVI faila " -"attēlošanai. Jūsu dokuments varētu būt nelasāms.

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Gadījās problēma dabinot kpsewhich. Tā rezultātā neizdevās atrast " -"dažus fontu failus un jūsu dokuments varētu būt nelasāms.

Iespējamie iemesli: Programma kpsewhich nav instalēta jūsu " -"datorā, vai to nav iespējams atrast meklēšanas ceļā.

Ko jūs varat " -"pasākt: Programma kpsewhich parasti tiek iekļauta TeX tipogrāfijas " -"sistēmas pakotnēs. Ja TeX nav instalēts, jūs varat insatalēt TeX Live " -"distribūciju (www.tug.org/texlive). Ja esat pārliecināts ka TeX ir " -"instalēts, lūdzu mēģiniet darbināt kpsewhich programmu no komandrindas, lai " -"pārbaudītu ka tā tiešām strādā.

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

Fontu ģenerēšanas ar kpsewhich tika pārtraukta (izejas kods " -"%1, kļūda %2). Tā rezultātā daži fontu faili nebija neatrodami un jūsu " -"dokuments varētu būt nelasāms.

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Šobrīd ģenerē %1 pie %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF makro sarakstā atrasts nepareizs komandas baits: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatāla kļūda.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tas droši vien nozīmē, ka vai nu jūs atradāt kļūdu iekš Okular,\n" -"vai ka DVI fails vai papildus faili (piemēram, fontu faili, \n" -"vai virtuālo fontu faili) bija tiešām pamatīgi bojāti.\n" -"Okular pēc šī paziņojuma pārtrauks darbu. Ja jūs uzskatāt,\n" -"ka esat atradis kļūdu, vai ka Okular šajā situācijā vajadzētu\n" -"korektāk uzvesties, lūdzu ziņojiet par to." - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Jūsu datorā instalētā Ghostview versija nesatur nevienu Okular pazīstamu " -"Ghostview ierīces dzini. Tāpēc Okluar PostScript atbalsts ir atslēgts." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Ghostview programma, ko Okular iekšēji izmanto PostScript grafikas " -"attēlošanai - tāda ir iekļauta šajā DVI failā, parasti spēj izvadīt " -"rezultātu dažādos formātos. Ghostview apakšprogrammas, kas veic izvadi, sauc " -"par 'ierīču draiveriem'; katram Ghostview izvada formātam ir savs 'ierīces " -"draiveris'. Dažādas Ghostview versijas bieži vien satur dažādus 'ierīču " -"draiveru' komplektus. Izskatās ka šajā datorā instalētais Ghostview nesatur " -"nevienu no 'ierīču draiveriem', ko Okular pazīst.

Maz " -"ticams ka normālā Ghostview instalācijā nebūtu šo draiveru. Tāpēc šī kļūda " -"varētu nozīmēt nopietnu konfigurācijas problēmu Ghostview instalācijā uz " -"jūsu datora.

Ja vēlaties izlabot Ghostview problēmas, jūs varat " -"izmantot komandu gs --help, kas parāda Ghostview pieejamo " -"ierīču draiveru sarakstu. No tiem Okular spēj izmantot 'png256', 'jpeg' un " -"'pnm' draiverus. Ņemiet vērā ka nepieciešams Okular palaist no jauna, lai " -"ieslēgtu PostScript atbalstu.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI fails nesākas ar preambulu." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI fails satur ar šo programmu nesaderīgu DVI izvada versiju. Padoms: Ja " -"jūs lietojat tipogrāfijas sistēmu Omega, jums jāizmanto speciāla programma, " -"tāda kā oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI fails ir smagi bojāts. Okular nespēj atrast postambulu." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambula nesākas ar POST komandu." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula satur komandu, kas nav FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Lapa %1 nesākas ar BOP komandu." - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Neizdevās palaist ārējo programmu pdf2ps. Tā " -"rezultātā nevar pārveidot PDF failu %1 uz PostScript. Rezultātā netiks " -"parādīti daži jūsu dokumenta grafiskie elementi.

Iespējamie iemesli:" -" Iespējams programma pdf2ps nav instalēta jūsu sistēmā, " -"vai to nevar atrast meklēšanas ceļā.

Ko jūs varat pasākt: " -"Programma pdf2ps parasti tiek iekļauta ghostscript " -"PostScript interpretatora pakotnē. Ja ghostscript nav instalēts, jūs varat " -"to instalēt. Ja esat pārliecināts ka ghostscript ir instalēts, lūdzu " -"mēģiniet darbināt pdf2ps programmu no komandrindas, lai " -"pārbaudītu ka tā tiešām strādā.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Nevar pārveidot PDF failu %1 uz PostScript. Rezultātā netiks parādīti " -"daži jūsu dokumenta grafiskie elementi.

Iespējamie cēloņi: " -"Fails %1 varētu būt bojāts, vai varbūt vispār nav PDF fails. Okular " -"izsauktās pdf2ps programmas izvads:

%2

" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/lv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index dacd9ee8a..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Viesturs Zarins , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 19:19+0200\n" -"Last-Translator: Viesturs Zarins \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksa aizmugure" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "A G3/G4 faksa dokumentu aizmugure" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nevar ielādēt dokumentu" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/lv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 0e11d0b40..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maris Nartiss , 2007. -# Viesturs Zarins , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-20 15:56+0300\n" -"Last-Translator: Viesturs Zarins \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Šis dokuments ir šifrēts un bet Okular ir kompilēts bez šifrēšanas atbalsta. " -"Šo dokumentu nebūs iespējams atvērt." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nederīgs XML dokuments: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Nav iespējams nolasīt stila informāciju" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nav iespējams konvertēt dokumenta saturu" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokuments nav derīgs ZIP arhīvs" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Nederīga dokumenta struktūra (trūkst META_INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Nederīga dokumenta struktūra (trūkst content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Ražotājs" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Izveidots" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Izveidojis" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autors" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Mainīts" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenOffice dokumentu aizmugure" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenOffice teksta dokumentu attēlotājs" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenOffice dokumentu aizmugure" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenOffice dokumentu aizmugure" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/lv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index bb5775b47..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Latvian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maris Nartiss , 2007. -# Viesturs Zarins , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 19:24+0200\n" -"Last-Translator: Viesturs Zarins \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS aizmugure" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS aizmugures programma" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revīzija" diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/mr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 52607cc07..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:50+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "पोर्ट्रेट" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "लँडस्केप" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "अंतर्भूत करत आहे %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/mr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 09c4135fa..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:27+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "फेक्स बॅकएन्ड" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 फेक्स दस्तऐवज बॅकएन्ड" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 टोबीआस कोएनींग" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "टोबीआस कोएनींग" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "दस्तऐवज दाखल करू शकत नाही" diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/mr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 3a0c36452..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:33+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"दस्तऐवज कुटलिपीबद्ध आहे, पण ओक्युलर क्रिप्टो समर्थन विना कंपाईल केलेले आहे. दस्तऐवज बहुधा " -"उघडणार नाही." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "अवैध एक्सएमएल दस्तऐवज : %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "शैली माहिती वाचू शकत नाही" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "दस्तऐवज मजकूर परिवर्तित करू शकत नाही" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "दस्तऐवज एक वैध झिप संग्रह नाही" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "अवैध दस्तऐवज स्ट्रक्चर (मेटा-इन्फ/manifest.xml सापडत नाही)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "अवैध दस्तऐवज स्ट्रक्चर (content.xml सापडत नाही)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "निर्माता" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "तयार केले" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "उत्पादक" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "सुधारले" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "ओपनऑफिस दस्तऐवज बॅकएन्ड" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "ओपनऑफिस पाठ्य दस्तऐवजांकरिता रेंडरर" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 टोबीआस कोएनींग" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "टोबीआस कोएनींग" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ओपनऑफिस दस्तऐवज बॅकएन्ड" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "ओपनऑफिस दस्तऐवज बॅकएन्ड" diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/mr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 8e64651c2..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:51+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "एक्सपीएस बॅकएन्ड" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "एक्सपीएस बॅकएन्ड" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 ब्रेड हार्डस्\n" -"© 2007 जिरि क्लीमेंट\n" -"© 2008 पिनो तोस्कानो" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "ब्रेड हार्डस्" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "जिरि क्लीमेंट" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "पिनो तोस्कानो" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "आवृत्ती" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/nb/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 5e17f3d71..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:43+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Skriftfila %1 kunne åpnes og leses, men det er ikke støtte for det " -"skriftformatet." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Skriftfila %1 er ødelagt, eller kunne ikke åpnes og leses." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType meldte om feil ved oppsett av tegnstørrelsen for skriftfila %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kan ikke laste inn tegn nr. %1 fra skriftfila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kan ikke gjengi tegn nr. %1 fra skriftfila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Tegn nr. %1 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Tegn nr. %1 fra skriftfila %2 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kan ikke laste inn mål for tegn nr. %1 fra skriftfila %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-motor" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "En viser for DVI-filer" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/Dato" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Skriftfila ikke funnet" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Kan ikke åpne skriftfila %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Tegnet %1 er ikke angitt i skrifttypen %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Uventet %1 i PK-fil %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Tegnet %1 er for stort i fila %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Feil antall bits lagret: tegn %1, skrifttype %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ødelagt pk-fil (%1), for mange bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Skrifttype har ikke-kvadratisk forhold " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Ødelagt fil. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Kunne ikke bygge inn alle PostScript-filer i dokumentet, %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Alle eksterne PostScript-filer ble bygd inn i dokumentet." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Den oppgitte fila «%1» finnes ikke." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Du har bedt Okular om å finne stedet i DVI-fila som tilsvarer linje %1 i TeX-" -"fila %2. Det ser imidlertid ut til at DVI-fila ikke inneholder de nødvendige " -"opplysningene om kildefila. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular klarte ikke å finne stedet i DVI-fila som tilsvarer linje %1 i TeX-" -"fila %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Kan ikke finne skrift %1, fil %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Sjekksum stemmer ikke for skriftfila %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til skriftfila %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "liggende" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-koden anga et tegn i en ukjent skrift." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI-koden henviser til skrift nr. %1 som ikke var definert tidligere." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stakken var ikke tom når EOP-kommandoen inntraff." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stakken var tom når POP-kommandoen inntraff." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI-koden henviste til en skrift som ikke var definert fra før." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "En ulovlig kommando ble påtruffet." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "En ukjent op-kode %1 ble påtruffet." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Bygger inn %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Side %1: PDF-fila %2 kunne ikke konverteres til PostScript." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Side %1: PostScript-file %2 fantes ikke.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Klarte ikke tolke papirstørrelsesdata «%1»." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Det blir 25 feil hittil. Flere feilmeldinger blir ikke skrevet ut." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Feil i DVI-fil «%1», side %2. Farge «pop»-kommando gitt når fargestakken er " -"tom." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Ødelagt parameter i epsf-spesialkommandoen.\n" -"Forventet et kommatall etter %1 i %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fil ikke funnet: \n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Feil i DVI-fil «%1», side %2. Kunne ikke tolke vinkelen i tekstrotasjonen." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikke implementert." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Feil kommandobyte funnet i VF-makroliste: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritisk feil.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dette betyr trolig at du enten har funnet en feil i Okular,\n" -"eller at DVI-fila eller hjelpefilene (slik som skriftene,\n" -"eller virtuelle skrifter) er ødelagt.\n" -"Okular vil avbryte etter denne meldinga. Hvis du tror du\n" -"har funnet en feil eller mener at Okular bør takle denne\n" -"situasjonen bedre, vennligst rapporter problemet." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Den Ghostview-versjonen som er installert på denne maskinen inneholder ingen " -"av de Ghostview-enhetsdriverne som Okular kjenner til. Derfor er støtte for " -"PostScript nå slått av i Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Programmet Ghostview, som Okular bruker internt for å vise PostScript-" -"bilder som er tatt med i denne DVI-fila, kan som regel skrive sine utdata i " -"en mengde formater. Underprogrammene som Ghostview bruker til dette kalles " -"«enhetsdrivere», det er en enhetsdriver for hvert format som Ghostview kan " -"skrive. Forskjellige versjoner av Ghostview har ofte forskjellige utvalg av " -"enhetsdrivere tilgjengelig. Det viser seg at den versjonen av Ghostview som " -"er installert på denne maskinen ikke inneholder noen av de " -"enhetsdriverne som Okular kjenner til.

Det virker usannsynlig at en " -"normal installasjon av Ghostview ikke inneholder disse driverne. Feilen kan " -"tyde på en alvorlig innstillingsfeil i Ghostview-installasjonen på denne " -"maskinen.

For å rette på problemene med Ghostview kan du bruke " -"kommandoen gs --help for å vise lista over enhetsdrivere " -"som er inneholdt i Ghostview. Okular kan blant annet bruke «png256», «jpeg» " -"og «pnm»-driverne. Merk at Okular må startes på nytt for å slå på støtte for " -"PostScript igjen.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-fila starter ikke med innledning." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-fila har feil utgave av DVI-utdata for dette programmet. Hint: Om du " -"bruker typografisystemet Omega, må du bruke et spesialprogram som for " -"eksempel oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI-fila er ødelagt. Okular fant ikke avslutningen." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Avslutningen starter ikke med POST-kommandoen." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Avslutningen inneholdt en annen kommando enn FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Siden %1 starter ikke med kommandoen BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-fila %1 kunne ikke konverteres til PostScript, derfor blir " -"enkelte grafiske elementer i dokumentet ikke vist.

Mulig årsak: " -"Fila %1 kan være ødelagt, eller er kanskje ikke en PDF-fil i det hele tatt. " -"Dette er utdata fra programmet pdf2ps som Okular brukte:

%2

" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/nb/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 1e24cbb0f..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:49+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksmotor" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "En motor for G3/G4-faksdokumenter" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentet" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 6ca9be80e..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:54+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokumentet er kryptert, men Okular ble kompilert uten krypto-støtte. Dette " -"dokumentet kan nok ikke åpnes." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Klarer ikke å lese stilinformasjon" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Klarer ikke å konvertere dokumentinnholdet" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentet er ikke et gyldig ZIP-arkiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml mangler)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (content.xml mangler)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produsent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Opprettet av" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Endret" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Motor for OpenDocument-tekst" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "En viser for OpenDocument tekstdokumenter" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-tekst" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Oppsett for OpenDocument-tekstmotoren" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/nb/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index de06bd610..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:35+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-motor" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "En XPS-motor" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisjon" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/nds/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 2fe6bd43c..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Low Saxon -# Translation of okular_dvi.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2007, 2008, 2009, 2014. -# Manfred Wiese , 2007, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 17:46+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"De Tekensettdatei \"%1\" lett sik opmaken un lesen, man ehr " -"Schriftoortformaat warrt nich ünnerstütt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"De Schriftoortdatei \"%1\" is schaadhaftig oder lett sik nich opmaken oder " -"lesen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType hett en Fehler bi't Fastleggen vun de Tekengrött för " -"Schriftoortdatei \"%1\" meldt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann dat Teken Nr.%1 ut de Schriftoortdatei \"%2\" nich laden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann dat Teken Nr.%1 ut de Schriftoortdatei \"%2\" nich dorstellen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Teken Nr.%1 is leddig." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Teken Nr.%1 ut de Schriftoortdatei \"%2\" is leddig." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kann de Metrik för dat Teken Nr.%1 ut de Schriftoortdatei \"%2\" " -"nich laden." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-Hülpprogramm" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "En Wieser för DVI-Dateien" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Opsteller/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Schriftoortdatei lett sik nich finnen" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Schriftoortdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Teken %1 is nich binnen Schriftoort %2 defineert" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nich verwacht %1 in PK-Datei \"%2\"" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Dat Teken %1 in Datei \"%2\" is to groot" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Leeg Tall vun Bits sekert: Teken %1, Schriftoort %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Leeg \"pk\"-Datei (%1), to vele Bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Schriftoort-Proportschoon is nich quadraatsch" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Schaadhaftig Datei. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Nich all PostScript-Dateien laat sik na Dien Datei inbetten. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "All extern PostScript-Dateien wöörn na Dien Datei inbett." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "De angeven Datei \"%1\" gifft dat nich." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Du hest Okular anwiest, binnen de DVI-Datei de Steed to finnen, de de Reeg " -"%1 binnen de TeX-Datei \"%2\" tohöört. Man as dat lett, bargt de DVI-Datei " -"de dor för nödigen Informatschonen nich. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular kunn de Steed binnen de DVI-Datei, de de Reeg %1 binnen de TeX-Datei " -"\"%2\" tohöört, nich finnen." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Schrift \"%1\" ut Datei \"%2\" lett sik nich finnen." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Pröövsummfehler in Schriftoortdatei \"%1\"" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Formaat vun Schriftoortdatei \"%1\" nich begäng" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "Hoochformaat" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "Dwarsformaat" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "De DVI-Kode hett en Teken mit en nich begäng Schriftoort bruukt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"De DVI-Kode verwiest na Schriftoort Nr.%1, de vördem nich defineert wöör." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "De Stapelspieker weer bi't Finnen vun den EOP-Befehl nich leddig." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "De Stapelspieker weer bi't Finnen vun en POP-Befehl leddig." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "De DVI-Kode verwiest na en Schriftoort, de vördem nich defineert wöör." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Leeg Befehl funnen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "De nich begäng Befehlkode \"%1\" wöör funnen." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "An't Inbetten vun \"%1\"" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Siet %1: De PDF-Datei %2 lett sik nich na PostScript " -"ümwanneln.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Siet %1: De PostScript-Datei %2 lett sik nich finnen.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "De Papeergrött-Daten \"%1\" laat sik nich inlesen." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Dat sünd 25 Fehlers. Mehr Fehlermellen warrt nich wiest." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fehler binnen DVI-Datei \"%1\", Siet %2. Klörenhaalbefehl wöör bi leddig " -"Klören-Stapel utgeven." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Leeg Parameter in \"epsf\"-Sünnerbefehl.\n" -"Verwacht wöör en Fleetkommatall na %1 binnen %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich finnen: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fehler binnen DVI-Datei \"%1\", Siet %2. Winkel in Textdreihbefehl lett sik " -"nich düden." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "De Sünnerbefehl \"%1\" is nich inbuut." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular kunn nich all nödige Schriftoort-Dateien finnen, de för't " -"Dorstellen vun de aktuelle DVI-Datei noot doot. Dien Dokment lett sik " -"villicht nich lesen.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Dat geev Problemen bi't Utföhren vun kpsewhich. As Resultaat " -"laat sik en Reeg Schriftoortdateien nich finnen, Dien Dokment mag nich " -"leesbor wesen.
Mööglich Grund: Dat Programm kpsewhich is " -"villicht op Dien Reekner nich installeert, oder dat lett sik nich över Dien " -"PATH-Variabel finnen.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Dat Opstellen vun Schriftoorden vun kpsewhich wöör afbraken " -"(Utstieg-Kode: %1, Fehler: %2). As Resultaat laat sik en en poor Schriftoort-" -"Dateien nich finnen, Dien Dokment mag nich leesbor wesen." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Opstunns bi to opstellen vun „%1“ mit %2 dpi ..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Falsch Befehl-Byte in VF-Makrolist funnen: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Swoor Fehler.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dit bedüüdt wohrschienlich, dat Du en Fehler in Okular funnen hest,\n" -"oder dat de DVI-Datei oder Hülpdateien (as Schriftoortdateien oder\n" -"virtuell Schriftoortdateien) redig böös schaadhaftig sünd.\n" -"Okular warrt na disse Mellen afbreken. Wenn Du meenst, dat Du en\n" -"Fehler funnen hest, oder dat Okular sik in disse Situatschoon beter\n" -"bedregen kunn, stüer uns bitte en Fehlerbericht to." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"De Verschoon vun Ghostview op Dien Reekner bargt keen vun de " -"Reedschapdrievers, de Okular kennt. Ut dissen Grund wöör Okular sien " -"Ünnerstütten för PostScript utmaakt." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Dat Programm \"Ghostview\", dat Okular intern för't Wiesen vun de " -"binnen disse Datei angeven PostScript-Biller bruukt, kann sien Utgaav " -"allgemeen in verscheden Formaten schrieven. De för disse Opgaven bruukten " -"Ünnerprogrammen vun Ghostview warrt \"Reedschapdrievers\" nöömt. Dat gifft " -"een Reedschapdriever för elk Formaat, dat Ghostview schrieven kann. " -"Verscheden Verschonen vun Ghostview bargt faken verscheden Setten vun " -"Reedschapdrievers. As't lett bargt de Verschoon vun Ghostview, de op dissen " -"Reekner installeert is, keen vun de Reedschapdrievers, de " -"Okular kennt.

Dat is nich wohrschienlich, dat en normaal " -"Installatschoon vun Ghostview keen vun disse Drievers bargt. Disse Fehler " -"wiest op en böös Fehlinstellen vun Dien Ghostview-Installatschoon hen.

