generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2023-07-14 20:49:41 +03:00
parent 460818bb94
commit e67ee99eec
415 changed files with 0 additions and 77420 deletions

View file

@ -1,93 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:29+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "أكّد إغلاق الملفات"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "أنت على وشك إغلاق المستندات التالية:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "المكان"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "لا تسأل ثانيةً"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "ملحقة أغلق ما عدا/المشابه لِـ"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "أغلق كل المستندات التي فُتحت من مسار محدد"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "أظهر التأكيد"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "أغلق ما عدا"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "أغلق المشابه لِـ"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "لا ملفات لإغلاقها..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "لم يُغلق أيّ ملف"
msgstr[1] "أُغلق ملف واحد"
msgstr[2] "أُغلق ملفان"
msgstr[3] "أُغلقت %1 ملفات"
msgstr[4] "أُغلق %1 ملفًا"
msgstr[5] "أُغلق %1 ملف"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# translation of katehelloworld.po to
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:34+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "أهلًا يا عالم"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "نموذج لملحقات كيت"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "أدرج أهلًا يا عالم"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "أ&دوات"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# translation of kateopenheader.po to
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:35+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "افتح الترويسة"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "افتح الترويسة لملف مصدريّ"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "افتح .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&ملف"

View file

@ -1,286 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 01:08+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "اضبط شريط الألسنة"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "أدنى حجم"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "أقصى حجم"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "أبرِ&ز اللسان"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&بلا"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "أ&حمر"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "أ&صفر"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "أ&خضر"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&سيان"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "أ&زرق"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "أر&جواني"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "لون م&خصّص..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "أ&غلق اللسان"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "أغلق الألسنة الأ&خرى"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "أغلق &كلّ الألسنة"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "امتداد شريط الألسنة"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "امتداد شريط الألسنة"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "امتداد شريط الألسنة"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "الصفوف:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid " rows"
msgstr "صف s"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "الفرز:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "أبقِ اللسان المفعّل ظاهرًا"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "ترتيب الفتح"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "اسم المستند"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "عنوان المستند"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "امتداد الملف"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "الألسنة"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "أدنا عرض:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " بكسل"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "أقصى عرض:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 بكسل"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "الارتفاع:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 بكسل"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "النمط:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "مسطّح"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "أبرِز الألسنة المعدّلة"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "أبرِز اللسان النشط"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "أبرِز اللسان السابق"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "الإعتام:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "ملاحظة: استخدم قائمة السياق لإبراز لسان"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "أزل كلّ علامات الإبراز في الجلسة الحالية."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "امحُ خبيئة الإبراز"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 20:44+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr ""
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "عرِّف"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "جِد تعريف :q:."

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# translation of kio_floppy.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى القرص %1.\n"
"القرص ما زال مشغولاً\n"
"انتظر حتى يتوقف عن العمل ثم حاول مرة أخرى."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"لم استطع الكتابة إلى الملف %1. \n"
"من المحتمل أن يكون القرص في الجهاز %2 ممتلئ."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى %1.\n"
"من المحتمل أن لا يوجد قرص في الجهاز %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى %1.\n"
"من المحتمل أن لا يوجد قرص في الجهاز %2 أو ليس لديك الأذون الكافية للوصول إلى "
"الجهاز."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى %1.\n"
"الجهاز %2 غير مدعوم."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى %1.\n"
"تأكد من أن القرص المرن الموجود في الجهاز %2 قد تمً تهيئته على نمط DOS \n"
"و أن الأذون لملف هذا الجهاز (مثال /dev/fd0) معين بشكل صحيح (مثال rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"لم استطع الوصول إلى %1.\n"
"القرص المرن في الجهاز %2 ربما لم تتم تهيئته على نمط DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"الوصول مرفوض.\n"
"لم استطع الكتابة إلى %1.\n"
"القرص في الجهاز %2 ربما يكون محمي ضد الكتابة."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"لم استطع قراءة قطاع الإقلاع لـ %1.\n"
"ربما لا يوجد أي قرص في الجهاز %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"لم استطع بدء تشغيل البرنامج \"%1\".\n"
"تأكد من أن حزمة mtools مثبتة بطريقة صحيحة في نظامك."

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitar Popov <insane@fmi.uni-sofia.bg>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Popov <insane@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Примерна приставка за Kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Вмъкване на \"Hello World\""
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitar Popov <insane@fmi.uni-sofia.bg>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Popov <insane@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Отваряне на заглавен файл"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Отваряне на заглавен файл за съответния файл с код"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Отваряне на .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

View file

@ -1,288 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:20+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr ""
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "минимален размер"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "максимален размер"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr ""
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Без"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Червено"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Жълто"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Зелено"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Синьозелено"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Синьо"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Пурпурно"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "По&требителски цвят..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Затваряне на подпрозореца"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Затваряне на &останалите подпрозорци"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Зат&варяне на всичко"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr ""
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr ""
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Файлово разширение"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Редове:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " реда"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Подреждане:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr ""
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Ред на отваряне"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Име на документ"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL-адрес на документ"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Файлово разширение"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална широчина:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " точки"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална широчина:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 точки"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 точки"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Плоски"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Открояване"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Открояване на променените"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Открояване на текущия"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Открояване на предишния"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Прозрачност"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr ""
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr ""
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Открояване на текущия"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

View file

@ -1,109 +0,0 @@
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kio_floppy.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Изглежда, че е заето все още.\n"
"Изчакайте да завърши работа и тогава опитайте отново."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Грешка при запис във файла \"%1\".\n"
"Вероятно, дискетата в устройство \"%2\" е пълна."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Вероятно, няма дискета в устройство \"%2\"."
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Вероятно, няма дискета в устройство \"%2\" или нямате достатъчно права за "
"достъп до него."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Устройството \"%2\" не се поддържа."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Убедете се, че дискетата в устройство \"%2\" е във формат на ДОС и правата "
"на устройство (напр. \"/dev/fd0\") са коректни (напр. \"rwxrwxrwx\")."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Устройството \"%1\" не е достъпно.\n"
"Вероятно, дискетата в устройство \"%2\" не е във формат на ДОС."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Отказан достъп.\n"
"Грешка при запис в \"%1\".\n"
"Вероятно, дискетата в устройство \"%2\" е защитена за запис."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Грешка при четене на сектора за първоначално зареждане на \"%1\".\n"
"Вероятно, няма дискета в устройство \"%2\"."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Програмата \"%1\" не може да бъде стартирана.\n"
"Убедете се, че пакетът \"mtools\" е инсталиран и конфигуриран правилно на "
"системата."

View file

@ -1,89 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Potvrda zatvaranja datoteka"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Želite zatvoriti sljedeće dokumente:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne pitaj ponovo"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Zazvori dodatak Osim/Kao"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Zatvori sve dokumente koji počinju određenom stazom"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Prikaži potvrdu"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Zatvori osim"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Zatvori kao"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Nema datoteka za zatvoriti..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 datoteka zatvorena"
msgstr[1] "%1 datoteke zatvorene"
msgstr[2] "%1 datoteka zatvoreno"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Zdravo Svijete"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Primjer kate dodatka"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Ubaci Zdravo Svijete"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Otvori zaglavlje"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Otvara zaglavlje za izvorne datoteke"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Otvori .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

View file

@ -1,289 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to bosanski
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Podesi traku kartica"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimalna veličina"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "Najveća veličina"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Istakni karticu"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&nijedna"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&crvena"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&žuta"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&zelena"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "c&ijan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&plava"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Posebna &boja..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zatvori karticu"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zatvori &ostale kartice"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Zatvori &sve kartice"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Proširenje trake kartica"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Traka kartica"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Traka kartica"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Redovi:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " redova"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Ređaj po:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Drži aktiviranu karticu vidljivom"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "redoslijedu otvaranja"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "imenu dokumenta"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URLu dokumenta"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "nastavku datoteke"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Kartice"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanja širina:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " piksela"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Najveća širina:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 piksela"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 piksela"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "dugmad"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "ravno"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Isticanje"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Istakni izmijenjene kartice"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Istakni aktivnu karticu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Istakni prethodnu karticu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprozirnost:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Napomena: Karticu možete istaći iz kontekstnog menija."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Ukloni sva obilježja isticanja u tekućoj sesiji."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Očisti keš isticanja"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

View file

@ -1,181 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar nadogradnja"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar povlačenje"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar slanje"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Prikaži lokalne Bazaar promjene"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Upis u Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Dodaj u Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Briši Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar dnevnik"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Ažuriram Bazaar repozitorij..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Ažuriranje Bazaar repozitorija neuspjelo."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Ažuriran Bazaar repozitorij."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Povlačim Bazaar repozitorij..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Povlačenje Bazaar repozitorija neuspjelo."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Povučen Bazaar repozitorij"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Guram Bazaar repozitorij..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Guranje Bazaar repozitorija neuspjelo"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Guranut Bazaar repozitorij"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Pregledam promjene..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Pregled promjena neuspio."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Pregledane promjene."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Potvrđujem Bazaar promjene..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Potvrda Bazaar promjena neuspjela."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Potvrđene Bazaar promjene..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Dodajem datoteke u Bazaar repozitorij..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Dodavanje datoteka u Bazaar repozitorij neuspjelo"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Dodane datoteke u Bazaar repozitorij."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Uklanjam datoteke iz Bazaar repozitorija"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Uklanjam datoteke iz Bazaar repozitorija neuspjelo."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Uklonjene datoteke iz Bazaar repozitorija"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Pokrećem Bazaar dnevnik..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Pokretanje Bazaar dnevnika neuspjelo"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Bazaar dnevnik je zatvoren."