Wenn Du de Problemen mit Ghostview lösen wullt, kannst Du Di mit den " -"Befehl gs --help de List vun Ghostview sien " -"Reedschapdrievers ankieken. Okular kann de Drievers \"png256\", \"jpeg\" un " -"\"pnm\" bruken, man ok annere. Beacht, dat Du Okular nieg starten muttst, " -"dormit de PostScript-Ünnerstütten wedder anmaakt warrt.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "De DVI-Datei hett en legen Kopp." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"För dit Programm is de Verschoon vun de DVI-Utgaven binnen disse Datei leeg. " -"Henwies: Wenn Du dat Schriftsettsysteem \"Omega\" bruukst, muttst Du en " -"besünner Programm bruken, as a.B. \"oxdvi\"." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"De DVI-Datei is swoor schaadhaftig. Okular kunn den Dateifoot nich finnen." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "De Dateifoot fangt nich mit den \"POST\"-Befehl an." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "De Dateifoot bargt en anner Befehl as \"FNTDEF\"." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Siet %1 fangt nich mit den \"BOP\"-Befehl an." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Dat externe Programm pdf2pslett sik nich opropen. As " -"Resultaat lett sik de PDF-Datei \"%1\" nich na PostScript ümwanneln. Ut " -"dissen Grund warrt en poor Bildelementen in Dien Dokment nich dorstellt.

Mööglich Grünnen: Dat Programm pdf2ps is " -"villicht nich op Dien Reekner installeert oder lett sik nich över Dien PATH-" -"Variabel finnen.

Wat Du doon kannst: Dat Programm " -"pdf2ps is normalerwies Deel vun de Utgaven vun't PostScript-" -"Interpretersysteem \"ghostscript\". Wenn \"ghostscript\" op Dien Systeem " -"nich installeert is, kunnst Du dat nu installeren. Büst Du seker, " -"\"ghostscript\" is installeert, versöök bitte, wat sik dat Programm " -"pdf2ps vun de Konsool utföhren lett, so dat Du pröven " -"kannst, wat dat redig löppt.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

De PDF-Datei \"%1\" lett sik nich na PostScript ümwanneln. Ut dissen " -"Grund warrt en poor Bildelementen in Dien Dokment nich dorstellt.

Mööglich Grünnen: De Datei \"%1\" is villicht schaadhaftig, oder " -"dat is gor keen PDF-Datei. Dit is de Utgaav vun't Programm pdf2ps, dat Okular bruukt hett:

%2

" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/nds/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 49fa7fada..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sönke Dibbern , 2008. -# Manfred Wiese , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 07:26+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax-Hülpprogramm" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "En G3-/G4-Faxdokment-Hülpprogramm" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Dokment lett sik nich laden" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index a93485c14..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Low Saxon -# Translation of okular_ooo.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2007, 2008, 2014. -# Manfred Wiese , 2007, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:47+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dit Dokment is verslötelt, un Okular wöör ahn Ünnerstütten för verslötelt " -"Dokmenten kompileert. Dit Dokment lett sik wull nich opmaken." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Leeg XML-Dokment: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Stilinformatschonen laat sik nich lesen" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Dokmentinholt lett sik nich ümwanneln" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokment gellt nich as ZIP-Archiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (Datei \"META-INF/meta.xml\" fehlt)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Leeg Dokmentstruktuur (content.xml fehlt)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Maker" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Opstellt" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Opsteller" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Ännert" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument-Text-Hülpprogramm" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "En Wieser för OpenDocument-Textdokmenten" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument-Text-Hülpprogramminstellen" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/nds/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 1fd35060f..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Low Saxon -# Translation of okular_xps.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sönke Dibbern , 2007, 2008. -# Manfred Wiese , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:50+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-Hülpprogramm" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "En XPS-Hülpprogramm" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revischoon" diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/nl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index c85718658..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rinse de Vries , 2007, 2008. -# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Het lettertypebestand %1 is toegankelijk, maar het lettertypeformaat wordt " -"niet ondersteund." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Het lettertypebestand %1 is beschadigd, of ontoegankelijk." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Freetype gaf een fout bij het instellen van de lettergrootte voor het " -"lettertypebestand %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Freetype kan het teken #%1 uit lettertypebestand %2 niet laden." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Freetype kan het teken #%1 uit lettertypebestand %2 niet weergeven." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Teken #%1 is leeg." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Teken #%1 uit lettertypebestand %2 is leeg." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Freetype kan de metrische gegevens voor teken #%1 uit lettertypebestand %2 " -"niet laden." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-backend" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Een DVI-bestandsweergever" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Lettertypebestand niet gevonden" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Kan lettertypebestand %1 niet openen." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Het teken %1 is niet gedefinieerd in lettertype %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Onverwachte %1 in PK-bestand %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Het teken %1 in bestand %2 is te groot." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Onjuist aantal bits opgeslagen: teken %1, lettertype %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ongelding pk-bestand (%1), teveel bits." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Lettertype heeft niet-vierkante verhouding " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Bestand is corrupt. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Niet alle PostScript-bestanden konden ingebed worden in uw document. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Alle externe PostScript-bestanden zijn ingebed in uw document." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Dit opgegeven bestand '%1' bestaat niet." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"U hebt aan Okular gevraagd om de plaats in het DVI-bestand te lokaliseren " -"dat overeenkomt met regel %1 in het TeX-bestand %2. Het lijkt er echter op " -"dat het DVI-bestand niet de nodige informatie over het bronbestand bevat. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular was niet in staat de plaats in het DVI-bestand te lokaliseren wat " -"overeenkomt met regel %1 in het TeX-bestand %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Lettertype %1, bestand %2 is niet gevonden." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Controlesom onjuist voor lettertypebestand %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Kan de opmaak voor lettertypebestand %1 niet herkennen." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "landschap" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "De DVI-code zette een teken van een onbekend lettertype." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"De DVI-code verwees naar lettertype #%1, dat niet van te voren was " -"gedefinieerd." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "De stack was nog niet leeg toen het commando EOP bereikt werd." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "De stack was leeg toen een commando POP bereikt werd." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"De DVI-code verwees naar een lettertype dat niet eerder was gedefinieerd." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Een illegaal commando werd aangetroffen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Een onbekende op-code %1 werd aangetroffen." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Bezig %1 in te bedden" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pagina %1: het PDF-bestand %2 kon niet worden omgezet naar " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Bladzij %1: Het PostScript bestand %2 is niet gevonden.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Onbekend papierformaat: '%1'." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Inmiddels zijn er 25 fouten. Meer foutmeldingen zullen niet worden getoond." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fout in DVI-bestand '%1', pagina %2. Kleur-pop-commando werd gegeven terwijl " -"de kleurenstapel leeg is." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Verkeerd geformuleerde parameter in het epsf special-commando.\n" -"Verwachtte een float die %1 volgt in %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Dit bestand is niet gevonden:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fout in DVI-bestand '%1', pagina %2. De angle in text rotation special kon " -"niet worden geïnterpreteerd." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Het speciale commando '%1' is niet geïmplementeerd." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular kon niet alle lettertypenbestanden vinden die nodig zijn om " -"het huidige DVI-bestand weer te geven. Uw document is daardoor mogelijk " -"onleesbaar.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Er zijn problemen met het uitvoeren van kpsewhich. Als " -"resultaat konden sommige lettertypebestanden niet gelokaliseerd worden en uw " -"document kan onleesbaar zijn.
Mogelijke reden: het programma " -"kpsewhich is mogelijk niet geïnstalleerd op uw systeem of het kan " -"niet gevonden worden in het huidige zoekpad.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"De lettertype generatie door kpsewhich was afgebroken " -"(uitgangscode %1, fout %2). Het resultaat is dat enige lettertypebestanden " -"niet gelokaliseerd konden worden en dat uw document onleesbaar kan zijn." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Momenteel bezig met genereren van %1 op %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Ongeldige commandobyte gevonden in VF-macro-lijst: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatale fout.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dit betekent waarschijnlijk dat u ofwel een programmafout in Okular\n" -"gevonden hebt, ofwel dat het DVI-bestand of de externe\n" -"bestanden (zoals lettertypebestanden of virtuele\n" -"lettertypebestanden) zeer ernstig beschadigd zijn.\n" -"Okular wordt na dit bericht beëindigd. Als u denkt dat u een\n" -"programmafout ontdekt hebt of vindt dat Okular zich in zo'n situatie beter\n" -"dient te gedragen, meldt dan a.u.b. het probleem." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"De Ghostview-versie die op uw computer aanwezig is bevat geen enkel " -"stuurprogramma dat bekend is bij Okular. Hierdoor is PostScript-" -"ondersteuning nu uitgeschakeld." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Het Ghostview-programma dat Okular intern gebruikt om PostScript-" -"afbeeldingen die zijn ingesloten in dit DVI-bestand te tonen is normaliter " -"in staat om haar uitvoer in verschillende formaten op te slaan. De " -"subprogramma's die Ghostview hiervoor gebruikt worden 'device " -"drivers' (stuurprogramma's) genoemd. Er is voor elk formaat dat Ghostview " -"kan opslaan een apart stuurprogramma beschikbaar. Verschillende versies van " -"Ghostview hebben vaak verschillende sets met stuurprogramma's beschikbaar. " -"Uw versie van GhostView blijkt geen enkel stuurprogramma te " -"bezitten dat bekend is bij Okular.

Het is onwaarschijnlijk dat een " -"normale installatie van GhostView geen geschikte stuurprogramma's heeft. " -"Deze fout kan dus duiden op fouten in uw GhostView-installatie.

Als u " -"dit probleem met GhostView wilt oplossen, gebruik dan het commando " -"gs --help om een lijst met stuurprogramma's op te vragen. " -"Okular kan onder andere omgaan met de stuurprogramma's 'png256', 'jpeg' en " -"'pnm'. Opmerking: om de PostScript-ondersteuning opnieuw te activeren dient " -"u Okular opnieuw te starten.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Het DVI-bestand begint niet met de preambule." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Het DVI-bestand bevat de verkeerde versie van DVI-uitvoer voor dit " -"programma. Tip: als u het typesetting-systeem Omega gebruikt, dan dient u " -"een speciaal programma te gebruiken, zoals oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Het DVI-bestand is ernstig beschadigd. Okular kon de postambule niet vinden." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "De Postambule begint niet met het commando POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "De postambule bevat een ander commando dan FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "De pagina %1 begint niet met het commando BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Het externe programma pdf2ps kon niet worden " -"opgestart. Als gevolg daarvan kon het PDF-bestand %1 niet worden omgezet " -"naar PostScript. Enkele grafische elementen in uw document kunnen om die " -"reden niet worden weergegeven.

Mogelijke reden: het programma " -"pdf2ps is misschien niet op uw computer geïnstalleerd of " -"kan niet worden gevonden in het huidige zoekpad.

Wat kunt u doen: het programma pdf2ps wordt normaliter meegeleverd met " -"het GhostScript PostScript-interpreter-systeem. Als GhostScript niet op uw " -"systeem is geïnstalleerd, dan moet u dat alsnog doen. Als u er zeker van " -"bent dat GhostScript is geïnstalleerd, probeer dan het programma " -"pdf2ps vanaf de commandoregel te starten om te kijken of " -"het echt werkt.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Het PDF-bestand %1 kon niet worden omgezet naar PostScript. Enkele " -"grafische elementen in het document worden om die reden niet weergeven.

Mogelijke reden: het bestand %1 is mogelijk beschadigd of het is " -"geen PDF-bestand. Dit is de uitvoer van het programma pdf2ps dat Okular gebruikte:

%2

" diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/nl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 6fbd733b6..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2008. -# Freek de Kruijf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:21+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faxbackend" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Een backend voor een G3/G4 faxdocument" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Het document kan niet geladen worden" diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/nl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index ff7f0d45a..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rinse de Vries , 2007, 2008. -# Freek de Kruijf , 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 22:51+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dit document is versleuteld, maar Okular is gebouwd zonder cryptografische " -"ondersteuning. Het document zal waarschijnlijk niet kunnen worden geopend." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ongeldig XML-document: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Kon stijlinformatie niet lezen" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Kon documentinhoud niet converteren" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Document is geen geldig ZIP-archief" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ongeldige documentstructuur (META-INF/meta.xml ontbreekt)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ongeldige documentstructuur (bestand content.xml ontbreekt)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Aangemaakt" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Aangemaakt door" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Gewijzigd" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument-tekst-backend" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Een viewer voor OpenDocument-tekstdocumenten" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument-tekst" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuratie van OpenDocument-tekst-backend" diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/nl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 54c0ccee5..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rinse de Vries , 2007, 2008. -# Freek de Kruijf , 2008. -# Freek de Kruijf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:23+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-backend" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Een XPS-backend" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/nn/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 609abfdf2..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,405 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2013. -# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Skriftfila %1 kunne opnast og lesast, men skriftformatet er ikkje støtta." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Skriftfila %1 er øydelagd eller kunne ikkje opnast og lesast." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType rapporterte om feil ved oppsett av teiknstorleiken for " -"skriftfila %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType klarar ikkje lasta inn teikn #%1 frå skriftfila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType klarar ikkje visa teikn #%1 frå skriftfila %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Teiknet #%1 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Teiknet #%1 frå skriftfila %2 er tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType klarar ikkje lasta inn mål for teikn #%1 frå skriftfila %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-motor" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Ein gjengjevar for DVI-filer" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/dato" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Fann ikkje skriftfil" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Klarte ikkje opna skriftfila %1" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Teiknet %1 er ikkje definert i skrifta %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Uventa %1 i PK-fila %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Teiknet %1 er for stort i fila %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Feil tal på bit lagra: teikn %1, skrift %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Øydelagd pk-fil (%1) – for mange bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Skrifttypen har eit ikkje-kvadratisk høve " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Finn ikkje skrifta %1, fil %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Feil i sjekksum for skriftfila %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Kjenner ikkje att formatet for skriftfila %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "ståande" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "liggjande" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-koden sette eit teikn i ei ukjend skrift." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI-koden refererte til skrifta #%1, som ikkje er definert." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stabelen var ikkje tom ved EOP-kommandoen." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stabelen var tom når ein POP-kommando vart oppdaga." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI-koden refererte til ei skrift som ikkje er definert." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Støytte på ein ugyldig kommando." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Støytte på den ukjende op-koden %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Byggjer inn %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Side %1: PDF-fila %2 kunne ikkje gjerast om til PostScript." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Side %1: Fann ikkje PostScript-fila %2.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Klarte ikkje tolka papirstorleiken «%1»." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "I alt 25 feil. Fleire feilmeldingar vert ikkje skrivne ut." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Feil i DVI-fila «%1», side %2. Prøver å henta ut farge sjølv om " -"fargestabelen er tom." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Misforma parameter i epsf-spesialkommandoen.\n" -"Forventa at eit flyttal skulle komma etter %1 i %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fann ikkje fil:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Feil i DVI-fila «%1», side %2. Klarte ikkje tolka vinkelen i tekstrotasjonen." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikkje implementert." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Feil kommandobyte funnen i VF-makroliste: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritisk feil.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dette kjem truleg av at du har funne ein feil i\n" -"Okular, eller at DVI-fila eller tilleggsfiler (som\n" -"skriftfiler eller virtuelle skriftfiler) er øydelagde.\n" -"Okular avsluttar etter denne meldinga. Dersom du \n" -"trur du har funne ein programfeil, eller meiner at \n" -"Okular burde takla denne situasjonen betre, \n" -"bør du melda frå om problemet." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Programmet Ghostview, som Okular brukar internt for å visa PostScript-" -"grafikk som er inkludert i denne DVI-fila, kan som regel skriva ut til ei " -"mengd ulike format. Underprogramma som Ghostview brukar til dette er kalla " -"«einingsdrivarar». Det finst éin einingsdrivar for kvart format som " -"Ghostview kan skriva. Ulike versjonar av Ghostview har ofte ulike utval av " -"einingsdrivarar tilgjengeleg. Det viser seg at den versjonen av Ghostview " -"som er installert på denne maskina ikkje inneheld nokon av " -"dei einingsdrivarane som Okular kjenner til.

Det verkar usannsynleg at " -"ein normal installasjon av Ghostview ikkje inneheld desse drivarane. Feilen " -"kan tyda på ein alvorleg innstillingsfeil i Ghostview-installasjonen på " -"denne maskina.

For å retta på problema med Ghostview, kan du bruka " -"kommandoen gs --help for å visa lista over einingsdrivarar " -"som Ghostview inneheld. Okular kan mellom anna bruka «png256», «jpeg» og " -"«pnm»-drivarane. Merk at Okular må startast på nytt for å slå på støtte for " -"PostScript att.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-fila har inga innleiing." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-fila inneheld feil versjon av DVI-data for dette programmet. Tips: " -"Dersom du brukar Omega-systemet, må du bruka eit spesielt program, som oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI-fila er svært øydelagd. Okular klarte ikkje finna avsluttinga." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Avsluttinga startar ikkje med POST-kommandoen." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Avsluttinga inneheld ein annan kommando enn FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Side %1 startar ikkje med BOP-kommandoen." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-fila %1 kunne ikkje konverterast til PostScript. Nokre grafiske " -"element i dokumentet ditt vert derfor ikkje viste.

Mogleg grunn: Fila %1 kan vera øydelagd, eller ikkje ei PDF-fil i det heile teke. Dette " -"er utdata frå pdf2ps, programmet okular brukte:

%2

" diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/nn/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index d6dde2cbc..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2008. -# Eirik U. Birkeland , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:49-0500\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faksmotor" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Ein motor for G3/G4-faksdocument" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias König" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias König" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Klarte ikkje opna dokument" diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index b5d634476..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2009. -# Eirik U. Birkeland , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:47+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokumentet er kryptert, men Okular vart kompilert utan krypteringsstøtte, så " -"dokumentet kan truleg ikkje opnast." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Klarte ikkje lesa stilinformasjon" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Klarte ikkje gjera om dokumentinnhald" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentet er ikkje eit gyldig ZIP-arkiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/«manifest.xml» manglar)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Ugyldig dokumentstruktur («content.xml» manglar)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produsent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Laga" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Opphavsprogram" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Sist endra" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "" diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/nn/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 1b541e5bd..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps to Norwegian Nynorsk -# -# Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008. -# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 15:35+0100\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-motor" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ein XPS-motor" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Gjennomgang" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/pa/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index fee8caa4a..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,366 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 20:12+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "%1 ਫੋਂਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹੀ ਤਾਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਪਰ ਇਹ ਫੋਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲ %1 ਖਰਾਬ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "ਗਲਿਫਸ #%1 ਖਾਲੀ ਹੈ।" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI ਫਾਇਲ ਰੈਂਡਰਰ" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ/ਤਾਰੀਖ" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: \n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਮਿਲੀ ਹੈ।" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "ਅਣਜਾਣ op-code %1 ਮਿਲਿਆ ਸੀ।" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 ਈਮਬੈਂਡਿੰਗ ਜਾਰੀ" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "ਓਕਲਾਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫੋਂਟ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ।\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/pa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 7569593ea..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 23:50+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "ਇੱਕ G3/G4 ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/pa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 29ccde369..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:54-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ, ਪਰ ਓਕੁਲਾਰ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਸਹਿਯੋਗ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ਾਇਦ " -"ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ ਨਹੀਂ।" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "ਗਲਤ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "ਸਟਾਈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਮਗੱਰੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਠੀਕ ZIP ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "ਗਲਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚਾ (META-INF/meta.xml ਗੁੰਮ ਹੈ)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "ਗਲਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਢਾਂਚਾ (content.xml ਗੁੰਮ ਹੈ)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "ਪ੍ਰੋਡਿਊਸਰ" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "ਲੇਖਕ" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument ਟੈਕਸਟ ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਰੈਂਡਰਰ" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument ਟੈਕਸਟ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/pa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index afdebfe30..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 23:54+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "ਇੱਕ XPS ਬੈਕਐਂਡ" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "ਬਰੈਡ ਹਾਰਡਸ" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/pl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 5a6dde106..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,453 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 16:05+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Można otworzyć i przeczytać plik czcionek %1, ale jego format nie jest " -"obsługiwany." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Plik czcionek %1 jest uszkodzony albo nie może zostać otwarty ani odczytany." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType zgłosiło błąd przy ustawianiu wielkości znaku przy pliku czcionki " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nie jest w stanie odczytać glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nie jest w stanie wygenerować glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glif #%1 jest pusty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glif #%1 z pliku czcionki %2 jest pusty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType nie jest w stanie odczytać metryki glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Obsługa DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Wyświetlanie pliku DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Twórca/data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Nie odnaleziono pliku czcionki" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionek %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nie jest zdefiniowany w czcionce %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nieoczekiwane %1 w pliku PC %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 jest zbyt duży w czcionce %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Niewłaściwa liczba przechowanych bitów: znak %1, czcionka %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Zły plik pk (%1), za dużo bitów" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Czcionka nie charakteryzuje się kwadratowym współczynnikiem kształtu" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Uszkodzenie pliku. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Nie wszystkie pliki PostScript można było osadzić w twoim dokumencie. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Wszystkie pliki PostScript zostały osadzone w twoim dokumencie." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Podany plik %1 nie istnieje." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Poprosiłeś Okulara o namierzenie miejsca w pliku DVI, które odpowiada " -"wierszowi %1 w pliku TeX %2. Jednakże, wygląda na to, że rzeczony plik DVI " -"nie zwiera potrzebnych informacji o źródle pliku. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular nie był w stanie namierzyć miejsca w pliku DVI, które odpowiada " -"wierszowi %1 w pliku TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nie można odnaleźć czcionki %1, plik %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Niedopasowanie sumy kontrolnej pliku czcionek %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nie można rozpoznać formatu pliku czcionek %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaż" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Kod DVI ustawił znak nieznanej czcionki." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Kod DVI odwołał się do czcionki #%1, która nie była wcześniej zdefiniowana." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stos nie był pusty przy napotkaniu polecenia EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stos był pusty, kiedy napotkano polecenie POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Kod DVI odwołał się do czcionki, która nie była poprzednio zdefiniowana." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Napotkano nielegalne polecenie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Napotkano nieznany kod operacji (op-code) %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Zagnieżdżanie %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Strona %1: Plik PDF %2 nie mógł zostać skonwertowany na " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Strona %1: Plik PostScript %2 nie mógł zostać znaleziony." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Nie można przetworzyć danych rozmiaru papieru (papersize) '%1'." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "To daje 25 błędów. Kolejne komunikaty błędów nie będą wyświetlane." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Błąd w pliku DVI '%1', strona %2. Napotkano polecenie Color pop, kiedy stos " -"Color był pusty." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Zniekształcony parametr polecenia specjalnego epsf.\n" -"Oczekiwano wartości zmiennoprzecinkowej (float) po %1 w %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Nie odnaleziono pliku:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Błąd w pliku DVI '%1', strona %2. Nie można zinterpretować kąta w poleceniu " -"specjalnym obrotu tekstu (text rotation)." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Komenda specjalna %1 nie jest zaimplementowana." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular nie był w stanie odnaleźć wszystkich plików czcionek " -"potrzebnych do wyświetlenia bieżącego pliku DVI. Ten dokument może nie " -"nadawać się do czytania.