View file

@ -1,998 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Zabacivanje"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Spajanje s starim roditeljem direktorijskog stanja nakon zabacivanja"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Izaberi skup izmjena"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Revizija za zabacivanje: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Roditeljska revizija (opciono): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Izaberi skup izmjena"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Grana"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Kreiraj novu granu"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Prebaci granu"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Trenutna grana: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Desila se neka greška"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Skup"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Skup"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Bazna revizija (opciono): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Skupi sve skupove promjena u repozitoriju."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Podešavanja"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Pokreni čak i kad je odredište nevezano (forsiraj)"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Ne verifikuj serverski certifikat"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URLovi"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Ne ažuriraj novi radni direktorij"
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Koristi protokol povlačenja za kopiranje metapodataka."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Koristi nekompresovani prijenos."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr ""
"Ne verifikuj serverski certifikat (ignorišem web.cacerts konfiguraciju)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Prekidam kloniranje"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Greška kloniranja repozitorija!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Predaj"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Potvrdi trenutnu granu"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Kreiraj novu granu"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Zatvori trenutnu granu"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiraj poruku"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Grana"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Poruka potvrde"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Razlika/sadržaj"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Ne mogu kreirati granu! Prekidam potvrdu!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Potvrda neuspjela!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Nema datoteka za potvrdu!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Grana: Trenutna grana"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Grana: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Grana: Zatvori trenutnu"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Potvrda: Nova grana"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Unesi ime nove grane"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>grana već postoji!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Unesite neki tekst!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Konfiguracija repozitorija"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Opšte postavke"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Staze repozitorija"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ignorisane datoteke"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Postavke priključaka"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj repozitorij"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Inicijaliziraj repozitorij"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Greška kreiranja repozitorija"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Smatraj sve datoteke tekstualnim"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Koristi Git prošireni diff format"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Izbjegni datume iz diff zaglavlja"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Molim unesite bar jedan skup promjena koji se izvozi!"
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> Dodaj"
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> Ukloni"
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Potvrdi"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Grana"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Kloniraj"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> Inicijaliziraj"
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> Globalna konfiguracija"
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> Repozitorijska konfiguracija"
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> Gurni"
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> Povuci"
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> Vrati"
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> Vrati sve"
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> Poništi"
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Skup"
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Izvoz"
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> Razgrupiši"
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Zabacivanje"
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> Diff"
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij..."
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Dodavanje datoteka u <application>Hg</application> repozitorij neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Dodane datoteke u <application>Hg</application> repozitorij"
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Želite li ukloniti izabrane datoteke iz repozitorija?"
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija..."
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Uklanjanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "Uklonjene datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija"
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
"neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr ""
"Preimenovanje datoteka iz <application>Hg</application> repozitorija "
"uspješno."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Preimenujem datoteke iz <application>Hg</application> repozitorija."
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "Nema promjena za potvrdu!"
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Potvrđene datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "Potvrda datoteka u <application>Hg</application> repozitoriju."
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Tag operacija u <application>Hg</application> repozitoriju."
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija uspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "Ažuriranje <application>Hg</application> radnog direktorija."
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjela."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju uspjela."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "Operacija grananja na <application>Hg</application> repozitoriju."
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Želite li vratiti promjene nad izabranim datotekama?"
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Vraćam datoteke u <application>Hg</application> repozitoriju..."
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Vraćanje datoteka na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr ""
"Želite li da vratite sve izmjene učinjene u tekućem radnom direktorijumu?"
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Generišem diff za <application>Hg</application> repozitorij..."
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "Ne mogu dobiti diff za <application>Hg</application> repozitorij."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "Generisan <application>Hg</application> diff uspješno."
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "prekid: Poništene promjene u radnom direktoriju!"
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "Nema informacija za poništenje!"
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Želite li poništiti zadnju transakciju?"
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
"Izvršavam poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> "
"repozitoriju..."
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju "
"neuspjelo."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr ""
"Poništenje aktivnosti na <application>Hg</application> repozitoriju uspjelo."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Uvoz"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Ne potvrđuj, samo ažuriraj radni dirktorij."
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Preskoči test za nepotvrđene promjene na čekanju"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Primijeni zakrpu za čvorove odakle je generisana"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Primijeni zakrpu bez dodira radnog direktorija"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Dodaj zakrpe"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Ukloni zakrpe"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Spoji"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "Glava nije izabrana za spajanje!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<uredi>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Povuci repozitorij"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Povuci"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Ažuriraj na novu glavu grane ako je skup promjena povučen"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Forsiraj povlačenje"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Ulazne promjene"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "Nema ulaznih promjena!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Gurni repozitorij"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Gurni"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Dopusti guranje nove grane"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Forsiraj guranje"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Izlazne promjene"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "Nema izlaznih promjena"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Visina dijaloškog prozora"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Širina dijaloškog prozora"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Preimenuj"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Izvor "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Preimenuj u "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Serviraj"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Pokreni server"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Zaustavi Server"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Pokrećem Server ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "Status datoteke"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Prikaži dolazne promjene"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Prikaži izlazne promjene"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "Nema nađenih promjena!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Napravi novu oznaku"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Ukloni oznaku"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Zamijeni oznaku"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Oznaka uspješno kreirana!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Ažuriraj"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "Novi radni dirktorij"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Skup promjena/revizija"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Trenutni roditelj"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"Desila se greška! \n"
"Možda nepotvrđene promjene."

View file

@ -1,136 +0,0 @@
# translation of fileviewsvnplugin.po to bosanski
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "SVN Ažuriranje"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "SVN se izvršava..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "SVN Dodaj"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "SVN Obriši"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Pokaži SVN ažuriranja"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Ažuriranje SVN statusa neuspjelo. Onemogućujem opciju \"Pokaži SVN ažuriranja"
"\"."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Nadogradnja SVN repozitorija..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Nadogradnja SVN repozitorija nije uspela."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "SVN repozitorij nadograđen."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "SVN Izvrši"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Izvrši"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Izvršenja SVN promjena nisu uspjela."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Izvršavam SVN promjene..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "SVN promjene izvršene."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Dodavanje datoteka u SVN repozitorij..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Dodavanje datoteka na SVN repozitorij nije uspio"
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Dodane datoteke na SVN repozitorij."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Uklanjanje datoteka sa SVN repozitorija..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Uklanjanje datoteka sa SVN repozitorija nije uspjelo."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Uklonjene datoteke sa SVN repozitorija."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Prikaži nadogradnje"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <megaribi@epn.ba>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_krunner_dictionary.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Okidačka riječ"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "definiši"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Traži definiciju za :q:."

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti uređaju %1.\n"
"Uređaj je još uvijek zauzet.\n"
"Sačekajte dok ne završi sa radom i pokušajte ponovo."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Ne mogu pisati u datoteku %1.\n"
"Disketa u uređaju %2 je vjerovatno puna."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti %1.\n"
"Vjerovatno nema diskete u uređaju %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti %1.\n"
"Najvjerovatnije nema diska u jedinici %2 ili nemate dovoljno privilegija da "
"pristupite jedinici."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti %1.\n"
"Uređaj %2 nije podržan."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti %1.\n"
"Pobrinite se da je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n"
"i da su dozvole za datoteku uređaja (npr. /dev/fd0) podešene kako treba "
"(rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti %1.\n"
"Disketa u uređaju %2 vjerovatno nije formatirana za DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Pristup odbijen.\n"
"Ne mogu pisati na %1.\n"
"Disketa u uređaju %2 je vjerovatno zaštićena od pisanja."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Ne mogu čitati boot sektor za %1.\n"
"Vjerovatno nema diskete u uređaju %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti program \"%1\".\n"
"Provjerite da li je paket mtools ispravno instaliran na vaš sistem."