ŚCIEŻKA: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Wystąpiły problemy podczas działania kpsewhich. W wyniku nie " -"można ustalić położenia niektórych czcionek, stąd twój dokument może być " -"nieczytelny.
Możliwe powody: Program kpsewhich prawdopodobnie " -"nie został zainstalowany na twoim systemie lub nie można go znaleźć w " -"obecnej ścieżce znajdywania.

ŚCIEŻKA: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Tworzenie czcionki przez kpsewhich zostało przerwane (kod " -"wyjścia %1, błąd %2), w wyniku czego nie można było umiejscowić niektórych " -"plików, a twojego dokumentu może nie dać się odczytać." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Obecnie tworzenie %1 przy %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Znaleziono nieprawidłowy bajt polecenia w liście makra VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatalny błąd.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Oznacza to prawdopodobnie, że albo znalazłeś błąd w Okularze,\n" -"albo plik DVI tudzież pliki dodatkowe (jak np. pliki czcionek\n" -"lub wirtualne pliki czcionek) były poważnie uszkodzone.\n" -"Okular skończy działanie po wyświetleniu tego komunikatu. Jeśli uważasz,\n" -"że znalazłeś błąd albo Okular powinien zachować się lepiej\n" -"w tej sytuacji, prosimy o zgłoszenie problemu." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Wersja Ghostview, która jest zainstalowana na tym komputerze, nie zawiera " -"żadnego znanego okularowi sterownika urządzeń. Z tego względu obsługa " -"PostScriptu została w okularze wyłączona." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Program Ghostview, używany wewnętrznie przez Okular do wyświetlania " -"grafiki PostScriptu zawartej w pliku DVI, ogólnie rzecz biorąc jest w stanie " -"zapisać swoje wyjście w różnorodnych formatach. Programy pomocnicze używane " -"w tym celu przez Ghostview, są nazywane 'sterownikami urządzeń' (device " -"drivers); istnieje jeden sterownik urządzenia dla każdego dla każdego " -"formatu, który jest w stanie zapisać Ghostview. Różne wersje Ghostview " -"często zawierają różne zestawy dostępnych sterowników. Wygląda na to, że " -"wersja Ghostview zainstalowana na tym komputerze nie zawiera " -"żadnych sterowników urządzeń znanych Okularowi.

W " -"normalnej instalacji Ghostview nie powinno brakować takich sterowników. Błąd " -"ten w takim wypadku może wskazywać na poważne błędy konfiguracyjne " -"instalacji Ghostview na tym komputerze.

Jeśli chcesz naprawić " -"problemy z Ghostview, możesz użyć polecenia gs --help w " -"celu wyświetlenia listy sterowników urządzeń zawartych w Ghostview. Między " -"innymi, Okular może użyć sterowników 'png256', 'jpeg' i 'pnm'. Zauważ, że " -"Okular musi być uruchomiony ponownie w celu włączenia obsługi PostScriptu." - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Plik DVI nie rozpoczyna się od preambuły." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Ten plik DVI zawiera niepoprawną wersję wyjścia DVI dla tego programu. " -"Wskazówka: jeśli używasz systemu składu tekstu Omega, powinieneś użyć " -"specjalnego programu, jak oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Plik DVI jest poważnie uszkodzony. Okular nie był w stanie znaleźć znacznika " -"końca po danych." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Znacznik końca nie rozpoczyna się od polecenia POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Znacznik końca zawiera polecenie różne od FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Strona %1 nie rozpoczyna się od polecenia BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Nie można było uruchomić zewnętrznego programu pdf2ps. Dlatego plik PDF %1 nie mógł być zamieniony na PostScript, a " -"niektóre elementy graficzne w dokumencie nie będą wyświetlone.

Prawdopodobna przyczyna: Być może program pdf2ps nie jest zainstalowany w Twoim systemie albo nie można go znaleźć " -"korzystając z bieżącej ścieżki wyszukiwania.

Co można zrobić: " -"Program pdf2ps jest zwykle zawarty w dystrybucjach systemu " -"interpretera PostScriptu ghostscript. Jeśli ghostscript nie jest " -"zainstalowany, można spróbować go teraz doinstalować. Jeśli natomiast jest " -"zainstalowany, można spróbować uruchomićpdf2ps z wiersza " -"linii poleceń w celu upewnienia się, że naprawdę działa.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Nie można było zmienić pliku PDF %1 na PostScript. Z tego względu " -"niektóre elementy graficzne dokumentu nie będą wyświetlane.

Prawdopodobna przyczyna: Plik %1 może być uszkodzony albo może w " -"ogóle nie być plikiem PDF. Oto komunikaty wyjścia programu pdf2ps, użytego przez Okular:

%2

" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/pl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 82aa0916c..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Obsługa faksu" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Obsługa dokumentów faksowych G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nie można wczytać dokumentu" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/pl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 0cd223bd0..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2014. -# Marta Rybczyńska , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Ten dokument jest zaszyfrowany, ale Okular został skompilowany bez obsługi " -"kryptografii. Prawdopodobnie nie zostanie on otwarty." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nieprawidłowy dokument XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Nie można odczytać informacji o stylu" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nie można skonwertować zawartości dokumentu" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nie jest poprawnym archiwum ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Nieprawidłowa struktura dokumentu (brak META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Nieprawidłowa struktura dokumentu (brak content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Utworzony" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Twórca" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Zmieniony" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Silnik dokumentów OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Program wyświetlający dokumentów tekstowych OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Tekst OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Ustawienia silnika tekstu OpenDocument" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/pl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 1c8cd0c3e..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:29+0100\n" -"Last-Translator: Maciej Wikło \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Silnik XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Jeden z silników XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Wersja" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/pt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 6510b7146..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 10:36+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: gs help MetaFont pop EOP Reader xdvi FNTDEF ps KDVI\n" -"X-POFile-SpellExtra: Format epsf kpsewhich BOP dvips Omega Acrobat\n" -"X-POFile-SpellExtra: FreeType VF dvipdf pnm PK POST dvipdfm dvi Portable\n" -"X-POFile-SpellExtra: checksum TeTeX ghostview PDFs dpi Document\n" -"X-POFile-SpellExtra: ghostscript Okular Live Ghostview kpswhich\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Foi possível aceder e ler o ficheiro do tipo de letra %1, mas o seu formato " -"não é suportado." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"O ficheiro do tipo de letra %1 está corrompido, ou não consegue ser acedido " -"ou lido." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"O FreeType devolveu um erro ao alterar o tamanho da letra para o ficheiro do " -"tipo de letra %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"O FreeType não consegue ler o símbolo #%1 do ficheiro de tipo de letra %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"O FreeType não consegue desenhar o símbolo #%1 do ficheiro de tipo de letra " -"%2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "O símbolo #%1 está vazio." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "O símbolo #%1 do ficheiro de tipo de letra %2 está vazio." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"O FreeType não consegue ler a métrica para o símbolo #%1 do ficheiro de tipo " -"de letra %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Infra-Estrutura de DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Um módulo de representação de ficheiros DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Gerador/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "O ficheiro do tipo de letra não foi encontrado" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de tipo de letra %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "O carácter %1 não está definido no tipo de letra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "O %1 é inesperado no ficheiro PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "O carácter %1 é grande demais no ficheiro %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Número incorrecto de bits guardado: carácter %1, letra %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Ficheiro PK inválido (%1), demasiados bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "O tipo de letra tem uma forma não-quadrada" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "O ficheiro está danificado. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Não foi possível incorporar todos os ficheiros de PostScript no seu " -"documento. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Foram incorporados todos os ficheiros de PostScript no seu documento." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "O ficheiro indicado '%1' não existe." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Você pediu ao Okular para localizar o ponto no ficheiro DVI que corresponde " -"à linha %1 no ficheiro em TeX %2. Contudo, parece que o ficheiro DVI não " -"contém a informação necessária do código-fonte. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"O Okular não conseguiu localizar o ponto no ficheiro DVI que corresponde à " -"linha %1 no ficheiro em TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Não foi possível encontrar o tipo de letra %1, ficheiro %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Erro de 'checksum' para o tipo de letra %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Não é possível reconhecer o formato do ficheiro de tipo de letra %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "paisagem" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "O código do DVI define um carácter de um tipo de letra desconhecido." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI referencia o tipo de letra #%1, que não foi definido " -"previamente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "A pilha não estava vazia quando foi encontrado o comando EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "A pilha estava vazia quando foi encontrado um comando POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "O código DVI referenciou um tipo de letra não definido previamente." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Foi encontrado um comando inválido." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Foi encontrado o código de operação desconhecido %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "A incorporar o %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Página %1: O ficheiro PDF %2 não pôde ser convertido para " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Página %1: O texto de pesquisa %2 não foi encontrado.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Os dados do tamanho de papel '%1' não puderam ser analisados." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Foram listados 25 erros. Não serão impressas mais mensagens de erro." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI '%1', página %2. Foi emitido um comando 'pop' de cor " -"quando a pilha de cores estava vazia." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parâmetro inválido no comando especial do 'epsf'.\n" -"Esperava-se um valor de vírgula flutuante a seguir ao %1 em %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"O ficheiro não foi encontrado: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erro no ficheiro DVI '%1', página %2. Não foi possível interpretar o ângulo " -"no item especial de rotação do texto." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "O comando especial '%1' não está implementado." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

O Okular não foi capaz de encontrar todos os ficheiros de tipos de " -"letra necessários para mostrar o ficheiro DVI actual. O seu documento poderá " -"estar ilegível.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Ocorreram alguns problemas ao executar o 'kpsewhich'. Como tal, não " -"foi possível localizar alguns dos ficheiros de tipos de letra, pelo que o " -"seu documento poderá estar ilegível.
Razão possível: O programa " -"kpsewhich poderá não estar instalado no seu sistema, ou então não " -"foi encontrado nos locais de pesquisa actuais.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"A geração do tipo de letra pelo kpsewhich foi interrompida " -"(código de saída %1, erro %2). Em função disso, alguns ficheiros de tipos de " -"letra não puderam ser localizados, pelo que o seu documento poderá ficar " -"ilegível." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "A gerar de momento o %1 a %2 ppp..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Foi encontrado um 'byte' de comando errado na lista de macros VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Isto significa que provavelmente encontrou um erro no Okular\n" -"ou o ficheiro DVI, ou algum ficheiro auxiliar (tipos de letra,\n" -"ou tipos de letra virtuais), estavam bastante mal estruturados.\n" -"O Okular vai terminar a operação agora. Se acha que encontrou\n" -"um erro, ou que o Okular se devia comportar melhor nesta situação,\n" -"por favor envie-nos os seus comentários." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"A versão do Ghostview que está instalada neste computador não contém nenhum " -"dos controladores de dispositivos do Ghostview conhecidos pelo Okular. O " -"suporte de PostScript está, deste modo, desactivado no Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

O pacote do Ghostview, o qual o Okular usa internamente para mostrar " -"as imagens de PostScript que vêm incluídas neste ficheiro DVI, consegue " -"gravar o seu resultado numa variedade de formatos. Os sub-programas que o " -"Ghostview usa para estas tarefas chamam-se 'controladores de dispositivos'; " -"existe um controlador por cada formato que o Ghostview consegue escrever. As " -"várias versões do Ghostview têm normalmente conjuntos diferentes de " -"controladores disponíveis. Parece que a versão que está instalada neste " -"computador não contém nenhum dos controladores conhecidos " -"do Okular.

Parece pouco provável que uma instalação normal do " -"Ghostview não contenha estes controladores. Este erro poder-se-á deste modo " -"dever a uma má configuração da instalação do Ghostview no seu computador.

Se o utilizador quiser corrigir os problemas do Ghostview, poderá usar " -"o comando gs --help para mostrar a lista dos controladores " -"contidos no Ghostview. Entre outros, o Okular pode usar o 'png256', o 'jpeg' " -"e o 'pnm'. Repare que as instâncias do Okular têm de ser reiniciadas, para " -"activar de novo o suporte de PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "O ficheiro DVI não começa com o preâmbulo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"O ficheiro DVI contém a versão errada de DVI para este programa. Sugestão: " -"Se usar o sistema de processamento Omega, terá de usar um programa especial, " -"como o 'xdvi'." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"O ficheiro DVI está bastante corrompido. O Okular não foi capaz de encontrar " -"a peroração." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "A peroração não começa com o comando POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "A peroração continha um comando que não o FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "A página %1 não começa com o comando BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

O programa externo pdf2ps não pôde ser iniciado. Em " -"resultado disso, o ficheiro PDF %1 não pôde ser convertido para PostScript. " -"Alguns elementos gráficos não irão aparecer, deste modo.

Razão " -"possível: O programa pdf2ps poderá não estar instalado " -"no seu sistema ou poderá não ser encontrado através da sua PATH.

O " -"que poderá fazer: O programa pdf2ps vem normalmente " -"incluído nas distribuições, no pacote de formatação de texto em PostScript " -"'ghostscript'. Se o GhostScript não vier instalado no seu sistema, poderá " -"instalá-lo agora. Se tiver a certeza que o GhostScript está instalado, por " -"favor tente usar o programa pdf2ps na linha de comandos, " -"para verificar se este realmente funciona.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

O ficheiro PDF %1 não pôde ser convertido para PostScript. Alguns " -"elementos gráficos no seu documento não serão apresentados por esse motivo.

Razão possível: O ficheiro %1 poderá estar corrompido ou não ser " -"um ficheiro PDF de todo. Este é o resultado do programa pdf2ps que o Okular usou:

%2

" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/pt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index f8013d9c8..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 18:24+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Koenig faxes\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Infra-Estrutura de Fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Uma infra-estrutura para documentos de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Não é possível carregar o documento" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/pt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 794ae66a5..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:55+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: content styles INF Okular manifest Koenig\n" -"X-POFile-SpellExtra: OpenDocument\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Este documento está encriptado, mas o Okular foi compilado sem suporte " -"criptográfico. Este documento não irá abrir, provavelmente." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento em XML inválido: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Não é possível ler a informação do estilo" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Não é possível converter o conteúdo do documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "O documento não é um pacote ZIP válido" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Estrutura do documento inválido (falta o ficheiro 'META-INF/manifest.xml')" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Estrutura do documento inválido (falta o 'content.xml')" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produtor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Criado" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Criado por" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autoria" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Infra-Estrutura de Texto em OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Um visualizador de documentos de texto em OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texto em OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuração da Infra-Estrutura de Texto em OpenDocument" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/pt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index b45c096dc..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 13:44+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: XPS Jiri Hards Klement Brad\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Infra-Estrutura de XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Uma infra-estrutura de XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 239f48939..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,454 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:11-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"O arquivo fonte %1 pôde ser aberto e lido, mas o formato das fontes não é " -"suportado." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"O arquivo de fontes %1 está danificado, ou não pôde ser aberto ou lido." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"A FreeType reportou um erro ao definir o tamanho do caractere para o arquivo " -"de fontes %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType é incapaz de carregar o símbolo #%1 do arquivo de fontes %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType é incapaz de renderizar o símbolo #%1 do arquivo de fontes %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "O símbolo #%1 está vazio." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "O símbolo #%1 do arquivo de fontes %2 está vazio." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"A FreeType é incapaz de carregar a métrica para o símbolo #%1 do arquivo de " -"fontes %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Infraestrutura DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Um renderizador de arquivo DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Criador/Data" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Arquivo da fonte não encontrado" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo fonte %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Caractere %1 não definido na fonte %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "O %1 não foi esperado no arquivo PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "O caractere %1 é muito grande no arquivo %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Número errado de bits armazenados: car. %1, fonte %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Arquivo pk inválido (%1), muitos bits" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "A fonte não tem taxa de proporção quadrada " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Arquivo danificado. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" -"Não foi possível incorporar todos os arquivos PostScript no seu documento. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" -"Todos os arquivos PostScript externos foram incorporados ao seu documento." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "O arquivo indicado '%1' não existe." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Você solicitou ao Okular que encontrasse o local no arquivo DVI que " -"corresponde à linha %1 no arquivo TeX %2. Contudo, parece que o arquivo DVI " -"não contém a informação necessária sobre o código-fonte. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"O Okular não conseguiu encontrar o local no arquivo DVI que corresponde à " -"linha %1 no arquivo TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Não foi possível encontrar a fonte %1, arquivo %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Checagem incompatível para o arquivo fonte %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Não pode reconhecer o formato para o arquivo de fontes %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "retrato" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "paisagem" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "O código DVI colocou um caractere de uma fonte desconhecida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI refere-se à fonte #%1, a qual não foi previamente definida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "A pilha não estava vazia quando o comando EOP foi encontrado." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "A pilha estava vazia quando um comando POP foi encontrado." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"O código DVI fez referência a uma fonte que não foi previamente definida." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Um comando ilegal foi encontrado." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "O código-op desconhecido %1 foi encontrado." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Incorporado %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Página %1: O arquivo PDF %2 não pôde ser convertido para " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Página %1: O arquivo PostScript %2 não pôde ser encontrado." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Os dados do tamanho do papel '%1' não puderam ser analisados." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Ocorreram 25 erros. Outras mensagens não serão impressas." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Erro no arquivo DVI '%1', página %2. Comando de estouro emitido quando a " -"pilha de cores estiver vazia." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Parâmetro malformado no comando especial epsf.\n" -"Um flutuante esperado resultou %1 em %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Arquivo não encontrado: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Erro no arquivo DVI '%1', página %2. Não foi possível interpretar o ângulo " -"na rotação de texto." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "O comando especial '%1' não está implementado." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

O Okular não conseguiu localizar todos os arquivos de fontes " -"necessários para mostrar o arquivo DVI atual. Seu documento pode estar " -"ilegível.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Ocorreram alguns problemas durante a execução do kpsewhich. " -"Como resultado, não foi possível localizar alguns dos arquivos de fonte e " -"seu documento poderá estar ilegível.
Razão possível: O programa " -"kpsewhich pode não estar instalado no seu sistema ou, então, não " -"foi encontrado nos locais de pesquisa atuais.

PATH:%1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"A geração da fonte pelo kpsewhich foi cancelada (código de " -"saída %1, erro %2). Como resultado, alguns arquivos de fontes não puderam " -"ser localizados e seu documento pode estar ilegível." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Gerando atualmente o %1 de %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Foi encontrado um byte de comando errado na lista de macros VF: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro fatal.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Isto provavelmente significa que ou você encontrou um erro no Okular,\n" -"ou que o arquivo DVI, ou arquivos auxiliares (como os arquivos de fontes, \n" -"ou arquivos de fontes virtuais) estão realmente danificados.\n" -"O Okular será finalizado após esta mensagem. Se você acredita que " -"encontrou \n" -"um erro, ou que o Okular deveria comportar-se melhor nestas\n" -"situações, por favor, informe-nos sobre o problema." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"A versão do Ghostview instalado neste computador não contém dispositivos do " -"Ghostview conhecidos pelo Okular. Sendo assim, o suporte ao Postscript foi " -"desativado no Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

O programa Ghostview, que o Okular usa internamente para exibir os " -"gráficos do PostScript que estão incluídos neste arquivo DVI, geralmente tem " -"a capacidade de gravar sua saída nos mais variados formatos. Os subprogramas " -"que o Ghostview usa para estas tarefas são os chamados 'drivers de " -"dispositivo', e existe um desses para cada formato que o Ghostview é capaz " -"de gravar. Diferentes versões do Ghostview oferecem diferentes conjuntos de " -"drivers. Parece que a versão do Ghostview instalada neste computador não " -"contém nenhum dos drivers de dispositivos conhecidos pelo " -"Okular.

Parece que, infelizmente, uma instalação regular do Ghostview " -"não contém estes drivers. Este erro pode, entretanto, apontar para uma " -"configuração mal-feita da instalação do Ghostview, em seu computador.