View file

@ -1,90 +0,0 @@
# Translation of katecloseexceptplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Confirmació de tancament de fitxers"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Esteu a punt de tacar els documents següents:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "No tornis a preguntar"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Connector de tancament excepte/com"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Tanca tots els documents iniciats des d'un camí especificat"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Mostra la confirmació"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Tanca excepte"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Tanca com"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "No hi ha fitxers a tancar..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "S'ha tancat %1 fitxer"
msgstr[1] "S'han tancat %1 fitxers"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of katehelloworld.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2010.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hola món"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Exemple de connector del kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Insereix l'«Hola món»"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of kateopenheader.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Encapçalament obert"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Encapçalament obert per a fitxers de codi font"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Obre .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"

View file

@ -1,289 +0,0 @@
# Translation of katetabbarextension.po to Catalan
# Copyright (C) 2004-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2013.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Configura la barra de pestanyes"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "mida mínima"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "mida màxima"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Ressaltat de pestanya"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "C&ap"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Vermell"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Groc"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "V&erd"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cian"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blau"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Color &personalitzat..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Tanca la pestanya"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tanca &altres pestanyes"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Tanca &totes les pestanyes"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Files:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " files"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Ordenació:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Mantingues visible la pestanya activada"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordre d'obertura"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Nom del document"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL del document"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Extensió del fitxer"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Amplada mínima:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Amplada màxima:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Ressaltat"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Ressalta les pestanyes modificades"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Ressalta la pestanya activa"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Ressalta la pestanya anterior"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Nota: useu el menú contextual per a ressaltar una pestanya"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Suprimeix totes les marques de ressaltat en la sessió actual."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Neteja la memòria cau del ressaltat"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

View file

@ -1,181 +0,0 @@
# Translation of fileviewbazaarplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Actualitza el Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Recupera el Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Entrega al Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Mostra els canvis locals al Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Publica al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Afegeix al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Esborra del Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Registre del Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "S'està actualitzant el repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "S'ha actualitzat el repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "S'està recuperant el repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en recuperar del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "S'ha recuperat el repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "S'està entregant al repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat l'entrega al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "S'ha entregat al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "S'estan revisant els canvis..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Ha fallat en revisar el canvis."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "S'han revisat el canvis."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "S'estan publicant el canvis al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Ha fallat en publicar els canvis al Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "S'han publicat els canvis al Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "S'estan afegint fitxers al repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en afegir fitxers al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "S'han afegit fitxers al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "S'estan eliminant fitxers del repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en eliminar fitxers del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "S'han eliminat fitxers del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "S'està executant el registre del Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Ha fallat en executar el registre del Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "S'ha tancat el registre del Bazaar."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,135 +0,0 @@
# Translation of fileviewsvnplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2010.
# Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Actualitza SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Entrega SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Afegeix SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Esborra SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Mostra les actualitzacions de l'SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Ha fallat l'actualització de l'SVN. S'està deshabilitant l'opció «Mostra les "
"actualitzacions de l'SVN»."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "S'està actualitzant el repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "S'ha actualitzat el repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Entrega SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Entrega"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Ha fallat l'entrega dels canvis a l'SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "S'estan entregant els canvis a l'SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "S'han entregat els canvis a l'SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "S'estan afegint els fitxers al repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "S'han eliminat els fitxers del repositori SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Mostra les actualitzacions"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Translation of plasma_runner_krunner_dictionary.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_krunner_dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Paraula d'activació"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "defineix"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Cerca la definició de :q:."

View file

@ -1,113 +0,0 @@
# Translation of kio_floppy.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2013 This_file_is_part_of_KDE
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003, 2013.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir al dispositiu %1.\n"
"El dispositiu encara està ocupat.\n"
"Espereu fins que estigui inactiu i torneu a provar."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure al fitxer %1.\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement està ple."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"Probablement no hi ha disc al dispositiu %2 o no teniu permisos suficients "
"per a accedir al dispositiu."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"El dispositiu %2 no està acceptat."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1\n"
"Assegureu-vos que el disquet en el dispositiu %2 està formatat\n"
"amb DOS i que els permisos del fitxer de dispositiu (p.ex. /dev/fd0) estan "
"correctament establerts (p.ex. rxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement sigui un disquet amb un format no DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"S'ha denegat l'accés.\n"
"No s'ha pogut escriure a %1.\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement està protegit contra escriptura."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el sector d'engegada per a %1.\n"
"Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el programa «%1».\n"
"Assegureu-vos que el paquet mtools està correctament instal·lat en el vostre "
"sistema."

View file

@ -1,90 +0,0 @@
# Translation of katecloseexceptplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Confirmació de tancament de fitxers"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Esteu a punt de tacar els documents següents:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "No tornes a preguntar"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Connector de tancament excepte/com"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Tanca tots els documents iniciats des d'un camí especificat"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Mostra la confirmació"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Tanca excepte"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Tanca com"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "No hi ha fitxers a tancar..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "S'ha tancat %1 fitxer"
msgstr[1] "S'han tancat %1 fitxers"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of katehelloworld.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2010.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hola món"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Exemple de connector del kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Insereix l'«Hola món»"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of kateopenheader.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Encapçalament obert"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Encapçalament obert per a fitxers de codi font"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Obri .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"

View file

@ -1,289 +0,0 @@
# Translation of katetabbarextension.po to Catalan
# Copyright (C) 2004-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2013.
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Configura la barra de pestanyes"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "mida mínima"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "mida màxima"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Ressaltat de pestanya"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "C&ap"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Roig"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Groc"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "V&erd"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cian"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blau"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Color &personalitzat..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Tanca la pestanya"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tanca &altres pestanyes"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Tanca &totes les pestanyes"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Extensió de barra de pestanyes"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Files:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " files"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Ordenació:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Mantingues visible la pestanya activada"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Orde d'obertura"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Nom del document"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL del document"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Extensió del fitxer"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Amplada mínima:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Amplada màxima:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 píxels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Ressaltat"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Ressalta les pestanyes modificades"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Ressalta la pestanya activa"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Ressalta la pestanya anterior"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Nota: useu el menú contextual per a ressaltar una pestanya"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Suprimeix totes les marques de ressaltat en la sessió actual."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Neteja la memòria cau del ressaltat"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

View file

@ -1,181 +0,0 @@
# Translation of fileviewbazaarplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Actualitza el Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Recupera el Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Entrega al Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Mostra els canvis locals al Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Publica al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Afig al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Esborra del Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Registre del Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "S'està actualitzant el repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "S'ha actualitzat el repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "S'està recuperant el repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en recuperar del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "S'ha recuperat el repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "S'està entregant al repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat l'entrega al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "S'ha entregat al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "S'estan revisant els canvis..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Ha fallat en revisar el canvis."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "S'han revisat el canvis."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "S'estan publicant el canvis al Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Ha fallat en publicar els canvis al Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "S'han publicat els canvis al Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "S'estan afegint fitxers al repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en afegir fitxers al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "S'han afegit fitxers al repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "S'estan eliminant fitxers del repositori Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Ha fallat en eliminar fitxers del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "S'han eliminat fitxers del repositori Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "S'està executant el registre del Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Ha fallat en executar el registre del Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "S'ha tancat el registre del Bazaar."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,135 +0,0 @@
# Translation of fileviewsvnplugin.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2010.
# Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Manue Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Actualitza SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Entrega SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Afig SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Esborra SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Mostra les actualitzacions de l'SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Ha fallat l'actualització de l'SVN. S'està deshabilitant l'opció «Mostra les "
"actualitzacions de l'SVN»."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "S'està actualitzant el repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat l'actualització del repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "S'ha actualitzat el repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Entrega SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Entrega"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Ha fallat l'entrega dels canvis a l'SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "S'estan entregant els canvis a l'SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "S'han entregat els canvis a l'SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "S'estan afegint els fitxers al repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "S'han eliminat els fitxers del repositori SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Mostra les actualitzacions"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Translation of plasma_runner_krunner_dictionary.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_krunner_dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Paraula d'activació"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "defineix"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Cerca la definició de :q:."

View file

@ -1,113 +0,0 @@
# Translation of kio_floppy.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003, 2013.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir al dispositiu %1.\n"
"El dispositiu encara està ocupat.\n"
"Espereu fins que estiga inactiu i torneu a provar."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure al fitxer %1.\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement està ple."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"Probablement no hi ha disc al dispositiu %2 o no teniu permisos suficients "
"per a accedir al dispositiu."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1.\n"
"El dispositiu %2 no està acceptat."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1\n"
"Assegureu-vos que el disquet en el dispositiu %2 està formatat\n"
"amb DOS i que els permisos del fitxer de dispositiu (p.ex. /dev/fd0) estan "
"correctament establerts (p.ex. rxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir %1\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement siga un disquet amb un format no DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"S'ha denegat l'accés.\n"
"No s'ha pogut escriure a %1.\n"
"El disc al dispositiu %2 probablement està protegit contra escriptura."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el sector d'engegada per a %1.\n"
"Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el programa «%1».\n"
"Assegureu-vos que el paquet mtools està correctament instal·lat en el vostre "
"sistema."

View file

@ -1,88 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Potvrzení zavření souboru"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Zavřete následující dokumenty:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Znovu se nedotazovat"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Zavřít kromě/Jako modul"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Zavřít všechny dokumenty otevřené z určené cesty"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Zobrazit potvrzení"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Zavřít kromě"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Zavřít jako"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Žádné soubory k zavření..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 soubor uzavřen"
msgstr[1] "%1 soubory uzavřeny"
msgstr[2] "%1 souborů uzavřeno"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Ukázkový modul Kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Vložit \"Hello World\""
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Nás&troje"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Otevřít hlavičku"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Otevřít hlavičku pro zdrojový soubor"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Otevřít .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

View file

@ -1,284 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Nastavení lišty karet"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimální velikost"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maximální velikost"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "Z&výraznit kartu"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "Žád&ná"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "Če&rvená"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "Žl&utá"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "Z&elená"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "A&zurová"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Modrá"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "Pu&rpurová"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Vlas&tní barva..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "Z&avřít kartu"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zavřít &ostatní karty"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Zavřít všechny k&arty"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Rozšíření lišty karet"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Rozšíření lišty karet"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Rozšíření lišty karet"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Řádky:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " řádek"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Třídění:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Ponechat aktivovanou kartu viditelnou"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Pořadí otevírání"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Název dokumentu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL dokumentu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Přípona souboru"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimální šířka:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " pixelů"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximální šířka:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 pixelů"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pixelů"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Zvýraznit změněné karty"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Zvýraznit aktivní kartu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Zvýraznit předchozí kartu"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Poznámka: Pro zvýraznění karty použijte kontextovou nabídku"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Odstranit v současném sezení všechny zvýrazňovací značky."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Vyprázdnit mezipaměť zvýraznění"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

View file

@ -1,178 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Zkontrolované změny"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr ""
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr ""

View file

@ -1,976 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr ""
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Vytvořit novou větev"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr ""
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr ""
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Nelze nalézt součást textový editor KDE.\n"
"Prosím, prověřte svou instalaci KDE."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Vytvořit novou větev"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopírovat %1 zprávu"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Větev"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Commmit zpráva"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Větev: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Nastavení modulů"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr ""
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr ""
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr ""
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr ""
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr ""
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr ""
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Stáhnout"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Vynutit odeslání"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Odeslat"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr ""
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Výška dialogu"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Šířka dialogu"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr ""
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Zdroj "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Přejmenovat na "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr ""
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Vytvořit novou značku"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Odstranit značku"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""

View file

@ -1,130 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "SVN Update"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "SVN Commit..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "SVN Add"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "SVN Delete"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Zobrazit aktualizace SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Aktualizace stavu SVN selhala. Zakazuji možnost \"Zobrazit aktualizace SVN\"."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Aktualizuji repozitář SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Aktualizace repozitáře SVN selhala."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Repozitář SVN byl aktualizován."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "SVN Commit"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Selhalo zaslání změn v SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Zasílají se změny v SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "Změny v SVN byly odeslány."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Přidávám soubory do repozitáře SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Přidání souborů do repozitáře SVN selhalo."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Soubory byly přidány do repozitáře SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Odstraňuji soubory z repozitáře SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Odstraňování souborů z repozitáře SVN selhalo."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Soubory byly odstraněny z repozitáře SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Zobrazit aktualizace"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Spouštěcí slovo"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "definuj"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Vyhledá definici :q:."

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Nelze přistupovat k mechanice %1.\n"
"Mechanika je stále v činnosti.\n"
"Počkejte, až činnost dokončí a zkuste znovu."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Nelze zapisovat do souboru %1.\n"
"Disk v mechanice %2 je pravděpodobně plný."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Nelze přistupovat k %1.\n"
"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Nelze přistupovat k %1.\n"
"V mechanice %2 pravděpodobně není disketa nebo nemáte dostatečná oprávnění "
"pro přístup k zařízení."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Nelze přistupovat k %1.\n"
"Mechanika %2 není podporována."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Nelze přistupovat k %1.\n"
"Ujistěte se, že disketa v mechanice %2 je naformátována pomocí DOSu\n"
"a že jsou správně nastavena oprávnění na souboru zařízení (např. /dev/fd0) "
"na rwxrwxrwx."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Nelze přistupovat k %1.\n"
"Disketa v mechanice %2 není pravděpodobně naformátovaná pomocí DOSu."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Přístup odmítnut.\n"
"Nelze zapisovat do %1.\n"
"Disketa v mechanice %2 je pravděpodobně chráněna proti zápisu."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Nelze přečíst startovací sektor %1.\n"
"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Nelze spustit program \"%1\".Ujistěte se, že máte na svém systému "
"nainstalován balíček mtools."

View file

@ -1,87 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Bekræftelse af fillukning"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Du er ved at lukke følgende dokumenter:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Spørg ikke igen"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Luk undtagen/lignende-plugin"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Luk alle dokumenter startet fra en angiven sti"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Vis bekræftelse"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Luk undtagen"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Luk lignende"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Ingen filer at lukke..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 fil lukket"
msgstr[1] "%1 filer lukket"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# translation of katehelloworld.po to dansk
# Danish translation of katehelloworld
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 01:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Eksempel på Kate-plugin"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Indsæt 'Hallo verden'"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Værk&tøjer"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# translation of kateopenheader.po to dansk
# Danish translation of kateopenheader
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Åbn headerfil"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Åbner header for en kildekodefil"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Åbn .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fil"

View file

@ -1,287 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to
# Danish translation of katetabbarextension
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2013.
# Anders Lund <anders@alweb.dk>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Indstil fanebladslinje"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimal størrelse"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maksimal størrelse"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Fremhæv faneblad"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Rød"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Gul"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Grøn"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cyan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blå"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Br&ugerdefineret farve..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Luk faneblad"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Luk a&ndre faneblade"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Luk &alle faneblade"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "TabBar-udvidelse"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "TabBar Udvidelse"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Fanebladsudvidelse"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Rækker:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " rækker"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortering:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Hold aktivt faneblad synligt"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Åbningsrækkefølge"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnavn"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "Dokument-URL"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Filendelse"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Mindste bredde:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Største bredde:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Flad"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Fremhævning"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Fremhæv ændrede faneblade"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Fremhæv aktivt faneblad"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Fremhæv forrige faneblad"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugennemsigtighed:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Bemærk: Brug kontekstmenuen til at fremhæve et faneblad"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Fjern alle fremhævninger i den nuværende session."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Ryd fremhævningscache"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

View file

@ -1,178 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar update"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar pull"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar push"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Vis lokale Bazaar-ændringer"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaar commit..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaar add..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaar delete"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar-log"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Opdaterer Bazaar-depot..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Kunne ikke opdatere Bazaar-depot."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Bazaar-depotet blev opdateret."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Trækker Bazaar-depot..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Kunne ikke trække Bazaar-depot."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Bazaar-depotet blev trukket."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Skubber Bazaar-depot ud..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Kunne ikke skubbe Bazaar-depotet ud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Bazaar-depotet blev skubbet ud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Eftersyn af ændringer..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Eftersyn af ændringer mislykkedes."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Eftersete ændringer."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Indsender Bazaar-ændringer..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Kunne ikke indsende Bazaar-ændringer."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Bazaar-ændringerne blev indsendt."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Føjer filer til Bazaar-depot..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Kunne ikke føje filer til Bazaar-depotet."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Filerne blev føjet til Bazaar-depotet."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Fjerner filer fra Bazaar-depot..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Kunne ikke fjerne filer fra Bazaar-depotet."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Filerne blev fjernet fra Bazaar-depotet."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Kører Bazaar-log..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Kunne ikke køre Bazaar-log."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Bazaar-log lukket."

View file

@ -1,984 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> backout"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Backout"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Sammenfelt med gammel mappetilstand-forælder efter backout"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Vælg ændringssæt"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Revision til backout: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Forælderrevision (valgfrit): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Vælg ændringssæt"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> branch"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Opret "
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Skift branch"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Aktuel branch: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "En fejl opstod"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> bundle"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Basisrevision (valgfrit): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Sammenføj alle ændringssæt i depotet."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Kør selv når destination ikke er relateret (force)"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Verificér ikke servercertifikat"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> clone"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL'er"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Opdatér ikke den ny arbejdsmappe."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Brug pull-protokollen til at kopiere metadata."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Brug ukomprimeret overførsel."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr ""
"Verificér ikke servercertifikatet (ignorerer web.cacerts-konfiguration)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Afslutter kloning!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Fejl under kloning af depot!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> commit"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Der blev ikke fundet en KDE tekst-editor-komponent.\n"
"Tjek din KDE-installation."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Commit til aktuel branch"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Opret ny branch"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Luk aktuel branch"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopi-besked"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Commit-besked"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Diff/indhold"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Kunne ikke oprette branch! Afbryder commit!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Commit mislykkedes!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Ingen filer til commit!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Branch: Aktuel branch"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Branch: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Branch: Luk aktuel"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> commit: Ny branch"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Angiv navn på ny branch"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Branchen findes allerede!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Skriv noget tekst!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> depotkonfiguration"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> global konfiguration"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Stier til depoter"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ignorerede filer"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin-indstillinger"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Initialisér depot"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Initialisér depot"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Fejl under oprettelse af depot!"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> export"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Behandl alle filer som tekst"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Brug Git-udvidet diff-format"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Undtag datoer fra diff-headers"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Vælg mindst ét ændringssæt til eksport!"
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> add"
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> remove"
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> rename"
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> commit"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> tag"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> branch"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> clone"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> init"
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> update"
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> global konfiguration"
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> depotkonfiguration"
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> push"
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> pull"
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> revert"
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> revert all"
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> rollback"
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> merge"
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> bundle"
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> export"
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> import"
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> unbundle"
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> serve"
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> backout"
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> diff"
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Føjer filer til <application>Hg</application>-depot..."
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Tilføjelse af filer til <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Føjede filerne til <application>Hg</application>-depotet."
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Vil du fjerne de valgte filer fra depotet?"
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Fjerner filer fra <application>Hg</application>-depotet..."
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Fjernelse af filer fra <application>Hg</application>-depotet mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "Fjernede filerne fra <application>Hg</application>-depotet."
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Omdøbning af filer i <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr "Omdøbning af fil i <application>Hg</application>-depot gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Omdøber fil i <application>Hg</application>-depot."
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "Ingen ændringer til commit!"
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Commit til <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Committede til <application>Hg</application>-depotet."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "Commit <application>Hg</application>-depot."
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Tag-handling i <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "Tag-handling i <application>Hg</application>-depot gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Tag-handling i <application>Hg</application>-depot."
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "Opdatering af <application>Hg</application>-arbejdsmappe mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "Opdatering af <application>Hg</application>-arbejdsmappe gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "Opdaterer <application>Hg</application>-arbejdsmappe."
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Branch-handling på <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "Branch-handling på <application>Hg</application>-depot gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "Branch-handling på <application>Hg</application>-depot."
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Vil du fortryde ændringerne i de valgte filer?"
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Fortryder ændringer i filer i <application>Hg</application>-depot..."
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Fortrydelse af ændringer af filer i <application>Hg</application>-depot "
"mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Fortrydelse af ændringer af filer i <application>Hg</application>-depot "
"gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr "Vil du fortryde alle ændringer i den aktuelle arbejdsmappe?"
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Genererer diff for <application>Hg</application>-depot..."
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "Kunne ikke hente diff for <application>Hg</application>-depot."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "Generering af <application>Hg</application>-diff gennemført."
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "afbryd: Ikke-committede ændringer i arbejdsmappen!"
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "Ingen tilbagerulningsinformation tilgængelig!"
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Vil du rulle den seneste transaktion tilbage?"
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Udfører tilbagerulning af <application>Hg</application>-depot..."
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Tilbagerulning af <application>Hg</application>-depot mislykkedes."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr "Tilbagerulning af <application>Hg</application>-depot gennemført."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> import"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Commit ikke, opdatér blot arbejdsmappen"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Skip test for udestående ikke-committede ændringer"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Anvend rettelse på de knuder den blev genereret fra"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Anvend rettelse uden at røre arbejdsmappen"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Tilføj rettelser"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Fjern rettelser"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> merge"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenflet"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "Intet head valgt til sammenfletning!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<redigér>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> pull repository"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Opdatér til nyt branch-head hvis ændringssæt blev pulled"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Force pull"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Indkommende ændringer"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "Ingen indkommende ændringer!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> push repository"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Tillad pushing af en ny branch"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Force push"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Udgående ændringer"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "Ingen udgående ændringer!"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Dialoghøjde"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Dialogbredde"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> rename"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Kilde "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Omdøb til "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> serve"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Start server"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Stop server"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Starter Server ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "Filstatus"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Vis indkommende ændringer"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Vis udgående ændringer"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "Ingen ændringer fundet!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> tag"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Opret nyt tag"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Fjern tag"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Skift tag"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Tag oprettet!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> update"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "Ny arbejdsmappe"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Ændringssæt/revision"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Aktuel forælder"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"En fejl opstod! \n"
"Måske er der ikke-committede ændringer."