Se deseja corrigir os problemas com o Ghostview, você pode usar o " -"comando gs --help para exibir a lista de drivers de " -"dispositivo contidos no Ghostview. O Okular pode usar os drivers 'png256', " -"'jpeg' e 'pnm', entre outros. Note que o Okular precisa ser reiniciado para " -"reabilitar o suporte ao PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "O arquivo DVI não pôde ser iniciado com o preâmbulo." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"O arquivo DVI contém uma versão incorreta da saída DVI para este programa. " -"Dica: Se usar o sistema de tipografia Omega, você pode usar um programa " -"especial chamado oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"O arquivo DVI está corrompido. O Okular não está habilitado a encontrar o " -"postamble." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "O postamble não inicia com o comando POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "O postamble contido tem um outro comando que o FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "A página %1 não inicia com o comando BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

O programa externo pdf2ps não pôde ser iniciado. " -"Dessa forma, o arquivo PDF %1 não foi convertido para PostScript e, sendo " -"assim, alguns elementos gráficos no seu documento não poderão ser exibidos.

Motivo provável: O programa pdf2ps pode não " -"estar instalado em seu sistema, ou ele não pôde ser localizado no caminho de " -"pesquisa atual.

O que você pode fazer: O programa " -"pdf2ps normalmente está contido na distribuição do sistema " -"interpretador de PostScript chamado ghostscript. Se o ghostscript não " -"estiver instalado em seu sistema, você pode instalar ele agora. Se tiver " -"certeza de que o ghostscript está instalado, tente usar o programa " -"pdf2ps pela linha de comando para checar se ele realmente " -"está funcionando.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

O arquivo PDF %1 não pode ser convertido para PostScript. Alguns " -"elementos gráficos em seu documento não poderão ser exibidos.

Motivo provável: O arquivo %1 pode estar danificado ou pode não " -"ser um arquivo PDF. Esta é a saída do programa pdf2ps que o " -"Okular utilizou:

%2

" diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 8c264a96a..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Brazilian Portuguese -# tradução do okular_fax.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-07 15:04-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Infraestrutura de fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Uma infraestrutura para documentos de fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Não foi possível carregar o documento" diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 45f39139a..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2013. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -# Marcus Gama , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 20:07-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Este documento está criptografado, mas o Okular foi compilado sem suporte a " -"criptografia. Este documento provavelmente não será aberto." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documento XML inválido: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Impossível ler as informações do estilo" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Impossível converter o conteúdo do documento" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "O documento não é um arquivo ZIP válido" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Estrutura do documento inválida (META-INF/manifest.xml não existe)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Estrutura do documento inválida (content.xml não existe)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produtor" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Criado" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Infraestrutura Texto OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Um interpretador para documentos de texto OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Texto OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Configuração da infraestrutura de texto OpenDocument" diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 8f63160a7..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# tradução do okular_xps.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-26 23:28-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Infraestrutura XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Uma infraestrutura XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ro/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index e1261096f..000000000 --- a/ro/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi to Romanian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_dvi package. -# -# Laurenţiu Buzdugan , 2008". -# Sergiu Bivol , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 17:57+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Eroare fișier DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Fișierul cu fonturi nu a fost găsit" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Caracterul %1 este prea mare în fișierul %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Fișier pk defect (%1), prea mulți biți" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Fișierul nu a fost găsit:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Comanda specială „%1” nu este implementată." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Imposibil de găsit fontul %1, fișierul %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Nepotrivire sumă de verificare pentru fișierul cu fonturi %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Încorporare %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Pagina %1: Fișierul PDF %2 nu a putut fi convertit în " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Pagina %1: Fișierul PostScript %2 nu a putut fi găsit.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fișierul nu a fost găsit:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Comanda specială „%1” nu este implementată." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Momentan se generează %1 la %2 dpi" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Fișierul DVI nu începe cu preambul." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Pagina %1 nu începe cu comanda BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ro/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 4fa25daba..000000000 --- a/ro/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sergiu Bivol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-31 21:36+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Platformă fax" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "O platformă pentru documente fax G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Imposibil de încărcat documentul" diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ro/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 1bb6b6952..000000000 --- a/ro/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo to Romanian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_ooo package. -# -# Laurenţiu Buzdugan , 2008". -# Sergiu Bivol , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:03+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Documentul este criptat, însă Okular a fost compilat fără suport " -"criptografic. Acest document probail nu se va deschide." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Document XML nevalid: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Imposibil de citit informațiile despre stil" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Imposibil de convertit conținutul documentului" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Documentul nu este o arhivă ZIP validă" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Structură document nevalidă (META-INF/manifest.xml lipsește)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Structură document nevalidă (context.xml lipsește)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producător" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Creator" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Platformă pentru documente OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Un randor pentru documente OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Platformă pentru documente OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Platformă pentru documente OpenOffice" diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ro/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index fd2fa3d7a..000000000 --- a/ro/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of okular_xps to Romanian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the okular_xps package. -# -# Laurenţiu Buzdugan , 2008". -# Sergiu Bivol , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-31 22:11+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Platformă XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "O platformă XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revizie" diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ru/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index c39153667..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,445 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Nick Shaforostoff , 2007. -# Nick Shaforostoff , 2007, 2008. -# Artem Sereda , 2008, 2009. -# Evgeniy Ivanov , 2008. -# Andrey Cherepanov , 2009. -# Alexander Potashev , 2010, 2014. -# Alexander Lakhin , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-13 03:16+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "Файл шрифта %1 открыт, однако формат шрифта не поддерживается." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Файл шрифта %1 повреждён или не может быть открыт." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Программа FreeType сообщила об ошибке установки размера символов для файла " -"шрифта %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Программа FreeType не может загрузить глиф №%1 из файла шрифта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "Программа FreeType не может показать глиф №%1 из файла шрифта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Глиф №%1 является пустым." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Глиф №%1 из файла шрифта %2 является пустым." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Программа FreeType не может загрузить параметры глифа №%1 из файла шрифта %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Модуль поддержки формата DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Показ файлов DVI." - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/Дата" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Невозможно открыть файл шрифта %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "Символ %1 не определён в шрифте %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Неизвестный элемент %1 в файле шрифта %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Символ %1 в файле %2 слишком велик" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Записано неверное число бит: символ %1, шрифт %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Неверный файл шрифта pk (%1), слишком много бит" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Шрифт имеет не равное 1 отношение ширины и высоты" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Файл повреждён. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Не все файлы PostScript могут быть встроены в этот документ. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Все внешние файлы PostScript были встроены в этот документ." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Указанный файл «%1» не существует." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Не удалось найти участок документа, связанный со строкой %1 в файле TeX %2. " -"Скорее всего, файл DVI не содержит информацию об исходном файле. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Не удалось найти участок документа, связанный со строкой %1 в файле TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Невозможно открыть шрифт %1 из файла %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Несовпадение контрольной суммы файла шрифта %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Невозможно определить формат файла шрифта %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "книжная ориентация" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "альбомная ориентация" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Код DVI содержит символ неизвестного шрифта." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "Код DVI ссылается на шрифт №%1, который не был ранее определён." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "При интерпретации команды EOP стек не был пуст." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "При интерпретации команды POP стек был пуст." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Код DVI ссылается на шрифт, который не был ранее определён." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Обнаружена неизвестная команда." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Обнаружен неизвестный код операции %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Внедрение %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Страница %1: невозможно преобразовать файл PDF %2 в " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Страница %1: файл PostScript %2 не найден.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Невозможно обработать данные о размере страницы %1." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Произошло более 25 ошибок. Сообщения о последующих ошибках печататься не " -"будут." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Ошибка в файле DVI «%1», страница %2. Вызвана команда pop для цвета при " -"отсутствии цветов в стеке." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Недопустимый параметр в специальной команде epsf.\n" -"Требуется указать вещественное число за %1 в %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Файл не найден: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Ошибка в файле DVI «%1», страница %2. Невозможно определить угол поворота " -"текста." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Специальная команда «%1» не поддерживается." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Невозможно найти все файлы шрифтов, которые необходимы для показа " -"данного файла Okular. Возможно, документ будет нечитаем.

Значение переменной PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Невозможно запустить программу kpsewhich. Некоторые шрифты, " -"используемые в документе, могут быть не найдены и документ может быть " -"нечитаем.
Возможная причина: программа kpsewhich не установлена " -"на компьютере или недоступна через пути поиска программ.

Значение переменной PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Генерация шрифта с помощью kpsewhich была прервана (код " -"возврата %1, ошибка %2). Как результат этого, некоторые файлы не созданы и " -"документ может быть нечитаемым." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Создание %1 с %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Недопустимый командный байт в списке макросов виртуального шрифта: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Неисправимая ошибка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Скорее всего это значит, что либо вы обнаружили ошибку в Okular,\n" -"либо что файл DVI или дополнительные файлы (файлы шрифтов или \n" -"файлы виртуальных шрифтов) были серьёзно повреждены.\n" -"После закрытия окна с этим сообщением произойдёт аварийное\n" -"завершение работы Okular. Если вы уверены в том, что нашли \n" -"ошибку или что Okular следует реагировать на эту ситуацию по другому,\n" -"сообщите нам о вашей проблеме." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Версия установленной на этом компьютере программы Ghostview не содержит ни " -"одного драйвера устройства Ghostview, известного Okular. Поддержка " -"PostScript будет выключена." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Программа Ghostview, которую Okular использует для показа включённой " -"в файлы DVI графики PostScript, выводит информацию в различных форматах. " -"Подпрограммы, вызываемые Ghostview для вывода, называются драйверами " -"устройств. Для каждого формата вывода существует один драйвер устройства. " -"Различные версии Ghostview имеют разный набор драйверов устройств. Иногда " -"возникают ситуации, когда установленная на компьютер версия Ghostview не " -"имеет ни одного драйвера устройств, известного Okular.

" -"

К несчастью, установка Ghostview не содержит этих драйверов. Также " -"причиной проблемы может быть неверная настройка Ghostview на вашем " -"компьютере.

Если вы хотите исправить эту проблему использования " -"Ghostview, наберите команду gs --help для показа списка " -"драйверов устройств, доступных Ghostview. Okular может использовать драйвера " -"png256, jpeg и pnm. Для того, чтобы включение поддержки PostScript вступило " -"в силу, вам необходимо перезапустить операцию.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Отсутствует преамбула в начале файла DVI." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Версия в DVI-выводе выбранного файла не соответствует этой программе. " -"Примечание: если вы пользуетесь системой вёрстки Omega, используйте " -"специальные программы, например, oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Файл DVI повреждён. Программа не может найти код завершения в файле DVI." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Код завершения не начинается с команды POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Код завершения содержит команды, отличные от FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Страница %1 не начинается с команды BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Невозможно запустить программу pdf2ps, поэтому " -"преобразование файла PDF %1 в PostScript не будет работать.

Возможная причина: программа pdf2ps не " -"установлена на компьютере или не найдена в пути поиска программ.

Как это исправить: обычно программа pdf2ps " -"поставляется в пакете ghostscript. Если он не установлен на вашем " -"компьютере, вы можете установить его сейчас. Если же вы уверены, что " -"ghostscript установлен, попробуйте запустить программу pdf2ps в командной строке и проверьте, работает ли она.

Значение " -"переменной PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Файл PDF «%1» не может быть преобразован в PostScript. Некоторые " -"графические элементы в вашем документе не будут показаны.

Возможные " -"причины: Файл «%1» повреждён или не является файлом PDF. Выходные данные " -"программы pdf2ps, используемой Okular:

%2

" diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ru/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 383e2c5b7..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artem Sereda , 2008. -# Andrey Cherepanov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:23+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Модуль поддержки факсов" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Модуль поддержки факсов G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2008" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Невозможно загрузить документ" diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ru/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index dea06d4ec..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artem Sereda , 2008. -# Andrey Cherepanov , 2009. -# Alexander Potashev , 2010. -# Alexander Lakhin , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:47+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Этот документ зашифрован, но Okular был собран без поддержки шифрования. " -"Возможно, этот документ не будет открыт." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Неверный документ XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Невозможно прочитать информацию о стиле" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Невозможно преобразовать содержимое документа" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ не является корректным архивом ZIP." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Неправильная структура документа (отсутствует файл META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует файл content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Производитель" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Создан" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Создатель" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Изменён" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Модуль поддержки формата OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Визуализатор текстовых документов OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2006-2008" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Текст OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Настройка поддержки формата OpenDocument" diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ru/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 6a8655309..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artem Sereda , 2008. -# Andrey Cherepanov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:32+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Модуль поддержки XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Модуль поддержки XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© Brad Hards, 2006-2007\n" -"© Jiri Klement, 2007\n" -"© Pino Toscano, 2008" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизия" diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 51d2ba82d..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,432 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Slovak -# Richard Fric , 2007, 2010. -# Michal Sulek , 2009. -# Roman Paholík , 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Súbor písma %1 je možné otvoriť a prečítať, ale formát písma nie je " -"podporovaný." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Súbor písma %1 je poškodený, alebo ho nie je možné otvoriť alebo prečítať." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType oznámil chybu pri nastavení veľkosti znaku pre súbor písma %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nedokáže načítať znak #%1 zo súboru písma %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nedokáže zobraziť znak #%1 zo súboru písma %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Znak #%1 je prázdny." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Znak #%1 zo súboru písma %2 je prázdny." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nedokáže načítať metriku pre znak #%1 zo súboru písma %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI Backend" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Vykresľovanie DVI súborov" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generátor/Dátum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Súbor písma nenájdený" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor písma %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nie je definovaný v písme %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nečakané %1 v PK súbore %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 v súbore %2 je príliš veľký" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Uložený nesprávny počet bitov: znak %1, písmo %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Zlý PK súbor (%1), priveľa bitov" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Písmo nemá štvorcovú geometriu " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Súbor poškodený. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Nie všetky súbory PostScript sa dajú vložiť do vášho dokumentu. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Všetky externé súbory PostScript boli vložené do vášho dokumentu." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Určený súbor '%1' neexistuje." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Požiadali ste Okular o vyhľadanie miesto v DVI súbore, ktoré korešponduje s " -"riadkom %1 v TeX súbore %2. Zdá sa však, že DVI súbor neobsahuje potrebnú " -"informáciu o zdrojovom súbore. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular nemohol nájsť miesto v DVI súbore, ktoré korešponduje s riadkom %1 v " -"TeX súbore %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nie je možné otvoriť písmo %1, súbor %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Chyba kontrolného súčtu pre súbor písma %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nie je možné rozpoznať formát súboru s písmom %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "Na výšku" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "Na šírku" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Kód DVI nastavil znak s neznámym písmom." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Kód DVI obsahuje referenciu na písmo #%1, ktoré predtým nebolo definované." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Zásobník nebol prázdny pri nájdený príkazu EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Zásobník bol prázdny pri nájdení príkazu POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Kód DVI obsahuje referenciu na písmo, ktoré predtým nebolo definované." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Nájdený neprípustný príkaz." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Nájdený neznámy kód %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Vkladanie %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stránka %1: Súbor PDF %2 sa nepodarilo skonvertovať na " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Stránka %1: Súbor PostScript %2 sa nepodarilo nájsť.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Dáta o veľkosti papiera '%1' nie je možné spracovať." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "To znamená 25 chýb. Ďalšie chyby už nebudú zobrazené." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Chyba v súbore DVI '%1', stránka %2. Vykonaný príkaz pop farby, ale zásobník " -"farieb je prázdny." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Nesprávny parameter v špeciálnom príkaze epsf.\n" -"Očakávané desatinné číslo nasledujúce %1 v %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Súbor nenájdený:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Chyba v súbore DVI '%1', stránka %2. Nedá sa interpretovať uhol v špeciálnej " -"textovej rotácii." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Špeciálny príkaz '%1' nie je implementovaný." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular nemohol nájsť všetky potrebné súbory s písmami pre zobrazenie " -"aktuálneho súboru DVI. Dokument môže byť nečitateľný.

Cesta:" -" %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Nastali problémy pri behu kpsewhich. Ako výsledok, niektoré " -"písma sa nenašli a váš dokument môže byť nečitateľný.
Možný dôvod: " -"Program kpsewhich možno nie je nainštalovaný vo vašom systéme alebo " -"ho nie je možné nájsť v aktuálnej ceste.

Cesta: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Generovanie písma pomocou kpsewhich bolo prerušené (kód %1, " -"chyba %2). Preto sa nepodarilo nájsť niektoré súbory písiem a dokument môže " -"byť nečitateľný." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Práve generujem %1 v %2 dpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Nesprávny bajt príkazu vo VF makro zozname: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kritická chyba.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Toto pravdepodobne znamená, že buď ste našli chybu v programe Okular,\n" -"alebo že daný DVI súbor, alebo pomocné súbory (ako súbory s písmami \n" -"alebo súbory s virtuálnymi písmami) sú naozaj vážne poškodené.\n" -"Program Okular sa po tejto správe preruší. Ak si myslíte, že ste našli \n" -"chybu v programe Okular, alebo ak si myslíte, že by sa mal program \n" -"správať lepšie v tejto situácii, prosím oznámte nám daný problém." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Nainštalovaná verzia Ghostview neobsahuje žiadne ovládače zariadení, ktoré " -"Okular podporuje. Podpora pre PostScript bude preto v Okular vypnutá." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Program Ghostview, ktorý Okular interne používa na zobrazovanie " -"grafiky PostScript zo súborov DVI, dokáže vytvárať výstup v rôznych " -"formátoch. Podprogramy, ktoré Ghostview na to používa, sa nazývajú 'device " -"drivers' (ovládače zariadení). Pre každý formát, ktorý Ghostview dokáže " -"zapísať, existuje jeden ovládač. Rôzne verzie Ghostview často obsahujú rôzne " -"verzie ovládačov. Verzia, ktorú máte nainštalovanú, asi neobsahuje " -"žiadny ovládač, ktorý Okular pozná.

Je veľmi " -"nepravdepodobné, že by normálna inštalácia Ghostview tieto ovládače " -"neobsahovala. Preto táto chyba môže byť spôsobená napríklad závažnou chybou " -"v konfigurácii inštalácie Ghostview.

Ak chcete problémy s Ghostview " -"vyriešiť, použite príkaz gs --help, ktorý zobrazí zoznam " -"ovládačov, ktoré Ghostview obsahuje. Okular dokáže používať ovládače " -"'png256', 'jpeg' a 'pnm'. Uvedomte si, že musíte Okular spustiť znovu, aby " -"sa podpora pre PostScript znovu aktivovala.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Súbor DVI nezačína preambulou." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Súbor DVI obsahuje neplatnú verziu DVI pre tento program. Rada: Ak používate " -"systém Omega, musíte použiť špeciálny program, napríklad oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "Súbor DVI je veľmi poškodený. Okular nedokázal nájsť postambulu." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambula súboru nezačína príkazom POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula obsahuje príkaz iný ako FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stránka %1 nezačína príkazom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Nepodarilo sa spustiť externý program pdf2ps. Ako " -"následok, PDF súbor %1 nebude skonvertovaný do PostScriptu. Preto nebudú v " -"dokumente zobrazené niektoré grafické prvky.

Možná príčina: " -"Program pdf2ps asi nie je nainštalovaný alebo nemôže byť " -"nájdený v aktuálnej vyhľadávacej ceste.

Čo môžete urobiť: " -"Program pdf2ps sa normálne nachádza v distribúcii " -"ghostscript PostScript systému. Ak nie je ghostscript nainštalovaný, môžete " -"ho teraz doinštalovať. Ak ste si istý, že je ghostscript nainštalovaný, " -"prosím, skúste použiť program pdf2ps z príkazového riadku " -"na kontrolu či naozaj funguje.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF súbor %1 sa nepodarilo skonvertovať do PostScriptu. Preto nebudú " -"v dokumente zobrazené niektoré grafické prvky.