View file

@ -1,131 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Opdatér SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Indsend til SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Føj til SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Slet fra SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Vis SVN-opdateringer"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"SVN-statusopdatering mislykkedes. Deaktiverer indstillingen \"Vis SVN-"
"opdateringer\"."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Opdaterer SVN-depot..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Opdatering af SVN-depot mislykkedes."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "SVN-depotet blev opdateret."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Indsend til SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Indsend"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Indsendelse af SVN-ændringer mislykkedes."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Indsender SVN-ændringer..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "SVN-ændringerne blev indsendt."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Føjer filer til SVN-depotet..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Tilføjelse af filer til SVN-depotet mislykkedes."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Filerne blev føjet til SVN-depotet."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Fjerner filer fra SVN-depotet..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Fjernelse af filer fra SVN-depotet mislykkedes."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Filerne blev fjernet fra SVN-depotet."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Vis opdateringer"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Udløserord"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "definér"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Finder definitionen af :q:."

View file

@ -1,109 +0,0 @@
# Danish translation of kio_floppy
# Danish translation kio_floppy
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til drevet %1.\n"
"Drevet er stadig optaget.\n"
"Vent indtil der bliver inaktiv og prøv så igen."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til filen %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig fuld."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2 eller du har ikke rettigheder til "
"at tilgå drevet."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Drevet %2 er ikke understøttet."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
" Sørg for at disken i drevet %2 er en DOS-formateret diskette\n"
"og at rettighederne på enhedsfilen (f.eks. /dev/fd0) er sat korrekt (f.eks. "
"rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig ikke en DOS-formateret diskette."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Adgang nægtet.\n"
"Kunne ikke skrive til %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig skrivebeskyttet."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Kunne ikke læse boot-sektor for %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Kunne ikke starte programmet \"%1\".\n"
"Sørg for at mtools-pakken er installeret rigtigt på dit system."

View file

@ -1,88 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Bestätigung zum Schließen von Dateien"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Dokumente zu schließen:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Speicherort"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Erweiterung zum bedingten Schließen"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Alle Dateien schließen, die mit einem angegebenen Pfad beginnen"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Bestätigung anzeigen"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Schließen außer"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Schließen ähnlich"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Keine Dateien zu schließen ..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 Datei geschlossen"
msgstr[1] "%1 Dateien geschlossen"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hallo Welt"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Beispiel-Kate-Modul"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Hallo Welt einfügen"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Header öffnen"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Headerdatei zur Implementierung öffnen"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Quellen-/Headerdatei (.h/.cpp/.c) öffnen"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

View file

@ -1,284 +0,0 @@
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Unterfensterleiste einrichten"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "Minimale Größe"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "Maximale Größe"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "Unterfenster &hervorheben"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Rot"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Gelb"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "G&rün"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cyan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blau"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "&Benutzerdefinierte Farbe ..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "Unterfenster &schließen"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "A&ndere Unterfenster schließen"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "&Alle Unterfenster schließen"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Erweiterung für Unterfensterleiste"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Unterfensterleistenerweiterung"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Zeilen:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " Zeilen"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortierung:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Aktiviertes Unterfenster sichtbar halten"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Reihenfolge beim Öffnen"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Name des Dokuments"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "Adresse des Dokuments"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Dateierweiterung"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Unterfenster"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale Breite:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " Pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale Breite:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 Pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 Pixel"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Geänderte Unterfenster hervorheben"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Aktives Unterfenster hervorheben"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Vorheriges Unterfenster hervorheben"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr ""
"Hinweis: Verwenden Sie das Kontextmenü zum Hervorheben eines Karteireiters"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Alle Hervorhebungsmarkierungen in der aktuellen Sitzung entfernen."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Alle Hervorhebungen zurücksetzen"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

View file

@ -1,179 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2011.
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2011.
# Jonathan Kolberg <j_kolberg11@cs.uni-kl.de>, 2012.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar Aktualisieren (Update)"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar Abgleichen (pull)"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar Übertragen (Push)"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Lokale Bazaar-Änderungen anzeigen"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaar Einspielen ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaar Hinzufügen ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaar Löschen"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar-Protokoll"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Bazaar-Archiv aktualisieren ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Die Aktualisierung des Bazaar-Archivs ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Das Bazaar-Archiv wurde aktualisiert."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Bazaar-Archiv wird abgeglichen (pull) ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Abgleichen (pull) des Bazaar-Archivs ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Das Abgleichen (pull) des Bazaar-Archivs war erfolgreich."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Bazaar-Archiv wird übertragen ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Das Übertragen des Bazaar-Archivs ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Bazaar-Archiv wurde übertragen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Änderungen durchsehen ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Durchsehen der Änderungen ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Änderungen durchgesehen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Bazaar-Änderungen werden eingespielt ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Fehler beim Einspielen der Bazaar-Änderungen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Bazaar-Änderungen wurden eingespielt."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Dateien werden zum Bazaar-Archiv hinzugefügt ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Das Hinzufügen von Dateien zum Bazaar-Archiv ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Dateien wurden zum Bazaar-Archiv hinzugefügt."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Dateien werden aus dem Bazaar-Archiv entfernt ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Das Entfernen von Dateien aus dem Bazaar-Archiv ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Dateien wurden aus dem Bazaar-Archiv entfernt."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Bazaar-Protokoll wird angezeigt ..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Anzeigen des Bazaar-Protokolls ist fehlgeschlagen."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Bazaar-Protokoll geschlossen."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,129 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011.
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Aktualisieren (SVN)"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Einspielen (SVN) ..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Hinzufügen (SVN)"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Löschen (SVN)"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "SVN-Aktualisierungen anzeigen"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Die SVN-Statusaktualisierung ist fehlgeschlagen. „SVN-Aktualisierungen "
"anzeigen“ wird deaktiviert."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "SVN-Archiv wird aktualisiert ..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Die Aktualisierung des SVN-Archivs ist fehlgeschlagen."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Das SVN-Archiv wurde aktualisiert."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Einspielen (SVN)"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Einspielen"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Fehler beim Einspielen der SVN-Änderungen."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "SVN-Änderungen werden eingespielt ..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "SVN-Änderungen wurden eingespielt."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Dateien werden zum SVN-Archiv hinzugefügt ..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Das Hinzufügen von Dateien zum SVN-Archiv ist fehlgeschlagen."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Dateien wurden zum SVN-Archiv hinzugefügt."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Dateien werden aus dem SVN-Archiv entfernt ..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Das Entfernen von Dateien aus dem SVN-Archiv ist fehlgeschlagen."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Dateien wurden aus dem SVN-Archiv entfernt."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Aktualisierungen anzeigen"

View file

@ -1,35 +0,0 @@
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_krunner_dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Stichwort"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "definieren"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Die Definition von :q: suchen."

View file

@ -1,110 +0,0 @@
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Zugriff auf Laufwerk %1 nicht möglich.\n"
"Das Laufwerk ist noch beschäftigt.\n"
"Warten Sie bitte, bis es nicht mehr aktiv ist, und versuchen Sie es dann "
"erneut."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Schreiben in Datei %1 nicht möglich.\n"
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist vermutlich voll."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Kein Zugriff auf %1.\n"
"Es ist vermutlich keine Diskette in Laufwerk in %2."
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf %1.\n"
"Wahrscheinlich befindet sich keine Diskette in Laufwerk %2, oder Ihre "
"Zugriffsrechte darauf sind unzureichend."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf %1.\n"
"Das Laufwerk %2 wird nicht unterstützt."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf %1.\n"
"Vergewissern Sie sich, dass die Diskette in Laufwerk %2 für DOS formatiert "
"ist\n"
"und dass die Berechtigungen für die Gerätedatei (z. B. /dev/fd0) korrekt "
"eingestellt sind (z. B. rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Kein Zugriff auf %1.\n"
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist vermutlich nicht für DOS formatiert."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Zugriff verweigert.\n"
"Schreiben auf %1 nicht möglich.\n"
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist wahrscheinlich schreibgeschützt."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Lesen des Startsektors in %1 nicht möglich.\n"
"Es ist vermutlich keine Diskette in Laufwerk %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Das Programm „%1“ lässt sich nicht starten.\n"
"Vergewissern Sie sich, dass das Paket „mtools“ korrekt auf Ihrem System "
"installiert ist."

View file

@ -1,87 +0,0 @@
# katecloseexceptplugin.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος αρχείων"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Πρόκειται να κλείσετε τα ακόλουθα έγγραφα:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Θέση"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει ερώτηση"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Κλείσιμο πρόσθετου Except/Like"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Να κλείσουν όλα τα έγγραφα με αρχή από τη δοθείσα διαδρομή"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Κλείσιμο όλων εκτός των"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Κλείσμο παρόμοιων με"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για κλείσιμο ..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 αρχείο έκλεισε"
msgstr[1] "%1 αρχεία έκλεισαν"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# translation of katehelloworld.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:22+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Γεια σου κόσμε"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Παράδειγμα πρόσθετου του Kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Εισαγωγή Γεια σου κόσμε"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# translation of kateopenheader.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Άνοιγμα κεφαλίδας"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Άνοιγμα κεφαλίδας ενός πηγαίου αρχείου"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Άνοιγμα .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"

View file

@ -1,288 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to Greek
#
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Διαμόρφωση γραμμής καρτέλας"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "ελάχιστο μέγεθος"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "μέγιστο μέγεθος"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Τονισμός καρτέλας"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Καμία"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Κόκκινο"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "Κίτ&ρινο"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Πράσινο"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Κυανό"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Μπλε"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Ματζέντα"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "&Προσαρμοσμένο χρώμα..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Κλείσιμο των ά&λλων καρτελών"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Κλείσιμο όλων των &καρτελών"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Επέκταση γραμμής καρτελών"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Επέκταση γραμμής καρτελών"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Επέκταση γραμμής καρτελών"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Θέση:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Βάση"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Γραμμές:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " γραμμές"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Ταξινόμηση:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Διατήρηση ενεργής καρτέλας ορατής"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Σειρά ανοίγματος"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Όνομα εγγράφου"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL εγγράφου"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Επέκταση αρχείου"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " εικονοστοιχεία"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Μέγιστο πλάτος:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 εικονοστοιχεία"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 εικονοστοιχεία"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Στιλ:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Επίπεδο"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Τονισμός"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Τονισμός τροποποιημένων καρτελών"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Τονισμός ενεργού καρτέλας"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Τονισμός προηγούμενης καρτέλας"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr ""
"Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού για τον τονισμό μιας καρτέλας"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων τονισμού της τρέχουσας συνεδρίας."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Καθαρισμός λανθάνουσας μνήμης τονισμού"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

View file

@ -1,179 +0,0 @@
# fileviewbazaarplugin.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileviewbazaarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar ενημέρωση"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar έλξη"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar ώθηση"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Εμφάνιση τοπικών bazaar αλλαγών"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaar Commit..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaar προσθήκη..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaar διαγραφή"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar ημερολόγιο"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Ενημέρωση Bazaar αποθετηρίου..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Η ενημέρωση του Bazaar αποθετηρίου απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Ενημερωμένο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Έλξη από το Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Η έλξη από το Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Έγινε έλξη από το Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Ώθηση στο Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Η ώθηση στο Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Έγινε ώθηση στο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Επιθεώρηση αλλαγών..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Η επιθεώρηση αλλαγών απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Επιθεωρήθηκαν οι αλλαγές."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Γίνεται commit σε Bazaar αλλαγές..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Το commit σε Bazaar αλλαγές απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Οι Bazaar αλλαγές έγιναν commit."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Προστίθενται αρχεία στο Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Η προσθήκη αρχείων στο Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Προστέθηκαν αρχεία στο Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων από το Bazaar αποθετήριο..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Η διαγραφή αρχείων από το Bazaar αποθετήριο απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Διαγράφηκαν αρχεία από το Bazaar αποθετήριο."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Εκτέλεση Bazaar ημερολογίου..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Η εκτέλεση Bazaar ημερολογίου απέτυχε."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Το Bazaar ημερολόγιο έκλεισε."

View file

@ -1,976 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Υπαναχώρηση"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Υπαναχώρηση"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr ""
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Κλάδος"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Εναλλαγή κλάδου"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Τρέχον Κλάδος: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr ""
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Κλώνος"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Χρησιμοποίηση μη-συμπιεσμένης μεταφοράς."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr ""
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Τερματισμός κλωνοποίησης!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Σφάλμα κλωνοποίηση αποθετήριου"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Υποβολή"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Υποβολή"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Ένα συστατικό επεξεργαστή κειμένου του KDE δεν μπορεί\n"
"να βρεθεί, παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Υποβολή στον τρέχον κλάδο"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Υποβολή μηνύματος"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Η υποβολή ήταν ανεπιτυχής!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Κανένα αρχείο προς υποβολή!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Κλάδος: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr ""
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Εισάγετε νέο όνομα κλάδου"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Ο κλάδος υπάρχει ήδη</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Εισάγετε κάποιο κείμενο!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Χώρος αποθετήριου"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Παράβλεψη Αρχείων"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πρόσθετων"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr ""
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr ""
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr ""
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Υποβολή"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application>Ετικέτα"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Κλάδος"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Κλώνος"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr ""
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr ""
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr ""
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr ""
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr ""
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr ""
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr ""
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr ""
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr ""
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr ""
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr ""
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr ""
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr ""
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr ""
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr ""
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr ""
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr ""
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr ""
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr ""
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr ""
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr ""
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""

View file

@ -1,132 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Ενημέρωση SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Υποβολή SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Προσθήκη SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Διαγραφή SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Η ενημέρωση κατάστασης SVN απέτυχε. Απενεργοποίηση της επιλογής \"Εμφάνιση "
"ενημερώσεων SVN\"."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίου SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Η ενημέρωση του αποθετηρίου SVN απέτυχε."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Ενημερωμένο αποθετήριο SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Υποβολή SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Υποβολή"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Η υποβολή αλλαγών SVN απέτυχε."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Υποβολή αλλαγών SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "Υποβλήθηκαν οι αλλαγές SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων στο αποθετήριο SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Η προσθήκη αρχείων στο αποθετήριο SVN απέτυχε."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Προστέθηκαν αρχεία στο αποθετήριο SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Αφαίρεση αρχείων από το αποθετήριο SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Η αφαίρεση αρχείων από το αποθετήριο SVN απέτυχε."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Αφαιρέθηκαν αρχεία από το αποθετήριο SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# plasma_runner_krunner_dictionary.po translation el
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_krunner_dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Λέξη ενεργοποίησης"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "ορισμός"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Βρίσκει τον ορισμό της :q:."

View file

@ -1,110 +0,0 @@
# translation of kio_floppy.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 06:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω τον οδηγό %1.\n"
"Ο οδηγός είναι ακόμα απασχολημένος.\n"
"Περιμένετε μέχρι να έχει σταματήσει να δουλεύει και ξαναδοκιμάστε."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1.\n"
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 είναι μάλλον γεμάτη."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1\n"
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2 ή δεν έχετε επαρκείς άδειες για να "
"προσπελάσετε τον οδηγό."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
"Ο οδηγός %2 δεν υποστηρίζεται."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
"Βεβαιωθείτε ότι η δισκέτα στον οδηγό %2 είναι τύπου DOS \n"
"και ότι οι άδειες του αρχείου συσκευής (π.χ. /dev/fd0) είναι σωστές (π.χ. "
"rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να προσπελάσω το %1.\n"
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 μάλλον δεν είναι φορμαρισμένη για DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Άρνηση πρόσβασης.\n"
"Δεν μπόρεσα να γράψω το %1\n"
"Η δισκέτα στον οδηγό %2 έχει μάλλον προστασία εγγραφής."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να διαβάσω τον boot sector για το %1.\n"
"Μάλλον δεν υπάρχει δισκέτα στον οδηγό %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να εκτελέσω το πρόγραμμα \"%1\".\n"
"Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο mtools είναι σωστά εγκατεστημένο στο σύστημά σας."