Možná príčina: " -"Súbor %1 môže byť poškodený, alebo nie je vôbec PDF súbor. Výstup programu " -"pdf2ps, ktorý používa Okular:

%2" diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 7b4b638ec..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Slovak -# Michal Sulek , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-25 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Michal Sulek \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax Backend" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Backend dokumentu faxu G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument" diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index adcb97db1..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Slovak -# Richard Fric , 2007, 2009, 2010. -# Michal Sulek , 2009, 2010. -# Roman Paholík , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 08:42+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Tento dokument je zašifrovaný, ale podpora šifrovania nie je zakompilovaná v " -"Okular. Dokument nebude pravdepodobne otvorený." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Neplatný XML dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať informácie o štýle" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Nepodarilo sa previesť obsah dokumentu" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nie je platný ZIP archív" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Neplatná štruktúra dokumentu (chýba META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Neplatná štruktúra dokumentu (chýba content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Vyrobil" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Vytvorené" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Tvorca" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Zmenené" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Backend OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Vykresľovač pre textové dokumenty OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument Text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Nastavenie backendu OpenDocument Text" diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 43c2f99ae..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Slovak -# Richard Fric , 2007, 2009, 2010. -# Michal Sulek , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:53+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS Backend" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS backend" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revízia" diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index b73b34d07..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,437 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jure Repinc , 2008, 2009, 2013. -# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Datoteko s pisavo %1 je bilo mogoče odpreti in prebrati, vendar ta oblika " -"pisave še ni podprta." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Datoteka s pisavo %1 je pokvarjena, ali pa je ni bilo mogoče odpreti oziroma " -"prebrati." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType je med nastavljanjem velikosti znakov za datoteko s pisavo %1 javil " -"napako." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ni mogel naložiti pismenke #%1 iz datoteke s pisavo %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne more izrisati pismenke #%1 iz datoteke s pisavo %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Pismenka #%1 je prazna" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Pismenka #%1 iz datoteke s pisavami %2 je prazna." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne more naložiti metrike za pismenko #%1 iz datoteke s pisavo %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Zaledje za DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Izrisovalnik datotek DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Ustvarjalec/datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Ni mogoče najti datoteke s pisavo" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Datoteke s pisavo %1 ni mogoče odpreti." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: znak %1 v pisavi %2 ni določen" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nepričakovan %1 v datoteki PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 je v datoteki %2 prevelik" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Shranjeno je napačno število bitov: znak %1, pisava %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Slaba datoteka pk (%1), preveč bitov" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Pisava nima enake višine in širine" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Okvarjena datoteka. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "V dokument ni bilo mogoče vstaviti vseh datotek PostScript. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Vse zunanje datoteke PostScript so bile vstavljene v vaš dokument." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Navedena datoteka '%1' ne obstaja." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Od Okularja ste zahtevali, da najde mesto v datoteki DVI, ki ustreza vrstici " -"%1 v datoteki TeX %2. Izgleda pa, da datoteka DVI ne vsebuje zahtevanih " -"podrobnosti o izvorni datoteki. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular ni mogel najti mesta v datoteki DVI, ki ustreza vrstici %1 v datoteki " -"TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ni mogoče najti pisave %1, datoteke %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Neujemanje z nadzorno vsoto za datoteko s pisavo %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste datoteke s pisavo %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "pokončno" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "ležeče" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Koda DVI je nastavila znak iz neznane pisave." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "Koda DVI se nanaša na pisavo #%1, ki pa še ni bila določena." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Sklad ni bil prazen, ko je prišel na vrsto ukaz EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Sklad je bil prazen, ko je prišel na vrsto ukaz POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Koda DVI se je navezovala na pisavo, ki prej še ni bila določena." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Okular je naletel na neveljaven ukaz." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Okular je naletel na neznano operacijsko kodo %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Vgrajevanje %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stran %1: dokument PDF %2 ne more biti pretvorjen v " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Stran %1: datoteke PostScript %2 ni mogoče najti.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Podatka o velikosti papirja »%1« ni mogoče razčleniti." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "To je 25 napak. Nadaljnja sporočila o napakah ne bodo izpisana." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Napaka v datoteki DVI »%1«, stran %2. Izdan je bil ukaz za odvzem barve s " -"sklada, vendar je sklad prazen." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Napačen parameter posebnega ukaza epsf.\n" -"V %2 je bilo pričakovano, da bo %1 sledilo število s plavajočo vejico" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datoteke ni bilo mogoče najti:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Napaka v datoteki DVI »%1«, stran %2. Ni bilo mogoče ugotoviti kota " -"zasukanega besedila." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Poseben ukaz »%1« ni podprt." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ni mogel najti vseh datotek s pisavami, ki so potrebne za " -"prikaz te datoteke DVI. Vašega dokumenta morda ne bo mogoče prebrati.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Med zaganjanjem kpsewhich je prišlo do težav. Zaradi tega ni " -"bilo mogoče najti nekaterih datotek s pisavami in zato bo vaš dokument morda " -"neberljiv.
Mogoč vzrok: program kpsewhich morda ni nameščen ali " -"pa ga ni bilo mogoče najti v trenutni poti za iskanje.

PATH:" -" %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Ustvarjanje pisav s kpsewhich je bilo prekinjeno (izhodna koda " -"%1, napaka %2). Posledično nekaterih datotek s pisavami ni bilo mogoče " -"najti, dokumenta pa morda ne bo mogoče prebrati." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Trenutno ustvarjam %1 pri %2 točk/palec ..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "V seznamu makrov VF je bilo mogoče najti napačen bajt ukaza: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usodna napaka.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"To verjetno pomeni, da ste našli napako v Okularju,\n" -"ali pa da je datoteka DVI, oziroma dodatna datoteka\n" -"(npr. datoteka s pisavo), močno pokvarjena.\n" -"Okular bo po tem sporočilu prekinil opravilo. Če\n" -"menite, da ste našli napako, ali pa da bi se moral\n" -"Okular odzvati bolje, pošljite poročilo o napaki." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Različica GhostViewa, ki je nameščena na računalniku, ne vsebuje nobenih " -"gonilnikov za naprave, ki bi jih Okular poznal. Zato je bila Okularjeva " -"podpora za PostScript izklopljena." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Program GhostView, ki ga uporablja Okular notranje za prikaz grafike " -"PostScript, ki je vključena v ta dokument DVI, je splošno zmožen shraniti " -"svoj izhod v različnih vrstah. Pod-programi, ki jih GhostView uporabi za " -"takšne naloge so znani kot »gonilniki za naprave«. Za vsako vrsto, ki jo je " -"GhostView zmožen izpisati, je na voljo en tak gonilnik. V različnih " -"različicah GhostViewa so pogosto na voljo različni gonilniki. Kot kaže " -"različica GhostViewa, ki je nameščena na tem računalniku, ne vsebuje " -"nobenega gonilnika, ki bi ga Okular prepoznal.

Neobičajno je, da namestitev GhostViewa ne bi vsebovala teh gonilnikov. " -"Napaka morda kaže na resnejšo napako v namestitvi GhostViewa.

Če " -"želite odpraviti težave z GhostView, lahko uporabite ukaz gs --help, ki prikaže seznam gonilnikov. Med drugimi Okular lahko uporablja " -"gonilnike »png256«, »jpeg« in »pnm«. Da bi omogočili podporo za PostScript, " -"morate znova zagnati Okular.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Datoteka DVI se ne začne z ustreznim uvodom." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Datoteka DVI za ta program vsebuje napačno različico izhoda DVI. Namig: če " -"uporabljate sistem Omega, morate uporabiti poseben program, npr. oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Datoteka DVI je močno pokvarjena. Okular ni mogel najti ustreznega zaključka." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Zaključek se ne začne z ukazom POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Zaključek vsebuje ukaz, ki ni FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stran %1 se ne začne z ukazom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Ni mogoče zagnati zunanjega programa pdf2ps. " -"Posledično datoteke PDF %1 ni bilo mogoče pretvoriti v PostScript. Nekateri " -"grafični predmeti iz dokumenta zato ne bodo prikazani.

Mogoč razlog:" -" Program pdf2ps mogoče ni nameščen na računalniku, ali " -"pa ga ni mogoče najti v iskanih mapah.

Kaj lahko storite: " -"Program pdf2ps je običajno del distribucije Ghostscript " -"sistema za tolmačenje PostScripta. Če Ghostscript ni nameščen, ga sedaj " -"lahko namestite. Če zagotovo veste, da je Ghostscript nameščen, poskusite " -"uporabiti pdf2ps iz ukazne vrstice in preverite, ali deluje." -"

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Datoteke PDF %1 ni mogoče pretvoriti v PostScript. Nekateri grafični " -"elementi iz dokumenta zato ne bodo prikazani.

Mogoč razlog: " -"Datoteka %1 je morda poškodovana, ali pa mogoče sploh ni datoteka PDF. To je " -"izpis programa pdf2ps, ki ga je uporabil Okular:

%2

" diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 37a56621a..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jure Repinc , 2010. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:30+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Zaledje za faks" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Zaledje za dokumenta faksa G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Dokumenta ni moč naložiti" diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 34d37cd56..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jure Repinc , 2008, 2010. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Ta dokument je šifriran, a podpora za odšifriranje ni na voljo. Dokumenta " -"verjetno ne bo mogoče odpreti." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Neveljaven dokument XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ni bilo mogoče prebrati podatkov o slogih" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ni bilo mogoče pretvoriti vsebine dokumenta" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument ni veljaven arhiv ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Izdelovalec" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Ustvarjeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Ustvarjalec" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Spremenjeno" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Zaledje za dokumente OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Izrisovalnik besedilnih dokumentov OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Besedilo OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Nastavitev zaledja za dokumente OpenDocument" diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 3a451ab7e..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Mernik , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:29+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Zaledje za XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Zaledje za XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Predelava" diff --git a/sr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 9bc421590..000000000 --- a/sr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,449 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 13:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: okular\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Фајл фонта %1 може да се отвори и прочита, али формат " -"фонта није подржан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Фајл фонта %1 или је покварен, или не може да се " -"отворили или прочита." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Фритајп пријављује грешку при постављању величине знакова за фајл фонта " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да учита глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да изрендерује глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Глиф #%1 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Глиф #%1 из фајла фонта %2 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да учита метрику за глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Позадина за ДВИ" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Рендерер ДВИ фајлова" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006, Луиђи Тоскано" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/датум" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Фонт није пронађен" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Не могу да отворим фајл фонта %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Знак %1 није дефинисан у фонту %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Неочекивано %1 у ПК фајлу %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Знак %1 је превише велики у фајлу %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Ускладиштен погрешан број битова: знак %1, фонт %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Лош ПК фајл (%1), превише битова." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Фонт има неквадратну пропорцију." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Фајл је искварен. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Неки постскрипт фајлови не могу да буду угнежђени у документ. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Сви спољашњи постскрипт фајлови угнежђени су у документ." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Задати фајл %1 не постоји." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Затражили сте од Окулара да нађе место у ДВИ фајлу које одговара реду %1 у " -"тех фајлу %2. Изгледа, међутим, да ДВИ фајл не садржи " -"неопходне податке о изворном фајлу." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Окулар не може да нађе место у ДВИ фајлу које одговара реду %1 у тех фајлу " -"%2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Не могу да нађем фонт %1, фајл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Неслагање контролне суме за фајл фонта %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не могу да препознам формат фајла фонта %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "портрет" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "пејзаж" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "ДВИ ко̂д наводи знак из непознатог фонта." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "ДВИ ко̂д помиње фонт #%1, који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стек није био празан када је наишла наредба EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стек је био празан када је наишла наредба POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "ДВИ ко̂д помиње фонт који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Наишла је недозвољена наредба." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Наишао је непознати оп‑ко̂д %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Угнежђујем %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Страница %1: Не могу да претворим ПДФ фајл %2 у " -"постскрипт.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Страница %1: Не могу да нађем постскрипт фајл %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Не могу да рашчланим податке о величини папира „%1“." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Нађено је 25 грешака до сада. Даље поруке о грешкама неће бити приказане." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Грешка у ДВИ фајлу %1, на страници %2. Издата је " -"наредба POP за боју док је стек за боје празан." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Лоше формиран параметар у специјалној наредби epsf.\n" -"Очекиван је реалан број након %1 у %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Фајл није пронађен:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Грешка у ДВИ фајлу %1, страница %2. Не могу да " -"интерпретирам угао у специјалној наредби ротације текста." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Специјална наредба %1 није изведена." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Окулар не може да пронађе све фајлове фонтове који су потребни за " -"приказивање текућег ДВИ фајла. Документ може бити нечитљив.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Било је проблема при извршавању kpsewhich. " -"Последица је да неки фајлови фонтова нису нађени, и документ може бити " -"нечитљив.

Могући разлог: наредба kpsewhich можда " -"није инсталирана на систему, или није доступна кроз тренутну путању претраге." -"

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Прекинуто је генерисање фонтова помоћу kpsewhich " -"(излазни ко̂д %1, грешка %2). Због овога неки фонтови нису пронађени, и " -"документ може бити нечитљив." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Тренутно генеришем %1 при %2 тпи..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Погрешан командни бајт пронађен у VF макро листи: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Кобна грешка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"Ово вероватно значи да сте или нашли грешку у Окулару, или да су ДВИ " -"фајл или допунски фајлови (попут фајлова фонтова или виртуелних фонтова) " -"озбиљно искварени. Окулар ће обуставити рад после ове поруке. Ако мислите да " -"сте пронашли грешку, или да Окулар треба боље да се снађе у овој ситуацији, " -"пријавите овај проблем." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Верзија Гоствјуа инсталирана на овом рачунару не садржи ниједан драјвер " -"уређаја који Окулар познаје. Због овога је искључена подршка за постскрипт у " -"Окулару." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

За приказивање постскрипт графике укључене у овај ДВИ фајл Окулар " -"интерно користи програм Гоствју, који може да произведе многе различите " -"формате на излазу. Потпрограми које Гоствју користи у ову сврху називају се " -"„драјверима уређаја“, по један за сваки формат који Гоствју може да запише. " -"Различита издања Гоствјуа често имају различите скупове драјвера. Изгледа да " -"издање Гоствјуа инсталирано на овом рачунару не садржи ниједан драјвер познат Окулару.

Мало је вероватно да исправна " -"инсталација Гоствјуа не садржи ниједан драјвер. Стога ова грешка вероватно " -"указује на озбиљне грешке у постави Гоствјуа на овом рачунару.

Уколико " -"желите да отклоните проблеме са Гоствјуом, можете извршити наредбу gs " -"--help да добијете списак драјвера које Гоствју садржи. Између " -"осталих, Окулар може да користи драјвере png256, jpeg и pnm. Окулар мора бити поново покренут да би се " -"поново проверила подршка за постскрипт.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "ДВИ фајл не почиње преамбулом." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"ДВИ фајл садржи погрешну верзију ДВИ излаза за ову наредбу. Савет: Ако " -"користите словослагачки систем Омега, тада ћете морати да користите и " -"посебну наредбу, као што је oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "ДВИ фајл је знатно искварен. Окулар не може да пронађе постамбулу." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Постамбула не почиње наредбом POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Постамбула садржи неку другу наредбу осим FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Страница %1 не почиње наредбом BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Спољашња наредба pdf2ps не може да се изврши, те " -"није могуће претворити ПДФ фајл %1 у постскрипт. Због " -"овога неће бити приказани неки графички елементи документа.

Могући " -"разлози: Наредба pdf2ps можда није инсталирана, или " -"се не може наћи кроз тренутну путању претраге.

Шта можете да " -"урадите: Наредба pdf2ps обично стиже у дистрибуцијама " -"Гостскрипта, интерпретаторског система за постскрипт. Ако Гостскрипт није " -"инсталиран, могли бисте га инсталирати сада. Ако сте сигурни да је " -"Гостскрипт инсталиран, покушајте да извршите pdf2ps из " -"командне линије да проверите да ли заиста ради.

PATH:" -" %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

ПДФ фајл %1 не може да се претвори у постскрипт. " -"Због овога неће бити приказани неки графички елементи документа.

Могући разлози: Фајл је можда искварен, или можда уопште није " -"ПДФ фајл. Наредба pdf2ps, коју је Окулар употребио, " -"исписала је следеће:

%2

" diff --git a/sr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 498a7c028..000000000 --- a/sr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2009. -# Chusslove Illich , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Позадина за факсове" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Позадина за Г3 факс и Г4 факс документе" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008, Тобијас Кениг" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Тобијас Кениг" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Не могу да учитам документ" diff --git a/sr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index bb38d2ef7..000000000 --- a/sr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Документ је шифрован, али Окулар није компилован са подршком за шифровање. " -"Овај документ се вероватно неће отворити." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Неправилан ИксМЛ документ: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Не могу да прочитам податке о стилу." - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Не могу да претворим садржај документа." - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ није правилна ЗИП архива." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Неправилна структура документа (недостаје META-INF/manifest.xml)." - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "" -"Неправилна структура документа (недостаје content.xml)." - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Произвођач" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Направљено" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Творац" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Позадина за отворенодокументски текст" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Рендерер за отворенодокументске текстуалне документе" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2000–2009, Тобијас Кениг" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Тобијас Кениг" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Отворенодокументски текст" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Постава позадина за отворенодокументски текст" diff --git a/sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 9f78e4f52..000000000 --- a/sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po into Serbian. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Позадина за ИксПС" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Позадина за ИксПС" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007, Бред Хардс\n" -"© 2007, Јиржи Клемент\n" -"© 2008, Пино Тоскано" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Бред Хардс" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Јиржи Клемент" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Пино Тоскано" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 5a870d950..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,449 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 13:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: okular\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Фајл фонта %1 може да се отвори и прочита, али формат " -"фонта није подржан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Фајл фонта %1 или је покварен, или не може да се " -"отворили или прочита." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Фритајп пријављује грешку при постављању величине знакова за фајл фонта " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да учита глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да изрендерује глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Глиф #%1 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Глиф #%1 из фајла фонта %2 је празан." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Фритајп не може да учита метрику за глиф #%1 из фајла фонта %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Позадина за ДВИ" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Рендерер ДВИ фајлова" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006, Луиђи Тоскано" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/датум" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Фонт није пронађен" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Не могу да отворим фајл фонта %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Знак %1 није дефинисан у фонту %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Неочекивано %1 у ПК фајлу %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Знак %1 је превише велики у фајлу %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Ускладиштен погрешан број битова: знак %1, фонт %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Лош ПК фајл (%1), превише битова." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Фонт има неквадратну пропорцију." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Фајл је искварен. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Неки постскрипт фајлови не могу да буду угнежђени у документ. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Сви спољашњи постскрипт фајлови угнежђени су у документ." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Задати фајл %1 не постоји." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Затражили сте од Окулара да нађе место у ДВИ фајлу које одговара реду %1 у " -"тех фајлу %2. Изгледа, међутим, да ДВИ фајл не садржи " -"неопходне податке о изворном фајлу." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Окулар не може да нађе место у ДВИ фајлу које одговара реду %1 у тех фајлу " -"%2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Не могу да нађем фонт %1, фајл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Неслагање контролне суме за фајл фонта %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не могу да препознам формат фајла фонта %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "портрет" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "пејзаж" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "ДВИ ко̂д наводи знак из непознатог фонта." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "ДВИ ко̂д помиње фонт #%1, који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стек није био празан када је наишла наредба EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стек је био празан када је наишла наредба POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "ДВИ ко̂д помиње фонт који није претходно дефинисан." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Наишла је недозвољена наредба." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Наишао је непознати оп‑ко̂д %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Угњежђујем %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Страница %1: Не могу да претворим ПДФ фајл %2 у " -"постскрипт.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Страница %1: Не могу да нађем постскрипт фајл %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Не могу да рашчланим податке о величини папира „%1“." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Нађено је 25 грешака до сада. Даље поруке о грешкама неће бити приказане." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Грешка у ДВИ фајлу %1, на страници %2. Издата је " -"наредба POP за боју док је стек за боје празан." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Лоше формиран параметар у специјалној наредби epsf.\n" -"Очекиван је реалан број након %1 у %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Фајл није пронађен:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Грешка у ДВИ фајлу %1, страница %2. Не могу да " -"интерпретирам угао у специјалној наредби ротације текста." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Специјална наредба %1 није изведена." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Окулар не може да пронађе све фајлове фонтове који су потребни за " -"приказивање текућег ДВИ фајла. Документ може бити нечитљив.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Било је проблема при извршавању kpsewhich. " -"Последица је да неки фајлови фонтова нису нађени, и документ може бити " -"нечитљив.

Могући разлог: наредба kpsewhich можда " -"није инсталирана на систему, или није доступна кроз тренутну путању претраге." -"

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Прекинуто је генерисање фонтова помоћу kpsewhich " -"(излазни ко̂д %1, грешка %2). Због овога неки фонтови нису пронађени, и " -"документ може бити нечитљив." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Тренутно генеришем %1 при %2 тпи..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Погрешан командни бајт пронађен у VF макро листи: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Кобна грешка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"Ово вјероватно значи да сте или нашли грешку у Окулару, или да су ДВИ " -"фајл или допунски фајлови (попут фајлова фонтова или виртуелних фонтова) " -"озбиљно искварени. Окулар ће обуставити рад послије ове поруке. Ако мислите " -"да сте пронашли грешку, или да Окулар треба боље да се снађе у овој " -"ситуацији, пријавите овај проблем." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Верзија Гоствјуа инсталирана на овом рачунару не садржи ниједан драјвер " -"уређаја који Окулар познаје. Због овога је искључена подршка за постскрипт у " -"Окулару." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

За приказивање постскрипт графике укључене у овај ДВИ фајл Окулар " -"интерно користи програм Гоствју, који може да произведе многе различите " -"формате на излазу. Потпрограми које Гоствју користи у ову сврху називају се " -"„драјверима уређаја“, по један за сваки формат који Гоствју може да запише. " -"Различита издања Гоствјуа често имају различите скупове драјвера. Изгледа да " -"издање Гоствјуа инсталирано на овом рачунару не садржи ниједан драјвер познат Окулару.

Мало је вјероватно да исправна " -"инсталација Гоствјуа не садржи ниједан драјвер. Стога ова грешка вјероватно " -"указује на озбиљне грешке у постави Гоствјуа на овом рачунару.

Уколико " -"желите да отклоните проблеме са Гоствјуом, можете извршити наредбу gs " -"--help да добијете списак драјвера које Гоствју садржи. Између " -"осталих, Окулар може да користи драјвере png256, jpeg и pnm. Окулар мора бити поново покренут да би се " -"поново провјерила подршка за постскрипт.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "ДВИ фајл не почиње преамбулом." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"ДВИ фајл садржи погрешну верзију ДВИ излаза за ову наредбу. Савет: Ако " -"користите словослагачки систем Омега, тада ћете морати да користите и " -"посебну наредбу, као што је oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "ДВИ фајл је знатно искварен. Окулар не може да пронађе постамбулу." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Постамбула не почиње наредбом POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Постамбула садржи неку другу наредбу осим FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Страница %1 не почиње наредбом BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Спољашња наредба pdf2ps не може да се изврши, те " -"није могуће претворити ПДФ фајл %1 у постскрипт. Због " -"овога неће бити приказани неки графички елементи документа.