View file

@ -1,86 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Close files confirmation"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "You are about to close the following documents:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Do not ask again"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Close Except/Like Plugin"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Close all documents started from specified path"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Show Confirmation"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Close Except"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Close Like"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "No files to close ..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 file closed"
msgstr[1] "%1 files closed"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Copyright (C).
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Example kate plugin"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Insert Hello World"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Copyright (C).
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Open Header"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Open header for a source file"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Open .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&File"

View file

@ -1,284 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to British English
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Configure Tab Bar"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "minimum size"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maximum size"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Highlight Tab"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&None"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Red"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Yellow"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Green"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cyan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Blue"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "C&ustom Colour..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Close Tab"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Close &Other Tabs"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Close &All Tabs"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "TabBarExtension"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "TabBar extension"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Tab Bar Extension"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Rows:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " rows"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Sorting:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Keep activated tab visible"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Opening Order"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Document Name"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "Document URL"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "File Extension"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimum width:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximum width:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 pixels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Height:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pixels"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Highlighting"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Highlight modified tabs"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Highlight active tab"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Highlight previous tab"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacity:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Note: Use the context menu to highlight a tab"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Remove all highlight marks in the current session."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Clear Highlight Cache"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

View file

@ -1,177 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaar Update"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaar Pull"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaar Push"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Show Local Bazaar Changes"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaar Commit..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaar Add..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaar Delete"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaar Log"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Updating Bazaar repository..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Update of Bazaar repository failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Updated Bazaar repository."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Pulling Bazaar repository..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Pull of Bazaar repository failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Pulled Bazaar repository."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Pushing Bazaar repository..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Push of Bazaar repository failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Pushed Bazaar repository."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Reviewing Changes..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Review Changes failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Reviewed Changes."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Committing Bazaar changes..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Commit of Bazaar changes failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Committed Bazaar changes."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Adding files to Bazaar repository..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Adding of files to Bazaar repository failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Added files to Bazaar repository."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Removing files from Bazaar repository..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Removing of files from Bazaar repository failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Removed files from Bazaar repository."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Running Bazaar Log..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Running Bazaar Log failed."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Bazaar Log closed."

View file

@ -1,984 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Backout"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Backout"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Merge with old dirstate parent after backout"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Select Changeset"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Revision to Backout: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Parent Revision (optional): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Select Changeset"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Branch"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Create New Branch"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Switch Branch"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Current Branch: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Some error occurred"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Bundle"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Base Revision (optional): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Bundle all changesets in repository."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Run even when the destination is unrelated (force)"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Do not verify server certificate"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Clone"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Do not update the new working directory."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Use pull protocol to copy metadata."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Use uncompressed transfer."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Terminating cloning!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Error Cloning Repository!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Commit"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Commit to current branch"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Create new branch"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Close current branch"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Copy Message"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Commit Message"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Diff/Content"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Could not create branch! Aborting commit!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Commit unsuccessful!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "No files for commit!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Branch: Current Branch"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Branch: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Branch: Close Current"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Enter new branch name"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Branch already exists!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Enter some text!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Repository Configuration"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Global Configuration"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Repository Paths"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ignored Files"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin Settings"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Initialize Repository"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Initialize Repository"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Error creating repository!"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Export"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Treat all files as text"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Use Git extended diff format"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Omit dates from diff headers"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Please select at least one changeset to be exported!"
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> Add"
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> Remove"
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Rename"
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Commit"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Branch"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Clone"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> Init"
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Update"
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> Global Config"
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> Repository Config"
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> Push"
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> Pull"
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> Revert"
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> Revert All"
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> Rollback"
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Merge"
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Bundle"
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Export"
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Import"
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> Unbundle"
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Serve"
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Backout"
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> Diff"
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Added files to <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Would you like to remove selected files from the repository?"
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "Removed files from <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "No changes for commit!"
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Committed to <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "Commit <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "Updating <application>Hg</application> working directory."
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Would you like to revert changes made to selected files?"
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr ""
"Would you like to revert all changes made to current working directory?"
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "abort: Uncommitted changes in working directory!"
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "No rollback information available!"
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Would you like to rollback last transaction?"
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Import"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Do not commit, just update the working directory"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Skip test for outstanding uncommitted changes"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Apply patch to the nodes from which it was generated"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Apply patch without touching working directory"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Add Patches"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Remove Patches"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Merge"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "No head selected for merge!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<edit>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Pull Repository"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Update to new branch head if changesets were pulled"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Force Pull"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Incoming Changes"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "No incoming changes!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Push Repository"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Allow pushing a new branch"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Force Push"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Outgoing Changes"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "No outgoing changes!"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Dialog height"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Dialog width"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Rename"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Source "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Rename to "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Serve"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Start Server"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Stop Server"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Starting Server ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "File Status"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Show Incoming Changes"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Show Outgoing Changes"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "No changes found!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Tag"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Create New Tag"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Remove Tag"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Switch Tag"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Created tag successfully!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Update"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "New working directory"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Changeset/Revision"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Current Parent"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."

View file

@ -1,128 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "SVN Update"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "SVN Commit..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "SVN Add"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "SVN Delete"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Show SVN Updates"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Updating SVN repository..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Update of SVN repository failed."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Updated SVN repository."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "SVN Commit"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Commit of SVN changes failed."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Committing SVN changes..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "Committed SVN changes."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Adding files to SVN repository..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Added files to SVN repository."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Removing files from SVN repository..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Removed files from SVN repository."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Show updates"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2010.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Trigger Word"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "define"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Finds the definition of :q:."

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# translation of kio_floppy.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."

View file

@ -1,87 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Confirmación de cierre de archivos"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Está a punto de cerrar los siguientes documentos:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "No preguntar de nuevo"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Complemento «Cerrar excepto/como»"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Cerrar todos los documentos iniciados desde una ruta determinada"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Mostrar confirmación"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Cerrar excepto"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Cerrar como"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "No hay archivos que cerrar..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 archivo cerrado"
msgstr[1] "%1 archivos cerrados"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# translation of katehelloworld.po to Spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hola mundo"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Complemento de ejemplo para Kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Insertar Hello World"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# translation of kateopenheader.po to Spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Abrir cabecera"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Abrir cabecera de un archivo de código fuente"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Abrir .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"

View file

@ -1,286 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to Spanish
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008, 2009.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2011.
# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Configurar barra de pestañas"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "tamaño mínimo"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "tamaño máximo"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Resaltar pestaña"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Rojo"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Amarillo"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Verde"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Cian"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "&Azul"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "C&olor personalizado..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Cerrar pestaña"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Cerrar &otras pestañas"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Cerrar tod&as las pestañas"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Extensión de barra de pestañas"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Extensión de barra de pestañas"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Extensión de barra de pestañas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Filas:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " filas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Ordenación:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Mantener visible la pestaña activada"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Orden de apertura"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Nombre del documento"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "URL del documento"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Extensión del archivo"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ancho mínimo:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " píxeles"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ancho máximo:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 píxeles"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 píxeles"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltar"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Resaltar las pestañas modificadas"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Resaltar la pestaña activa"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Resaltar la pestaña anterior"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Nota: Use el menú de contexto para resaltar una pestaña"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Eliminar todas las marcas de resalte de la sesión actual."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Limpiar caché de resalte"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

View file

@ -1,178 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Actualización de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Extracción de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Incorporación de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Mostrar cambios locales de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Envío de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Adición de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Borrado de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Registro de Bazaar"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Actualizando repositorio de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "La actualización del repositorio de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Repositorio de Bazaar actualizado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Extrayendo repositorio de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "La extracción del repositorio de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Repositorio de Bazaar extraído."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Incorporando a repositorio de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "La incorporación al repositorio de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Repositorio de Bazaar incorporado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Revisando cambios..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "La revisión de cambios ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Cambios revisados."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Enviando cambios de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "El envío de cambios a Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Cambios de Bazaar enviados."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Añadiendo archivos a repositorio de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "La adición de archivos al repositorio de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Archivos añadidos al repositorio de Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Eliminando archivos del repositorio de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "La eliminación de archivos del repositorio de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Archivos eliminados del repositorio de Bazaar."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Ejecutando el registro de Bazaar..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "La ejecución del registro de Bazaar ha fallado."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Se ha cerrado el registro de Bazaar."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,131 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "Actualización del SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "Enviar al SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "Añadir al SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "Eliminar del SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Mostrar actualizaciones del SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"Ha fallado la actualización del estado de SVN. Se desactiva la opción "
"«Mostrar actualizaciones del SVN»."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "Actualizando el repositorio SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar el repositorio SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "Repositorio SVN actualizado."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "Enviar al SVN"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Enviar"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar cambios al SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "Enviando cambios al SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "Cambios enviados al SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Añadiendo archivos al repositorio SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir archivos al repositorio SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Archivos añadidos al repositorio SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Eliminando archivos del repositorio SVN..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar archivos del repositorio SVN."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Archivos eliminados del repositorio SVN."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Mostrar actualizaciones"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Activar palabra"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "definir"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr "Encuentra la definición de :q:."