Могући " -"разлози: Наредба pdf2ps можда није инсталирана, или " -"се не може наћи кроз тренутну путању претраге.

Шта можете да " -"урадите: Наредба pdf2ps обично стиже у дистрибуцијама " -"Гостскрипта, интерпретаторског система за постскрипт. Ако Гостскрипт није " -"инсталиран, могли бисте га инсталирати сада. Ако сте сигурни да је " -"Гостскрипт инсталиран, покушајте да извршите pdf2ps из " -"командне линије да проверите да ли заиста ради.

PATH:" -" %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

ПДФ фајл %1 не може да се претвори у постскрипт. " -"Због овога неће бити приказани неки графички елементи документа.

Могући разлози: Фајл је можда искварен, или можда уопште није " -"ПДФ фајл. Наредба pdf2ps, коју је Окулар употребио, " -"исписала је следеће:

%2

" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index ae9ed6105..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2009. -# Chusslove Illich , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Позадина за факсове" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Позадина за Г3 факс и Г4 факс документе" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008, Тобијас Кениг" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Тобијас Кениг" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Не могу да учитам документ" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 5187ef4ea..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Документ је шифрован, али Окулар није компилован са подршком за шифровање. " -"Овај документ се вјероватно неће отворити." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Неправилан ИксМЛ документ: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Не могу да прочитам податке о стилу." - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Не могу да претворим садржај документа." - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ није правилна ЗИП архива." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Неправилна структура документа (недостаје META-INF/manifest.xml)." - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "" -"Неправилна структура документа (недостаје content.xml)." - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Произвођач" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Направљено" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Творац" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Измијењено" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Позадина за отворенодокументски текст" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Рендерер за отворенодокументске текстуалне документе" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2000–2009, Тобијас Кениг" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Тобијас Кениг" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Отворенодокументски текст" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Постава позадина за отворенодокументски текст" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 49440b0dc..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po into Serbian. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Позадина за ИксПС" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Позадина за ИксПС" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007, Бред Хардс\n" -"© 2007, Јиржи Клемент\n" -"© 2008, Пино Тоскано" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Бред Хардс" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Јиржи Клемент" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Пино Тоскано" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 65e769a91..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,449 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 13:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: okular\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Fajl fonta %1 može da se otvori i pročita, ali format " -"fonta nije podržan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Fajl fonta %1 ili je pokvaren, ili ne može da se " -"otvorili ili pročita." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType prijavljuje grešku pri postavljanju veličine znakova za fajl fonta " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da učita glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da izrenderuje glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glif #%1 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glif #%1 iz fajla fonta %2 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da učita metriku za glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Pozadina za DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Renderer DVI fajlova" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006, Luiđi Toskano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Font nije pronađen" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl fonta %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nije definisan u fontu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Neočekivano %1 u PK fajlu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 je previše veliki u fajlu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Uskladišten pogrešan broj bitova: znak %1, font %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Loš PK fajl (%1), previše bitova." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Font ima nekvadratnu proporciju." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fajl je iskvaren. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Neki PostScript fajlovi ne mogu da budu ugnežđeni u dokument. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Svi spoljašnji PostScript fajlovi ugnežđeni su u dokument." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Zadati fajl %1 ne postoji." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Zatražili ste od Okulara da nađe mesto u DVI fajlu koje odgovara redu %1 u " -"tex fajlu %2. Izgleda, međutim, da DVI fajl ne sadrži " -"neophodne podatke o izvornom fajlu." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular ne može da nađe mesto u DVI fajlu koje odgovara redu %1 u tex fajlu " -"%2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ne mogu da nađem font %1, fajl %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Neslaganje kontrolne sume za fajl fonta %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Ne mogu da prepoznam format fajla fonta %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaž" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kô̂d navodi znak iz nepoznatog fonta." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI kô̂d pominje font #%1, koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stek nije bio prazan kada je naišla naredba EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stek je bio prazan kada je naišla naredba POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI kô̂d pominje font koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Naišla je nedozvoljena naredba." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Naišao je nepoznati op‑kô̂d %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ugnježđujem %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stranica %1: Ne mogu da pretvorim PDF fajl %2 u " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Stranica %1: Ne mogu da nađem PostScript fajl %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Ne mogu da raščlanim podatke o veličini papira „%1“." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Nađeno je 25 grešaka do sada. Dalje poruke o greškama neće biti prikazane." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Greška u DVI fajlu %1, na stranici %2. Izdata je " -"naredba POP za boju dok je stek za boje prazan." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Loše formiran parametar u specijalnoj naredbi epsf.\n" -"Očekivan je realan broj nakon %1 u %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fajl nije pronađen:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Greška u DVI fajlu %1, stranica %2. Ne mogu da " -"interpretiram ugao u specijalnoj naredbi rotacije teksta." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Specijalna naredba %1 nije izvedena." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ne može da pronađe sve fajlove fontove koji su potrebni za " -"prikazivanje tekućeg DVI fajla. Dokument može biti nečitljiv.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Bilo je problema pri izvršavanju kpsewhich. " -"Posledica je da neki fajlovi fontova nisu nađeni, i dokument može biti " -"nečitljiv.

Mogući razlog: naredba kpsewhich možda " -"nije instalirana na sistemu, ili nije dostupna kroz trenutnu putanju " -"pretrage.

PATH: %1

" -"%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Prekinuto je generisanje fontova pomoću kpsewhich " -"(izlazni kô̂d %1, greška %2). Zbog ovoga neki fontovi nisu pronađeni, i " -"dokument može biti nečitljiv." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Trenutno generišem %1 pri %2 tpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Pogrešan komandni bajt pronađen u VF makro listi: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kobna greška.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"Ovo vjerovatno znači da ste ili našli grešku u Okularu, ili da su DVI " -"fajl ili dopunski fajlovi (poput fajlova fontova ili virtuelnih fontova) " -"ozbiljno iskvareni. Okular će obustaviti rad poslije ove poruke. Ako mislite " -"da ste pronašli grešku, ili da Okular treba bolje da se snađe u ovoj " -"situaciji, prijavite ovaj problem." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Verzija GhostViewa instalirana na ovom računaru ne sadrži nijedan drajver " -"uređaja koji Okular poznaje. Zbog ovoga je isključena podrška za PostScript " -"u Okularu." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Za prikazivanje PostScript grafike uključene u ovaj DVI fajl Okular " -"interno koristi program GhostView, koji može da proizvede mnoge različite " -"formate na izlazu. Potprogrami koje GhostView koristi u ovu svrhu nazivaju " -"se „drajverima uređaja“, po jedan za svaki format koji GhostView može da " -"zapiše. Različita izdanja GhostViewa često imaju različite skupove drajvera. " -"Izgleda da izdanje GhostViewa instalirano na ovom računaru ne sadrži " -"nijedan drajver poznat Okularu.

Malo je vjerovatno da " -"ispravna instalacija GhostViewa ne sadrži nijedan drajver. Stoga ova greška " -"vjerovatno ukazuje na ozbiljne greške u postavi GhostViewa na ovom računaru." -"

Ukoliko želite da otklonite probleme sa GhostViewom, možete izvršiti " -"naredbu gs --help da dobijete spisak drajvera koje GhostView " -"sadrži. Između ostalih, Okular može da koristi drajvere png256, jpeg i pnm. Okular mora biti ponovo " -"pokrenut da bi se ponovo provjerila podrška za PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI fajl ne počinje preambulom." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI fajl sadrži pogrešnu verziju DVI izlaza za ovu naredbu. Savet: Ako " -"koristite slovoslagački sistem Omega, tada ćete morati da koristite i " -"posebnu naredbu, kao što je oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI fajl je znatno iskvaren. Okular ne može da pronađe postambulu." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambula ne počinje naredbom POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula sadrži neku drugu naredbu osim FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stranica %1 ne počinje naredbom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Spoljašnja naredba pdf2ps ne može da se izvrši, te " -"nije moguće pretvoriti PDF fajl %1 u PostScript. Zbog " -"ovoga neće biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući " -"razlozi: Naredba pdf2ps možda nije instalirana, ili " -"se ne može naći kroz trenutnu putanju pretrage.

Šta možete da " -"uradite: Naredba pdf2ps obično stiže u distribucijama " -"GhostScripta, interpretatorskog sistema za PostScript. Ako GhostScript nije " -"instaliran, mogli biste ga instalirati sada. Ako ste sigurni da je " -"GhostScript instaliran, pokušajte da izvršite pdf2ps iz " -"komandne linije da proverite da li zaista radi.

PATH:" -" %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF fajl %1 ne može da se pretvori u PostScript. " -"Zbog ovoga neće biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući razlozi: Fajl je možda iskvaren, ili možda uopšte nije " -"PDF fajl. Naredba pdf2ps, koju je Okular upotrebio, " -"ispisala je sledeće:

%2

" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 078c8fe66..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2009. -# Chusslove Illich , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Pozadina za faksove" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Pozadina za G4 Fax i G3 Fax dokumente" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008, Tobijas Kenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobijas Kenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Ne mogu da učitam dokument" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 7383a8c42..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokument je šifrovan, ali Okular nije kompilovan sa podrškom za šifrovanje. " -"Ovaj dokument se vjerovatno neće otvoriti." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nepravilan XML dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o stilu." - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ne mogu da pretvorim sadržaj dokumenta." - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nije pravilna ZIP arhiva." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Nepravilna struktura dokumenta (nedostaje META-INF/manifest.xml)." - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "" -"Nepravilna struktura dokumenta (nedostaje content.xml)." - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Proizvođač" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Tvorac" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Izmijenjeno" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Pozadina za otvorenodokumentski tekst" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Renderer za otvorenodokumentske tekstualne dokumente" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2000–2009, Tobijas Kenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobijas Kenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Otvorenodokumentski tekst" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Postava pozadina za otvorenodokumentski tekst" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 63154b1a8..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po into Serbian. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007, Bred Hards\n" -"© 2007, Jirži Klement\n" -"© 2008, Pino Toskano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Bred Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jirži Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toskano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" diff --git a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a43f99f0c..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,449 +0,0 @@ -# Translation of okular_dvi.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013, 2014. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 13:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: okular\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Fajl fonta %1 može da se otvori i pročita, ali format " -"fonta nije podržan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Fajl fonta %1 ili je pokvaren, ili ne može da se " -"otvorili ili pročita." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType prijavljuje grešku pri postavljanju veličine znakova za fajl fonta " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da učita glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da izrenderuje glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glif #%1 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glif #%1 iz fajla fonta %2 je prazan." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ne može da učita metriku za glif #%1 iz fajla fonta %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Pozadina za DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Renderer DVI fajlova" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006, Luiđi Toskano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Font nije pronađen" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl fonta %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nije definisan u fontu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Neočekivano %1 u PK fajlu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 je previše veliki u fajlu %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Uskladišten pogrešan broj bitova: znak %1, font %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Loš PK fajl (%1), previše bitova." - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Font ima nekvadratnu proporciju." - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Fajl je iskvaren. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Neki PostScript fajlovi ne mogu da budu ugnežđeni u dokument. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Svi spoljašnji PostScript fajlovi ugnežđeni su u dokument." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Zadati fajl %1 ne postoji." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Zatražili ste od Okulara da nađe mesto u DVI fajlu koje odgovara redu %1 u " -"tex fajlu %2. Izgleda, međutim, da DVI fajl ne sadrži " -"neophodne podatke o izvornom fajlu." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular ne može da nađe mesto u DVI fajlu koje odgovara redu %1 u tex fajlu " -"%2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ne mogu da nađem font %1, fajl %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Neslaganje kontrolne sume za fajl fonta %1." - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Ne mogu da prepoznam format fajla fonta %1." - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaž" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kô̂d navodi znak iz nepoznatog fonta." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI kô̂d pominje font #%1, koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stek nije bio prazan kada je naišla naredba EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stek je bio prazan kada je naišla naredba POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI kô̂d pominje font koji nije prethodno definisan." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Naišla je nedozvoljena naredba." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Naišao je nepoznati op‑kô̂d %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ugnežđujem %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Stranica %1: Ne mogu da pretvorim PDF fajl %2 u " -"PostScript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Stranica %1: Ne mogu da nađem PostScript fajl %2." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Ne mogu da raščlanim podatke o veličini papira „%1“." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Nađeno je 25 grešaka do sada. Dalje poruke o greškama neće biti prikazane." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Greška u DVI fajlu %1, na stranici %2. Izdata je " -"naredba POP za boju dok je stek za boje prazan." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Loše formiran parametar u specijalnoj naredbi epsf.\n" -"Očekivan je realan broj nakon %1 u %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Fajl nije pronađen:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Greška u DVI fajlu %1, stranica %2. Ne mogu da " -"interpretiram ugao u specijalnoj naredbi rotacije teksta." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Specijalna naredba %1 nije izvedena." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular ne može da pronađe sve fajlove fontove koji su potrebni za " -"prikazivanje tekućeg DVI fajla. Dokument može biti nečitljiv.

PATH: %1

%2" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Bilo je problema pri izvršavanju kpsewhich. " -"Posledica je da neki fajlovi fontova nisu nađeni, i dokument može biti " -"nečitljiv.

Mogući razlog: naredba kpsewhich možda " -"nije instalirana na sistemu, ili nije dostupna kroz trenutnu putanju " -"pretrage.

PATH: %1

" -"%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Prekinuto je generisanje fontova pomoću kpsewhich " -"(izlazni kô̂d %1, greška %2). Zbog ovoga neki fontovi nisu pronađeni, i " -"dokument može biti nečitljiv." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Trenutno generišem %1 pri %2 tpi..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Pogrešan komandni bajt pronađen u VF makro listi: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kobna greška.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"Ovo verovatno znači da ste ili našli grešku u Okularu, ili da su DVI " -"fajl ili dopunski fajlovi (poput fajlova fontova ili virtuelnih fontova) " -"ozbiljno iskvareni. Okular će obustaviti rad posle ove poruke. Ako mislite " -"da ste pronašli grešku, ili da Okular treba bolje da se snađe u ovoj " -"situaciji, prijavite ovaj problem." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Verzija GhostViewa instalirana na ovom računaru ne sadrži nijedan drajver " -"uređaja koji Okular poznaje. Zbog ovoga je isključena podrška za PostScript " -"u Okularu." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Za prikazivanje PostScript grafike uključene u ovaj DVI fajl Okular " -"interno koristi program GhostView, koji može da proizvede mnoge različite " -"formate na izlazu. Potprogrami koje GhostView koristi u ovu svrhu nazivaju " -"se „drajverima uređaja“, po jedan za svaki format koji GhostView može da " -"zapiše. Različita izdanja GhostViewa često imaju različite skupove drajvera. " -"Izgleda da izdanje GhostViewa instalirano na ovom računaru ne sadrži " -"nijedan drajver poznat Okularu.

Malo je verovatno da " -"ispravna instalacija GhostViewa ne sadrži nijedan drajver. Stoga ova greška " -"verovatno ukazuje na ozbiljne greške u postavi GhostViewa na ovom računaru.

Ukoliko želite da otklonite probleme sa GhostViewom, možete izvršiti " -"naredbu gs --help da dobijete spisak drajvera koje GhostView " -"sadrži. Između ostalih, Okular može da koristi drajvere png256, jpeg i pnm. Okular mora biti ponovo " -"pokrenut da bi se ponovo proverila podrška za PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI fajl ne počinje preambulom." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI fajl sadrži pogrešnu verziju DVI izlaza za ovu naredbu. Savet: Ako " -"koristite slovoslagački sistem Omega, tada ćete morati da koristite i " -"posebnu naredbu, kao što je oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI fajl je znatno iskvaren. Okular ne može da pronađe postambulu." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Postambula ne počinje naredbom POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Postambula sadrži neku drugu naredbu osim FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stranica %1 ne počinje naredbom BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Spoljašnja naredba pdf2ps ne može da se izvrši, te " -"nije moguće pretvoriti PDF fajl %1 u PostScript. Zbog " -"ovoga neće biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući " -"razlozi: Naredba pdf2ps možda nije instalirana, ili " -"se ne može naći kroz trenutnu putanju pretrage.

Šta možete da " -"uradite: Naredba pdf2ps obično stiže u distribucijama " -"GhostScripta, interpretatorskog sistema za PostScript. Ako GhostScript nije " -"instaliran, mogli biste ga instalirati sada. Ako ste sigurni da je " -"GhostScript instaliran, pokušajte da izvršite pdf2ps iz " -"komandne linije da proverite da li zaista radi.

PATH:" -" %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF fajl %1 ne može da se pretvori u PostScript. " -"Zbog ovoga neće biti prikazani neki grafički elementi dokumenta.

Mogući razlozi: Fajl je možda iskvaren, ili možda uopšte nije " -"PDF fajl. Naredba pdf2ps, koju je Okular upotrebio, " -"ispisala je sledeće:

%2

" diff --git a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index a715d3e87..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of okular_fax.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2009. -# Chusslove Illich , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Pozadina za faksove" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Pozadina za G4 Fax i G3 Fax dokumente" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008, Tobijas Kenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobijas Kenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Ne mogu da učitam dokument" diff --git a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 871a53d9d..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of okular_ooo.po into Serbian. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010, 2013. -# Dalibor Djuric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokument je šifrovan, ali Okular nije kompilovan sa podrškom za šifrovanje. " -"Ovaj dokument se verovatno neće otvoriti." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Nepravilan XML dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o stilu." - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Ne mogu da pretvorim sadržaj dokumenta." - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokument nije pravilna ZIP arhiva." - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" -"Nepravilna struktura dokumenta (nedostaje META-INF/manifest.xml)." - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "" -"Nepravilna struktura dokumenta (nedostaje content.xml)." - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Proizvođač" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Tvorac" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjeno" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Pozadina za otvorenodokumentski tekst" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Renderer za otvorenodokumentske tekstualne dokumente" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2000–2009, Tobijas Kenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobijas Kenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Otvorenodokumentski tekst" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Postava pozadina za otvorenodokumentski tekst" diff --git a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index e2eab037c..000000000 --- a/sr@latin/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# Translation of okular_xps.po into Serbian. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Slobodan Simic , 2007. -# Zoran Olujic , 2010. -# Chusslove Illich , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Pozadina za XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006–2007, Bred Hards\n" -"© 2007, Jirži Klement\n" -"© 2008, Pino Toskano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Bred Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jirži Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toskano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/sv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a09055926..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2007, 2008, 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 18:42+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Teckensnittsfilen %1 kunde öppnas och läsas, men teckenformatet\n" -"stöds inte." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Teckensnittsfilen %1 är felaktig, eller kunde inte öppnas eller läsas." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType rapporterade ett fel när teckenstorleken för teckensnittsfilen %1 " -"skulle ställas in." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kan inte ladda tecken nummer %1 från teckensnittsfilen %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType kan inte rita upp tecken nummer %1 från teckensnittsfilen %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Tecken nummer %1 är tomt." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Tecken nummer %1 från teckensnittsfilen %2 är tom." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType kan inte ladda storleksinformation för tecken nummer %1 från " -"teckensnittsfilen %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI-gränssnitt" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Återgivning av DVI-filer" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Skapare/Datum" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Teckensnittsfilen hittades inte" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Kan inte öppna teckensnittsfilen %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Tecken %1 inte definierat i teckensnitt %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Oväntad %1 i PK-fil %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Tecknet %1 är för stort i fil %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Felaktigt antal bitar lagrade: tecken %1, teckensnitt %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Dålig pk-fil (%1), för många bitar" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Teckensnittet har olika bredd och höjd " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Filen skadad. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Alla Postscript-filer kunde inte inbäddas i dokumentet. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Alla externa Postscript-filer inbäddades i dokumentet." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Den angivna filen '%1' finns inte." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Du har bett Okular att hitta platsen i DVI-filen som motsvarar rad %1 i Tex-" -"filen %2. Det verkar dock som om DVI-filen inte innehåller nödvändig " -"information om källfilen." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular kunde inte lokalisera platsen i DVI-filen som motsvarar rad %1 i Tex-" -"filen %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Kan inte hitta teckensnittet %1, filen %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Felaktig kontrollsumma för teckensnittsfil %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Känner inte igen formatet på teckensnittsfilen %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "liggande" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI-koden väljer ett tecken från ett okänt teckensnitt." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-koden hänvisar till teckensnittet #%1, som inte har definierats tidigare." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stacken var inte tom när EOP-kommandot hanterades." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stacken var tom när ett POP-kommando hanterades." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"DVI-koden hänvisar till ett teckensnitt som inte har definierats tidigare." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Ett illegalt kommando hanterades." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Den okända op-koden %1 hanterades." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Inbäddar %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Sida %1: PDF-filen %2 kunde inte konverteras till " -"Postscript.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Sida %1: Postscript-filen %2 kunde inte hittas.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Pappersstorleken \"%1\" kunde inte tolkas." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "Det här är 25 fel. Ytterligare felmeddelanden skrivs inte ut." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Fel i DVI-fil \"%1\", sidan %2. Kommando för att ta bort färg från stacken " -"utfört när stacken är tom." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Felaktig parameter i epsf-specialkommandot.\n" -"Förväntade att ett flyttal skulle följa %1 i %2." - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Filen hittades inte: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Fel i DVI-fil '%1', sidan %2. Kunde inte tolka vinkel i speciell " -"textrotation." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Specialkommandot \"%1\" är inte implementerat." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular kunde inte hitta alla teckensnittsfiler som behövs för att " -"visa den aktuella DVI-filen. Dokumentet kan vara oläsbart.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Det uppstod problem vid körning av kpsewhich. Som resultat " -"kunde vissa teckensnittsfiler inte hittas, och dokumentet kan vara oläsbart." -"
Möjlig orsak: Programmet kpsewhich kanske inte är installerat " -"på datorn, eller kan inte hittas med nuvarande sökväg.

PATH:" -" %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Skapa teckensnitt med kpsewhich avbröts (avslutningskod %1, fel " -"%2). På grund av det kunde vissa teckensnittsfiler inte hittas, och " -"dokumentet kan vara oläsbart." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Skapar för närvarande %1 med %2 punkter/tum..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Felaktig kommandobyte funnen i VF-makrolistan: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Allvarligt fel.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det innebär troligen att antingen har du hittat ett fel i Okular,\n" -"eller att DVI-filen, eller hjälpfiler (som t ex teckensnittsfiler eller\n" -"virtuella teckensnittsfiler) var allvarligt skadade. Okular kommer\n" -"att avslutas efter det här meddelandet. Om du tror att du har\n" -"hittat ett fel eller tycker att Okular bör uppträda bättre i den här\n" -"situationen, vänligen rapportera problemet." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Versionen av Ghostview som är installerad på datorn innehåller inte någon av " -"de drivrutiner för Ghostview som Okular känner till. Postscript-stöd är " -"därför nu avstängt i Okular." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Programmet Ghostview, som Okular använder internt för att visa " -"Postscript-grafiken som ingår i den här DVI-filen, har i allmänhet möjlighet " -"att skriva sin utmatning med flera olika format. Delprogrammen som Ghostview " -"använder för denna aktivitet kallas 'drivrutiner'. Det finns en drivrutin " -"för varje format som Ghostview kan skriva. Olika versioner av Ghostview har " -"ofta olika uppsättningar drivrutiner tillgängliga. Det verkar som versionen " -"av Ghostview som är installerad på datorn inte innehåller någon av de drivrutiner som Okular känner till.

Det verkar inte " -"troligt att en vanlig installation av Ghostview inte skulle innehålla dessa " -"drivrutiner. Felet kan därför tyda på en allvarligt fel i installationen av " -"Ghostview på datorn.

Om du vill rätta problemen med Ghostview, kan du " -"använda kommandot gs --help för att visa listan med " -"drivrutiner som finns i Ghostview. Bland annat kan Okular använda " -"drivrutinerna 'png256', 'jpeg' och 'pnm'. Observera att Okular måste startas " -"om för att åter aktivera stöd för Postscript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI-filen börjar inte med en inledning." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI-filen innehåller fel version av DVI-utmatning för det här programmet. " -"Tips: Om du använder typsättningssystemet Omega, måste du använda ett " -"särskilt program, som Oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI-filen är svårt skadad. Okular hittar inte avslutningen." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Avslutet börjar inte med POST-kommandot." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Avslutet innehåller ett annat kommando än FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Sidan %1 börjar inte med BOP-kommandot." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Det externa programmet pdf2ps kunde inte startas. " -"På grund av det kunde PDF-filen %1 inte konverteras till Postscript. Vissa " -"grafiska element i dokumentet kommer därför inte att visas.

Möjlig " -"orsak: Programmet pdf2ps är kanske inte installerat på " -"ditt system, eller kan inte hittas i den nuvarande sökvägen.

Vad " -"du kan göra: Programmet pdf2ps ingår normalt i " -"distributioner av Postscript-tolkningsystemet Ghostscript. Om Ghostscript " -"inte är installerat på ditt system, skulle du kunna installera det nu. Om du " -"är säker på att Ghostscript är installerat, försök att använda " -"pdf2ps från kommandoraden för att kontrollera om det " -"verkligen fungerar.

Sökväg: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF-filen %1 kunde inte konverteras till Postscript. Vissa grafiska " -"element i dokumentet kommer därför inte att visas.

Möjlig orsak: Filen %1 kan vara skadad, eller kanske inte alls är en PDF-fil. Här är " -"utmatningen från programmet pdf2ps som Okular använde:

%2

" diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/sv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index e351bf422..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:40+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Telefax-gränssnitt" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Ett G3/G4 telefax-dokumentgränssnitt" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Kunde inte ladda dokument" diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/sv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 4629eff54..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2007, 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Dokumentet är krypterat, men Okular kompilerades utan krypteringsstöd. " -"Dokumentet kommer troligen inte att kunna öppnas." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Felaktigt XML-dokument: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Kan inte läsa stilinformation" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Kan inte konvertera dokumentets innehåll" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Dokumentet är inte ett giltigt ZIP-arkiv" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Felaktig dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml saknas)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Felaktig dokumentstruktur (content.xml saknas)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Skapare" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Författare" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Ändrad" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenOffice-textgränssnitt" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Ett återgivningsprogram för OpenOffice-textdokument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenOffice-text" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Inställning av OpenOffice-textgränssnitt" diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/sv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index d2751d556..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-09 15:57+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS-gränssnitt" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ett XPS-gränssnitt" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/tr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index bbf943a1e..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,441 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# obsoleteman , 2008-2009,2012 -# Serhat Demirkol , 2009 -# Volkan Gezer , 2013-2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"%1 yazı tipi dosyası açılıp okunabiliyor fakat yazı tipi biçimi " -"desteklenmiyor." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "%1 yazı tipi dosyası bzouk veya açılamıyor/okunamıyor." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType, %1 yazı tipi dosyası için karakter boyutu ayarlanırken hata " -"belirledi." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazı tipi dosyasından yükleyemedi." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazı tipi dosyasından derleyemedi." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 boş." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "%2 yazı tipi dosyasındaki %1 karakteri boş." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType, #%1 karakterinin boyutlarını %2 yazı tipi dosyasından yükleyemedi." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI Arka Ucu" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Bir DVI dosya hazırlayıcı" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Oluşturucu/Tarih" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "%1 yazı tipi dosyası açılamadı." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: %1 karakteri %2 yazı tipinde tanımlı değil" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "PK dosyası %2 içinde beklenmeyen %1" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "%2 dosyası içindeki %1 karakteri çok büyük" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Yanlış sayıda bit kaydedildi: karakter %1, yazı tipi %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Bozuk pk dosyası (%1), çok fazla bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Yazı tipi kare bir görünüm oranına sahip değil" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Bozuk dosya. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "PostScript dosyalarının tümü belgenize gömülemedi. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "Tüm harici PostScript dosyaları belgenize gömüldü." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Belirtilen '%1' dosyası mevcut değil." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Okular'ın TeX dosyası %2 içindeki %1 satırına ait DVI dosyasındaki konumu " -"bulmasını istediniz. Görünüyor ki bu DVI dosyası gerekli kaynak dosyası " -"bilgisini içermiyor." - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular TeX dosyası %2 içindeki %1 satırına ait DVI dosyasındaki konumu " -"bulamadı." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "%1 yazı tipi, %2 dosyası bulunamadı." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "%1 yazı tipi dosyasında denetleme hatası" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Yazı tipi dosyası %1 için biçim tanınamadı" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "dikey" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "yatay" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI kodu bilinmeyen bir yazı tipinin bir karakterini atadı." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "#%1 yazı tipine başvuran DVI kodu önceden belirtilmemiş." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "EOP komutu çalıştırılırken yığın boş değildi." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "POP komutu çalıştırılırken yığın boş durumdaydı." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI kodunun başvurduğu bir yazı tipi önceden tanımlanmamış." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Geçersiz bir komut yürütüldü." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Bilinmeyen işlem kodu %1 ile karşılaşıldı." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 Gömülüyor" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Sayfa %1: PDF dosyası %2 PostScript'e dönüştürülemedi.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "Sayfa %1: PostScript dosyası %2 bulunamadı.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Kağıt büyüklüğü verisi '%1' ayrıştırılamadı." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "25 hata oluşturur. Sonraki hata iletileri yazılmayacak." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"'%1' DVI dosyası Sayfa %2 konumunda hata. Renkli pop komutu renk yığını " -"boşken kullanıldı." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Epsf özel komutunda kötü biçimlendirilmiş değiştirge.\n" -"%1 değişkesini %2 konumunda takip etmek için bir kayan nokta beklenildi" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Dosya bulunamadı: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Sayfa %2, '%1' DVI dosyasında hata. Metin döndürme özelliğinde açı " -"yorumlanamadı." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Özel komut %1 henüz yazılmadı." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular, mevcut DVI dosyasını görüntülemek için gerekli tüm yazı tipi " -"dosyalarının yerini belirleyemiyor. Belgeniz okunamaz olabilir.

YOL: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

kpsewhich çalıştırılırken sorun oluştu. Sonuç olarak bazı " -"yazı tipi dosyaları konumlandırılamadı ve belgeniz okunamaz olabilir.
Olası sebep: kpsewhich programı sistemde yüklü olmayabilir veya " -"geçerli arama yolunda olmayabilir.

YOL: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"kpsewhich tarafından yapılan yazı tipi oluşturma işlemi " -"sonlandırıldı (çıkış kodu %1, hata %2). Sonuç; bazı yazı tipleri " -"konumlandırılamadı ve belgeniz okunamaz durumda olabilir." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Şimdi %1 yazı tipi %2 dpi ile oluşturuluyor..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "VF makro listesinde yanlış komut baytı bulundu: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sonlandırıcı hata.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bu muhtemelen ya Okular içerisinde bir hata bulduğunuzu\n" -"ya da DVI dosyasının veya destek dosyalarının (yazı tipi dosyaları,\n" -"veya sanal yazı tipi dosyaları gibi) gerçekten kötü bir şekilde\n" -"bozuk oldukları anlamına gelir.\n" -"Okular bu mesajdan sonra durdurulacaktır. Eğer bir hata bulduğunuza\n" -"veya Okular'ın bu durumda daha iyi davranması gerektiğine\n" -"inanıyorsanız, lütfen sorunu bildirin." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda kurulu olan Ghostview sürümü, Okular'ın tanıdığı Ghostview " -"aygıt sürücülerinden hiçbirini içermiyor. PostScript desteği bu nedenle " -"Okular içerisinde kapatılmıştır." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Bu DVI dosyasında kapsanan PostScript grafiklerini görüntülemek için " -"Okular'ın dahili olarak kullandığı Ghostview programı genel olarak " -"çıktılarını çeşitli biçimlerde yazabilir. Ghostview'in bu görevler için " -"kullandığı alt programlar 'aygıt sürücüleri' olarak adlandırılır; her biçim " -"için Ghostview'in yazabildiği bir aygır sürücüsü vardır. Ghostview'in farklı " -"sürümleri mevcut farklı aygıt sürücülerine sahiptir. Bu bilgisayarda kurulu " -"Ghostview sürümünün Okular'ın tanıdığı hiçbir aygıt " -"sürücüsünü içermediği görünür.

Normal bir Ghostview kurulumunun bu " -"sürücüleri içermeyeceği ihtimal dışı görünür. Bu hata, bu nedenle, " -"bilgisayarınızdaki Ghostview kurulumunun ciddi bir şekilde yanlış " -"ayarlanmasına işaret edebilir.

Ghostview ile ilgili sorunları çözmek " -"isterseniz, Ghostview'in kapsadığı aygıt sürücülerinin listesini " -"görüntülemek için gs --help komutunu kullanabilirsiniz. " -"Diğerleri arasında, Okular 'png256', 'jpeg' ve 'pnm' sürücülerini " -"kullanabilir. PostScript desteğini yeniden etkinleştirmek için Okular'ın " -"yeniden başlatılması gerektiğine dikkat edin.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI dosyası bir başlık ile başlamıyor." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI dosyası bu program için yanlış DVI çıktı sürümüne sahip. İpucu: Eğer " -"Omega yazım sistemini kullanıyorsanız, oxdvi gibi özel bir program " -"kullanmalısınız." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"DVI dosyası kötü bir şekilde bozuk. Okular, eş zamanlama takısını bulamadı." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "DVI postamble bölümü POST komutu ile başlamıyor." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Gönderim FNTDEF den başka bir komut içeriyor." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "%1 sayfası BOP komutu ile başlamıyor." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

pdf2ps harici programı başlatılamadı. Sonuç olarak, " -"%1 PDF dosyası PostScript'e dönüştürülemedi. Belgenizdeki bazı grafik " -"unsurları bu nedenle görüntülenmeyecek.

Olası neden: " -"pdf2ps programı sisteminizde kurulu olmayabilir veya mevcut " -"arama yolunda bulunmayabilir.

Ne yapabilirsiniz:pdf2ps programı normalde ghostscript PostScript yorumlayıcı sistemi " -"dağıtımlarına dahil edilir. Eğer ghostscript sisteminizde kurulu değilse, " -"şimdi kurabilirsiniz. Eğer ghostscript'in kurulu olduğundan eminseniz, " -"gerçekten çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için pdf2psprogramını komut satırından kullanmayı deneyin.

YOL: " -"%2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

%1 PDF dosyası PostScript'e dönüştülemedi. Belgenizdeki bazı grafik " -"unsurları bu nedenle görüntülenemeyecek.

Olası neden:%1 dosyası " -"bozuk olabilir, veya bir PDF dosyası olmayabilir. Bu, Okular'ın kullandığı " -"pdf2ps programının çıktısıdır:

%2" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/tr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 0bd70d42a..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# obsoleteman , 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Faks Arka Ucu" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Bir G3/G4 faks arka ucu" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Belge yüklenemedi" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index fbf4e6d32..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Ozan Çağlayan , 2010,2013 -# obsoleteman , 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Bu belge şifrelenmiş ancak Okular şifreleme desteği olmadan derlemiş. " -"Olasılıkla bu belge açılamayacak." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Geçersiz XML belgesi: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Biçim bilgisi okunamadı" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Belge içeriği dönüştürülemedi" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Belge geçerli bir ZIP arşivi değil" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Geçersiz belge yapısı (META-INF/manifest.xml kayıp)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Geçersiz belge yapısı (content.xml kayıp)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Üretici" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Oluşturan" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirildi" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenOffice Metin Arka Ucu" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenOffice Metin Belgeleri için hazırlayıcı" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenOffice Metin" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenOffice Metin Arka Ucu Yapılandırması" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/tr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 3709487a2..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# obsoleteman , 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS Arka Ucu" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Bir XPS arka ucu" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Sürüm" diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/ug/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index 2ead3b4ac..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -# Uyghur translation for okular_dvi. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/ug/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index bf172b0a8..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Uyghur translation for okular_fax. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/ug/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index c4be23e0f..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# Uyghur translation for okular_ooo. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "ئىناۋەتسىز XML پۈتۈكى: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "پۈتۈك ئىناۋەتلىك ZIP ئارخىپى ئەمەس" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "قۇرغان ۋاقتى" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "تۈزگۈچى" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "ئاپتور" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument تېكىست" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/ug/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 44b5a24a4..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Uyghur translation for okular_xps. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS ئارقا ئۇچى" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS ئارقا ئۇچ پروگراممىسى" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "تۈزىتىلمە" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/uk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index a75fe55c9..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,442 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Ukrainian -# Translation of okular_dvi.po to Ukrainian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:13+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Файл шрифту %1 можна відкрити та прочитати, але цей формат шрифту не " -"підтримується." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Файл шрифту %1 пошкоджений, або його неможливо відкрити, або неможливо " -"прочитати." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Отримано звіт про помилку від FreeType при встановлені розміру символів для " -"файла шрифту %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може завантажити гліф № %1 з файла шрифту %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може зобразити гліф № %1 з файла шрифту %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Гліф № %1 - порожній." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Гліф № %1 з файла шрифту %2 - порожній." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може завантажити розмір гліфу № %1 з файла шрифту %2." - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Модуль DVI" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Інструмент для показу файлів DVI" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© Luigi Toscano, 2006" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/дата" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "Файл шрифту не знайдено" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Неможливо відкрити файл шрифту %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Символ %1 не визначений у шрифті %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Непередбачений %1 у файлі PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Символ %1 надто великий у файлі %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Збережено неправильну кількість бітів: симв. %1, шрифт %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Поганий файл pk (%1), надто багато бітів" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Шрифт має неквадратне співвідношення " - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "Файл пошкоджено. %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "Вбудовувати до документа можна не усякі файли PostScript. %1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "До вашого документа було вбудовано усі зовнішні файли PostScript." - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Вказаного файла, «%1», не існує." - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"Ви наказали Okular знайти у файлі DVI місце, яке відповідає рядку %1 у файлі " -"TeX %2. Втім, здається, у файлі DVI не міститься потрібних програмі даних " -"щодо файла початкового коду документа. " - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" -"Okular не вдалося знайти місце у файлі DVI, яке відповідає рядку %1 у файлі " -"TeX %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Неможливо знайти шрифт %1, файл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Не збігається контрольна сума у файлі шрифту %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не вдається визначити формат для файла шрифту %1" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "книжкова" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "альбомна" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Код DVI містить символ невідомого шрифту." - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "Код DVI посилається до шрифту N%1, який не було попередньо визначено." - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стек не був порожній, коли було знайдено команду EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стек був порожній, коли було знайдено команду POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Код DVI посилається до шрифту, який не було попередньо визначено." - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Знайдено неправильну команду." - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Знайдено невідомий код дії %1." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "Вкладання %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "" -"Сторінка %1: Файл PDF%2 неможливо конвертувати у PostScript." -"
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "" -"Сторінка %1: Файл PostScript %2 не вдається знайти.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Не вдається розібрати дані про розмір сторінки «%1»." - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Маємо 25 помилок. Подальші повідомлення про помилки не будуть надруковані." - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Стек кольорів " -"був порожній, коли було дано команду POP." - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Помилка параметра у спеціальній команді epsf.\n" -"Очікувався float після %1 в %2" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Файл не знайдено: \n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Не вдалось інтерпретувати кут у " -"вставці з оберненим текстом." - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Спеціальна команда «%1» не впроваджена." - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular не вдалося знайти усі файли шрифтів, які потрібні для показу " -"поточного файла DVI. Ймовірно, що ваш документ неможливо буде прочитати.

PATH: %1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Виникли проблеми із запуском kpsewhich. У результаті не " -"вдалося знайти деякі з файлів шрифтів. Отже, можливо, частину документа не " -"вдасться прочитати.
Ймовірна причина: у системі не встановлено програми " -"kpsewhich або цю програму не вдалося знайти у каталогах, описаних " -"за допомогою змінної PATH.

PATH: %1

" -"%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"Спробу створення шрифтів за допомогою kpsewhich було перервано " -"(код завершення %1, помилка %2). У результаті деякі з файлів шрифтів не " -"вдалося знайти, — ваш документ може бути непридатним для читання." - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "Створюємо %1 з роздільністю %2 т/д…" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Неправильний байт команди знайдено у списку VF макросів: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Критична помилка.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Це, напевно, означає, що або ви знайшли помилку в Okular,\n" -"або що файл DVI або допоміжні файли (напр. файли шрифтів \n" -"або віртуальних шрифтів) були дійсно сильно пошкоджені.\n" -"Okular завершиться аварійно після цього повідомлення. Якщо ви\n" -"думаєте, ви знайшли помилку або що Okular повинен поводитися\n" -"краще в цій ситуації, будь ласка, повідомте про помилку." - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Встановлена на цьому комп'ютері версія не містить жодного з драйверів " -"пристроїв Ghostview відомих Okular. Тому підтримку PostScript у Okular " -"вимкнено." - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Програма Ghostview, яку Okular використовує для показу вбудованої в " -"файли DVI графіки PostScript, зазвичай здатна виводити інформацію в " -"різноманітних форматах. Підпрограми, які Ghostview використовує для " -"виконання цих завдань, називаються «драйверами пристроїв»; для кожного " -"формату виводу існує один драйвер пристрою. Різні версії Ghostview часто " -"мають різний набір драйверів. Здається, що версія Ghostview встановлена на " -"цьому комп'ютері не містить жодного відомого для Okular " -"драйвера пристроїв.

Малоймовірно, щоб нормальний дистрибутив Ghostview " -"не містив цих драйверів. Отже, ця помилка вказує на серйозну помилку в " -"налаштуванні Ghostview на вашому комп'ютері.

Якщо ви хочете виправити " -"проблеми з Ghostview, можете скористатись командоюgs --help " -"для показу списку драйверів пристроїв, які містяться в Ghostview. Okular, " -"зокрема, може використовувати драйвери «png256», «jpeg» і «pnm». Потрібно " -"перезапустити Okular, щоб набула чинності підтримка PostScript.

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Файл DVI не починається з преамбули." - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI файл містить неправильну версію виводу DVI для цієї програми. Примітка: " -"якщо ви користуєтесь системою верстки Omega, вам слід скористатися " -"спеціальними програмами, наприклад oxdvi." - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI файл сильно пошкоджений. Okular не може знайти кінцеву частину." - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Кінцева частина не починається з команди POST." - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Кінцева частина містить команди інші за FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Сторінка %1 не починається з команди BOP." - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

Не вдалося запустити зовнішню програму pdf2ps. В " -"результаті, не вдалося перетворити файл PDF %1 у PostScript. Тому, деякі " -"графічні елементи вашого документа не буде показано.

Можлива " -"причина: У вашій системі, можливо, встановлено програму pdf2ps, або її неможливо знайти в поточному шляху.

Що ви можете " -"зробити: Зазвичай, програма pdf2ps міститься в " -"дистрибутиві системи інтерпретації PostScript ghostscript. Якщо у вас не " -"встановлено ghostscript, ви можете її тепер встановити. Якщо ви впевнені, що " -"у вас встановлено ghostscript, будь ласка, спробуйте запустити " -"pdf2ps з командного рядка, щоб перевірити чи вона працює.

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

Не вдалося перетворити файл PDF %1 у PostScript. Деякі графічні " -"елементи у вашому документі не буде показано.

Можлива причина: " -"Пошкоджено файл %1, або це, навіть, і не PDF-файл. Ось вивід програми " -"pdf2ps, яку використовує програма Okular:

%2

" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/uk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 8beb181ed..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2008-2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:30+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Модуль факсів" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "Сервер документів факсів G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2008" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Неможливо завантажити документ" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/uk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 04ea97601..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Ukrainian -# Translation of okular_ooo.po to Ukrainian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 11:23+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Цей документ зашифрований, а Okular було скомпільовано без підтримки " -"шифрування. Можливо, не вдасться відкрити цей документ." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Некоректний документ XML: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Неможливо прочитати інформацію про стиль" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Неможливо перетворити вміст документа" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ не є чинним архівом ZIP" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Виробник" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Створено" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Створив" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Змінено" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Модуль текстових документів OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "Модуль для показу текстових документів OpenDocument" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2006–2008" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ODT" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Налаштування модуля показу текстових документів OpenDocument" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/uk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 3c979d484..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Ukrainian -# Translation of okular_xps.po to Ukrainian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ivan Petrouchtchak , 2007. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:32+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Модуль XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Програма для XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© Brad Hards, 2006–2007\n" -"© Jiri Klement, 2007\n" -"© Pino Toscano, 2008" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Модифікація" diff --git a/wa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/wa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index c07541e35..000000000 --- a/wa/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:04+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Bouye di fond po les facs" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "On programe fondmint po les documints facs G3/G4" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' documint" diff --git a/wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 346f55c43..000000000 --- a/wa/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:36+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"Ci documint est ecripté mins Okular a stî copilé sins l' sopoirt d' " -"ecriptaedje. Ci documint n' va motoit nén s' drovi." - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Documint XML nén valåbe: %1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Dji n' sai lére les informåcions sol sitîle" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Dji n' sai covierser c' k' i gn a dins l' documint" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Li documint n' est nén ene årtchive ZIP valåbe" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (META-INF/manifest.xml manke)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Tcherpinte do documint nén valåbe (content.xml manke)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "Produjheu" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "Ahivé" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "Ahiveu" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "Candjî" - -#: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "On moteur di rindou po les documints tecse OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "Bouye di fond po les documints OpenOffice" diff --git a/wa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/wa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 3d43abb00..000000000 --- a/wa/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jean Cayron , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:44+0100\n" -"Last-Translator: Jean Cayron \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "Bouye di fond XPS" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "Ene bouye di fond XPS" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "Rivizion" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index bbf2297d6..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,418 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to 简体中文 -# -# Funda Wang , 2006. -# Lie_Ex , 2007. -# Ni Hui , 2009. -# Weng Xuetian , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 22:41-0400\n" -"Last-Translator: Weng Xuetian \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "字体文件 %1 可以打开并读取,但它是一个不支持的字体格式。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "字体文件 %1 已损坏,或是无法打开,或无法读取。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "在为字体文件 %1 设置字符大小时 FreeType 报告了一个错误。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法装入字体文件 %2 中的字符 #%1。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法渲染字体文件 %2 中的字符 #%1。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "字符 #%1 为空。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "字体文件 %2 中的字符 #%1 为空。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法装入字体文件 %2 中字符 #%1 的描述信息。" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI 后端" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI 文件渲染器" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "创建者/日期" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "字体文件未找到" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "无法打开字体文件 %1。" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]:在字体 %2 中没有字符 %1 的定义" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "在 PK 文件 %2 中出现未预料的 %1" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "文件 %2 中的字符 %1 过大" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "错误的数位储存值:字符 %1,字体 %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "损坏的 PK 文件(%1),比特位过多。" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "字体不是方形的纵横比" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"找不到文件:\n" -" %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "特殊指令“%1”尚未实现。" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "找不到字体 %1,文件 %2。" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "字体文件 %1 的校验和不匹配" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "无法识别字体文件 %1 的格式" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "纵向" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "横向" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI 代码设定了未知字体中的字符。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI 代码关联到先前未曾定义的字体 #%1。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "遇到 EOP 指令时栈不为空。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "遇到 POP 指令时栈为空。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI 代码关联到了一个先前未定义的字体。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "遇到非法指令。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "遇到未知的 op 代码 %1。" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "嵌入的 %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "第 %1 页:无法将 PDF 文件 %2 转换为 PostScript。
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "第 %1 页:找不到 PostScript 文件 %2
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "无法解析纸张尺寸数据“%1”" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "产生了 25 个错误,更多错误信息不会被印出。" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页。这是当颜色堆栈为空时引发的颜色 pop 指令的" -"问题。" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"epsf 特殊指令的参数畸形。\n" -"在 %2 中,%1 后面应该是浮点数。" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"找不到文件:\n" -" %1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页,无法解析文本旋转角度的指令。" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "特殊指令“%1”尚未实现。" - -#: fontpool.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular 无法定位显示当前 DVI 文件所需的全部字体文件。您可能无法阅读此文" -"档。

" - -#: fontpool.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

运行 kpsewhich 时发生问题,这导致一些字体文件无法被定位,且您可能无" -"法阅读此文档。

可能的原因:大概您的系统中未安装 kpsewhich 程序," -"或在当前的搜索路径中找不到它。

您可以这么做:kpsewhich 程序一般" -"被包含在 TeX 排版系统中一同发行。如果您的系统中没有安装 TeX,可以安装 TeX " -"Live(www.tug.org/texlive)。如果您确认已安装 TeX,请尝试从命令行使用 " -"kpsewhich 程序确证它可以工作。

" - -#: fontpool.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"

kpsewhich 提供的字体生成器已终止(退出代码 %1,错误 %2)。因" -"而,有些字体文件无法定位,您的文档可能无法阅读。

" - -#: fontpool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "正在以 %2 dpi 生成 %1" - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "在 VF 宏列表中发现错误的指令字节:%1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"严重错误。\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"出现这问题可能是因为您发现了 Okular 的一个缺陷,\n" -"或是 DVI 文件与辅助文件(如字体文件或虚拟字体文件)本身已严重损坏。\n" -"在此消息结束后 Okular 程序将中止,如果您确信自己发现了一个缺陷,\n" -"或觉得 Okular 在遇到这种情况时能采用更佳的行为方式,请向我们报告。" - -#: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"您电脑中安装的 Ghostview 版本不包含任何 Okular 所知的 Ghostview 设备驱" -"动。因此 Okular 中的 PostScript 支持已被关闭。" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Okular 在内部使用 Ghostview 程序来显示 DVI 文件内包含的 PostScript 图" -"像,通常它能以多种格式输出图像。Ghostview 用来执行这些任务的子程序称为“设备驱" -"动”,每一种 Ghostview 能写到输出的图像格式都有对应的设备驱动。不同版本的 " -"Ghostview 往往有不同的可用设备驱动集合。您电脑中安装的 Ghostview 版本似乎不包" -"含 任何 Okular 已知的设备驱动。

一般正常的 Ghostview " -"安装不会缺少这些驱动,也许这个错误是因为您电脑中的 Ghostview 丢失了大量安装配" -"置。

如果您要修正 Ghostview 的问题,可以使用 gs --help 命令显示出 Ghostview 所包含设备驱动的列表,其中 Okular 可以使" -"用“png256”、“jpeg”和“pnm”这几个驱动。注意要让 Okular 恢复对 PostScript 的支" -"持,您需重新启动它。

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "此 DVI 文件头没有前文。" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI 文件含有对于此程序而言不正确的 DVI 输出版本。提示:如果您使用 Omega 排版" -"系统,您需要使用如 oxdvi 这样的特殊程序打开文档。" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI 文件已严重损坏,Okular 找不到其后文。" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "后文部分未以 POST 指令开头。" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "后文部分含有 FNTDEF 以外的指令。" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "第 %1 页未以 BOP 指令开头。" - -#: dviFile.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

无法启动外部程序 pdf2ps,这导致 PDF 文件 %1 无法被转" -"换为 PostScript 格式,您的文档中有部分图像元素将因此无法显示。

可能" -"的原因:大概您的系统中未安装 pdf2ps 程序,或在当前的搜索" -"路径中找不到它。

您可以这么做:pdf2ps 程序一般" -"被包含在 ghostscript PostScript 解释器中一同发行。如果您的系统中没有安装 " -"ghostscript,可以现在安装。如果您确认已安装 ghostscript,请尝试从命令行使用 " -"pdf2ps 程序确证它可以工作。

PATH: %2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

无法将 PDF 文件 %1 转换为 PostScript 格式。您的文档中有部分图像元素将" -"因此无法显示。

可能的原因:文件 %1 已损坏,或者它根本不是 PDF 文" -"件。这是 Okular 调用 pdf2ps 程序时的输出:

" -"%2

" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 0d566c4a3..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of okular_fax.po to 简体中文 -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ni Hui , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 15:23+0800\n" -"Last-Translator: Ni Hui \n" -"Language-Team: 简体中文 \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "Fax 后端" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 传真文档后端" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "无法装入文档" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 927eb8e4e..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# -# Funda Wang , 2007. -# Weng Xuetian , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 23:03-0400\n" -"Last-Translator: Weng Xuetian \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "此文档已加密,但 Okular 未编译加密支持。将无法打开文档。" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "无效的 XML 文档:%1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "无法读取样式信息" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "无法转换文档内容" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "文挡不是有效的 ZIP 存档" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "无效的文档结构(缺少 META-INF/meta.xml)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "无效的文档结构(缺少 content.xml)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "制作者" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "创建日期" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "创建者" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "修改日期" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument 文本后端" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument 文本文档渲染器" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument 文本" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument 文本后端配置" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 2ab5f193b..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to 简体中文 -# Ni Hui , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:09+0800\n" -"Last-Translator: Ni Hui \n" -"Language-Team: 简体中文 \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS 后端" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS 后端" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "修订版" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po deleted file mode 100644 index fecd7d41a..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,407 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Chinese Traditional -# Traditional Chinese translation for kdvi -# Copyright (C) 2001-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Original translator: Jing-Jong Shyue , 2001. -# Last translator: Edward G.J. Lee , 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006, 2008, 2009. -# Franklin Weng , 2007, 2008, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 16:40+0800\n" -"Last-Translator: Franklin\n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "這個 %1 檔案雖可讀啟,但此種字型格式不被支援。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "%1 字型檔破損,或無法被讀取。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "調整 %1 的字型大小時,FreeType 產生錯誤。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 無法從 %2 載入 #%1 字體。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 無法從 %2 顯示 #%1 字體。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "字體 #%1 是空的。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "字型 %2 中的字體 #%1 是空的。" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 無法從 %2 載入 #%1 字體描述資料。" - -#: generator_dvi.cpp:47 -msgid "DVI Backend" -msgstr "DVI 後端介面" - -#: generator_dvi.cpp:49 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "DVI 檔案繪圖器" - -#: generator_dvi.cpp:51 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:336 -msgid "Generator/Date" -msgstr "產生器/日期" - -#: generator_dvi.cpp:435 -msgid "Font file not found" -msgstr "找不到檔案" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "無法開啟字型檔案 %1。" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]:字元 %1 沒有定義在字型 %2 中" - -#: TeXFont_PK.cpp:456 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "未預期的 %1 在 PK 檔案 %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:523 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "字元 %1 在檔案 %2 中太大了" - -#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:708 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "錯誤的數字或位元被儲存: 字元 %1, 字型 %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:710 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "錯誤的 PK 檔案 (%1), 太多位元" - -#: TeXFont_PK.cpp:741 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "字型有非方塊的長寬比" - -#: dviRenderer.cpp:230 dviRenderer.cpp:467 -msgid "File corruption. %1" -msgstr "檔案已損毀。 %1" - -#: dviRenderer.cpp:361 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "並非所有的 PostScript 檔案都能嵌入您的文件。%1" - -#: dviRenderer.cpp:364 -msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "所有外部的 PostScript 檔都已嵌入您的文件。" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "指定的檔案 %1 不存在。" - -#: dviRenderer.cpp:611 -msgid "" -"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " -"contain the necessary source file information. " -msgstr "" -"您要求 Okular 在 DVI 檔中定位 TeX 檔 %2 的第 %1 行。不過,此 DVI 檔似乎並未包" -"含必要的來源檔案資訊。" - -#: dviRenderer.cpp:651 -msgid "" -"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "Okular 無法在 DVI 檔中定位 TeX 檔 %2 的第 %1 行。" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "無法開啟字型 %1,檔案 %2。" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "檔案 %1 的 checksum 檢查值不符" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "無法識別字型檔案 %1 的格式" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "縱向" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "橫向" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI 碼含不明字型的字元。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI 碼所參考的字型 #%1,事先並未被定義。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:375 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "EOP 指令出現時,堆疊尚未被清空。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:387 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "POP 指令出現時,堆疊已被清空。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI 碼所參考的字型,事先並未被定義。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:570 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "出現不合法的指令。" - -#: dviRenderer_draw.cpp:575 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "出現未知的 op-code %1。" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:86 -msgid "Embedding %1" -msgstr "嵌入 %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:101 -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "頁 %1:PDF 檔案 %2 無法轉為 PostScript。
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:103 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "頁 %1:PostScript 檔案 %2 找不到。
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:252 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "紙張大小 '%1' 無法被分析。" - -#: special.cpp:38 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "已產生 25 個錯誤,進一步的錯誤訊息將不再顯示。" - -#: special.cpp:219 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "DVI 檔 '%1',頁 %2 錯誤。顏色堆疊錯誤。" - -#: special.cpp:304 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"在 epsf 特殊命令中有錯誤參數。\n" -"在 %2 中應該跟隨 %1" - -#: special.cpp:435 -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"找不到檔案:\n" -"%1" - -#: special.cpp:682 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "DVI 檔 '%1',第 %2 頁錯誤。無法解譯文字旋轉的角度。" - -#: special.cpp:705 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "特殊命令 '%1' 尚未實作。" - -#: fontpool.cpp:209 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

Okular 無法找到完整的字型來顯示這個 DVI 檔。您的文件有可能沒辦法閱讀。" -"

路徑:%1

%2

" - -#: fontpool.cpp:280 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some " -"font files could not be located, and your document might be unreadable.
Possible reason: the kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" -msgstr "" -"

執行 kpsewhich 時發生問題。因此,有些字型檔找不到,您的文件可" -"能無法讀取。
可能的原因:kpsewhich 程式並未安裝在您的系統中,或" -"是在目前的執行路徑上找不到。

路徑:%1

%2

" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "" -"The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable." -msgstr "" -"kpsewhich 的產生字型功能已被中止(離開代碼 %1,錯誤 %2)。因此," -"無法定位某些字型檔,您的文件可能無法讀取。" - -#: fontpool.cpp:479 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "以 %2 dpi 產生 %1 中..." - -#: vf.cpp:182 -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "在 VF 巨集列表中找到錯誤的命令位元組: %1" - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"致命錯誤。\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"這可能表示您找到了 Okular 中的錯誤,\n" -"或這個 DVI 檔與輔助檔案(如字型檔、\n" -"或虛擬字型檔)嚴重損壞。\n" -"Okular 會在這個訊息後中止。如果您確定\n" -"您找到了問題,或 Okular 應該有更好的處理\n" -"請回報這個問題。" - -#: psgs.cpp:263 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " -"support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"安裝在此電腦上的 Ghostview 的版本不含任何 Okular 能辨識的 Ghostview 裝置驅動" -"程式。PostScript 支援將被關閉。" - -#: psgs.cpp:267 -msgid "" -"

The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to Okular." -"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " -"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

" -msgstr "" -"

Okular 內部用以顯示此 DVI 檔中的 PostScript 圖形的 GhostView 程式,可" -"以將它的輸出寫程不同的格式。Ghostview 使用的子程式稱為「裝置驅動程式」,每一" -"種輸出格式都有自己的裝置驅動程式,不同版本的 Ghostview 也會提供不同的裝置驅動" -"程式。看起來安裝在此電腦上的 Ghostview 版本並沒有支援 任何 " -"Okular 能辨識的裝置驅動程式。

看起來您安裝的 Ghostview 可能不是很正" -"常。也有可能是 Ghostview 在安裝時設定不正確。

如果您要修正此問題,您可" -"以在命令列下使用 gs --help 顯示裝置驅動程式清單。此外 " -"Okular 還可以使用 png256、jpeg 與 pnm 驅動程式。注意,Okular 需要重新啟動才能" -"重新開啟 PostScript 支援。

" - -#: dviFile.cpp:110 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "DVI 檔沒有以 preamble 為開頭。" - -#: dviFile.cpp:115 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"DVI 輸出檔的版本錯誤。指引:如果是使用 Omega 來排版的話,請改用專用的程式,例" -"如 oxdvi。" - -#: dviFile.cpp:153 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI 檔案毀損。Okular 無法找到 postamble 的部份。" - -#: dviFile.cpp:168 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "postamble 不由 POST 指令開始" - -#: dviFile.cpp:221 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "postamble 含有非 FNTDEF 的指令。" - -#: dviFile.cpp:257 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "頁 %1 不由 BOP 指令開始。" - -#: dviFile.cpp:382 -msgid "" -"

The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If " -"you are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" -msgstr "" -"

無法執行外部程式 pdf2ps。因此,PDF 檔 %1 無法轉為 PostScript 檔。有些" -"文件中的圖形將無法顯示。

可能的原因有:pdf2ps 程式沒有安裝,或" -"不在您的執行路徑上。

建議處理方式:pdf2ps 程式通常會跟著 " -"ghostscript 套件一起散佈。如果您沒有安裝 ghostscript,您可以試著先安裝該套" -"件。如果您確定 ghostscript 已安裝,請試著從命令列執行 pdf2ps,看看是否有問" -"題。

您的系統執行路徑:%2

" - -#: dviFile.cpp:406 -msgid "" -"

The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular used:

%2

" -msgstr "" -"

PDF 檔 %1 無法轉為 PostScript 檔。有些文件中的圖形將無法顯示。

" -"

可能的原因有:檔案 %1 可能已損毀,或是不是 PDF 檔。以下是 okular 使" -"用的 pdf2ps 程式的輸出:

%2

" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_fax.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_fax.po deleted file mode 100644 index 99785dc7d..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_fax.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_fax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 08:23+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_fax.cpp:28 -msgid "Fax Backend" -msgstr "傳真後端介面" - -#: generator_fax.cpp:30 -msgid "A G3/G4 fax document backend" -msgstr "G3/G4 傳真文件後端介面" - -#: generator_fax.cpp:32 -msgid "© 2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2008 Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:34 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_fax.cpp:64 -msgid "Unable to load document" -msgstr "無法載入文件" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po deleted file mode 100644 index 22c24efb1..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of okular_ooo.po to Chinese Traditional -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2007, 2008. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_ooo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:33+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: manifest.cpp:463 -msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized" -msgstr "" - -#: manifest.cpp:487 -msgid "" -"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " -"This document will probably not open." -msgstr "" -"此文件已加密,但是 Okular 編譯時並沒有編入加密支援。可能無法開啟此文件。" - -#: converter.cpp:99 -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "不合法的 XML 文件:%1" - -#: converter.cpp:113 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "無法讀取樣式資訊" - -#: converter.cpp:161 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "無法轉換文件內容" - -#: document.cpp:31 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "文件並非合法的 ZIP 壓縮檔" - -#: document.cpp:36 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "不合法的文件結構(META-INF/manifest.xml 不見了)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "不合法的文件結構(content.xml 不見了)" - -#: styleparser.cpp:135 -msgid "Producer" -msgstr "產生者" - -#: styleparser.cpp:139 -msgid "Created" -msgstr "建立時間" - -#: styleparser.cpp:141 -msgid "Creator" -msgstr "建立者" - -#: styleparser.cpp:143 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: styleparser.cpp:147 -msgid "Modified" -msgstr "已修改" - -#: generator_ooo.cpp:23 -msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenDocument 文字後端介面" - -#: generator_ooo.cpp:25 -msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenDocument 文字文件的成像" - -#: generator_ooo.cpp:27 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:29 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument 文字文件" - -#: generator_ooo.cpp:45 -msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenDocument 文字後端介面設定" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_xps.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_xps.po deleted file mode 100644 index 64dcc87dc..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/okular_xps.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of okular_xps.po to Chinese Traditional -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2007. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_xps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:32+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: generator_xps.cpp:52 -msgid "XPS Backend" -msgstr "XPS 後端計面" - -#: generator_xps.cpp:54 -msgid "An XPS backend" -msgstr "XPS 後端介面" - -#: generator_xps.cpp:56 -msgid "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" -msgstr "" -"© 2006-2007 Brad Hards\n" -"© 2007 Jiri Klement\n" -"© 2008 Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:60 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: generator_xps.cpp:61 -msgid "Jiri Klement" -msgstr "Jiri Klement" - -#: generator_xps.cpp:62 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: generator_xps.cpp:1972 -msgid "Revision" -msgstr "版本"