View file

@ -1,117 +0,0 @@
# translation of kio_floppy.po to Spanish
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2008.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"No se pudo acceder al dispositivo %1.\n"
"El dispositivo está ocupado todavía.\n"
"Espere hasta que se detenga e inténtelo de nuevo."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"No se pudo escribir en el archivo %1.\n"
"El disco en el dispositivo %2 está probablemente lleno."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"No se pudo acceder a %1.\n"
"Probablemente no hay ningún disco en el dispositivo %2"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"No se puede acceder a %1\n"
"Probablemente no hay un disco en el dispositivo %2 o no tiene permisos "
"suficientes para acceder a él."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"No se pudo acceder a %1\n"
"El dispositivo %2 no está soportado."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"No se puede acceder a %1\n"
"Asegúrese de que el disquete en el dispositivo %2 es un disquete DOS "
"formateado\n"
"y que los permisos del archivo de dispositivo (p. ej., /dev/fd0) están "
"configurados correctamente (p. ej., rxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"No se pudo acceder a %1\n"
"El disco en el dispositivo %2 probablemente es un disquete con formato no "
"DOS."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Acceso denegado\n"
"No se puede escribir en %1.\n"
"El disco en el dispositivo %2 probablemente está protegido contra escritura."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"No se pudo leer el sector de arranque para %1.\n"
"Probablemente no hay ningún disco en el dispositivo %2."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"No se pudo iniciar el programa «%1». \n"
"Asegúrese de que el paquete mtools está correctamente instalado en su "
"sistema."

View file

@ -1,87 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 01:52+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Failide sulgemise kinnitus"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Kavatsed sulgeda järgmised dokumendid:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Rohkem ei küsita"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Selliste/teistsuguste sulgemise plugin"
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Kõigi määratud asukohaga algavate dokumentide sulgemine"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Kinnituse näitamine"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Sulge teistsugused kui"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Sulge sellised kui"
#: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"
#: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Pole ühtegi faili sulgeda ..."
#: close_except_plugin.cpp:342
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: close_except_plugin.cpp:343
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "%1 fail suletud"
msgstr[1] "%1 faili suletud"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Kate näidisplugin"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Lisa Hello World"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Tööriistad"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002,2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open Header"
msgstr "Päise avamine"
#: plugin_kateopenheader.cpp:41
msgid "Open header for a source file"
msgstr "Lähtekoodifaili päise avamine"
#: plugin_kateopenheader.cpp:51
msgid "Open .h/.cpp/.c"
msgstr "Ava .h/.cpp/.c"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fail"

View file

@ -1,284 +0,0 @@
# translation of katetabbarextension.po to Estonian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2004,2007-2009, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Kaardiriba seadistamine"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "min. suurus"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "maks. suurus"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "Kaar&di esiletõstmine"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "P&unane"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "K&ollane"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "Ro&heline"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "&Tsüaan"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "Si&nine"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Magenta"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "Koh&andatud värv..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Sulge kaart"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Sulge &teised kaardid"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Sulge &kõik kaardid"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "Kaardiriba laiend"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Kaardiriba laiend"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Kaardiriba laiend"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: rc.cpp:9
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Ülal"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: rc.cpp:15
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "All"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: rc.cpp:18
msgid "Rows:"
msgstr "Read:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: rc.cpp:21
msgid " rows"
msgstr " rida"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: rc.cpp:24
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortimine:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: rc.cpp:27
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Aktiveeritud kaart hoitakse näha"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:30
msgid "Opening Order"
msgstr "Avamise järjekord"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:33
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumendi nimi"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:36
msgid "Document URL"
msgstr "Dokumendi URL"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: rc.cpp:39
msgid "File Extension"
msgstr "Faililaiend"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: rc.cpp:42
msgid "Tabs"
msgstr "Kaardid"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: rc.cpp:45
msgid "Minimum width:"
msgstr "Miinimumlaius:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
msgid " pixels"
msgstr " pikslit"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: rc.cpp:51
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimumlaius:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: rc.cpp:54
msgid "20 pixels"
msgstr "20 pikslit"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: rc.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: rc.cpp:63
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pikslit"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: rc.cpp:69
msgid "Style:"
msgstr "Stiil:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:72
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: rc.cpp:75
msgid "Flat"
msgstr "Ühtlane"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: rc.cpp:78
msgid "Highlighting"
msgstr "Esiletõstmine"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: rc.cpp:81
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Muudetud kaartide esiletõstmine"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: rc.cpp:84
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Aktiivse kaardi esiletõstmine"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: rc.cpp:87
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Eelmise kaardi esiletõstmine"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: rc.cpp:90
msgid "Opacity:"
msgstr "Läbipaistmatus:"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: rc.cpp:93
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Märkus: kasuta kaardi esiletõstmiseks kontekstimenüüd"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:96
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Kõigi aktiivse seansi esiletõstmise tähiste eemaldamine."
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: rc.cpp:99
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Puhasta esiletõstmise puhver"
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: rc.cpp:102
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"

View file

@ -1,178 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 05:14+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:70
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Update"
msgstr "Bazaari uuendus"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:76
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Pull"
msgstr "Bazaari tõmbamine"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:82
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Push"
msgstr "Bazaari üleslükkamine"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:88
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Local Bazaar Changes"
msgstr "Näita kohalikke Bazaari muudatusi"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:94
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Commit..."
msgstr "Bazaari sissekandmine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:100
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Add..."
msgstr "Bazaari lisamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:106
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Delete"
msgstr "Bazaari kustutamine"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:112
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Bazaar Log"
msgstr "Bazaari logi"
#: fileviewbazaarplugin.cpp:322
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating Bazaar repository..."
msgstr "Bazaari hoidla uuendamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:323
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of Bazaar repository failed."
msgstr "Bazaari hoidla uuendamine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:324
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated Bazaar repository."
msgstr "Bazaari hoidla on uuendatud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulling Bazaar repository..."
msgstr "Bazaari hoidla tõmbamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Pull of Bazaar repository failed."
msgstr "Bazaari hoidla tõmbamine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:334
msgctxt "@info:status"
msgid "Pulled Bazaar repository."
msgstr "Bazaari hoidla on tõmmatud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:342
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushing Bazaar repository..."
msgstr "Bazaari hoidla üleslükkamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Push of Bazaar repository failed."
msgstr "Bazaari hoidla üleslükkamine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:344
msgctxt "@info:status"
msgid "Pushed Bazaar repository."
msgstr "Bazaari hoidla on üles lükatud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:350
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewing Changes..."
msgstr "Muudatuste vaatamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Review Changes failed."
msgstr "Muudatuste ülevaatamine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:352
msgctxt "@info:status"
msgid "Reviewed Changes."
msgstr "Muudatused on üle vaadatud."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:358
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing Bazaar changes..."
msgstr "Bazaari muudatuste sissekandmine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of Bazaar changes failed."
msgstr "Bazaari muudatuste sissekandmine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:360
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed Bazaar changes."
msgstr "Bazaari muudatused kanti sisse."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:366
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to Bazaar repository..."
msgstr "Failide lisamine Bazaari hoidlasse..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:367
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to Bazaar repository failed."
msgstr "Failide lisamine Bazaari hoidlasse nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to Bazaar repository."
msgstr "Failid lisati Bazaari hoidlasse."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:374
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from Bazaar repository..."
msgstr "Failide eemaldamine Bazaari hoidlast..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:375
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from Bazaar repository failed."
msgstr "Failide eemaldamine Bazaari hoidlast nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:376
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from Bazaar repository."
msgstr "Failid eemaldati Bazaari hoidlast."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:382
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log..."
msgstr "Bazaari logi käivitamine..."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:383
msgctxt "@info:status"
msgid "Running Bazaar Log failed."
msgstr "Bazaari logi käivitamine nurjus."
#: fileviewbazaarplugin.cpp:384
msgctxt "@info:status"
msgid "Bazaar Log closed."
msgstr "Bazaari logi on suletud."

View file

@ -1,979 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> tagasivõtmine"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Võta tagasi"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Tagasivõtmise järel ühendamine vana dirstate-eellasega"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Vali muudatuskanne"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Tagasi võetav versioon: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Eellasversioon (pole kohustuslik): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Muudatuskande valimine"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> haru"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Loo uus haru"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Lülita haru"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Aktiivne haru: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Tekkis mingi tõrge"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> kimp"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Loo kimp"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Baasversioon (pole kohustuslik): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Kõigi hoidla muudatuskannete sidumine kimpu."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Käivitamine isegi siis, kui sihtkoht pole seotud (jõuga)"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Serveri sertifikaati ei kontrollita"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> kloon"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL-id"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Uut töökataloogi ei uuendata."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Tõmbamisprotokolli kasutamine metaandmete kopeerimiseks."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Tihendamata ülekande kasutamine."
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr ""
"Serveri sertifikaati ei kontrollita (eiratakse seadistusfaili web.cacerts)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Kloonimine lõpetatakse!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Tõrge hoidla kloonimisel!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> sissekanne"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Kanna sisse"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"KDE tekstiredaktori komponenti ei leitud.\n"
"Palun kontrolli oma KDE paigaldust."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Kanna sisse aktiivsesse harru"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Loo uus haru"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Sulge aktiivne haru"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopeeri teade"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Haru"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Sissekandeteade"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Erinevus/sisu"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Haru loomine nurjus! Sissekandmisest loobutakse!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Sissekanne nurjus!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Pole ühtegi faili sisse kanda!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Haru: aktiivne haru"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Haru: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Haru: sulge aktiivne"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> sissekanne: uus haru"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Uue haru nimi"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Haru on juba olemas!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Kirjuta midagi!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> hoidla seadistus"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> globaalne seadistus"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Üldised seadistused"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Hoidla asukohad"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Eiratavad failid"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugina seadistused"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> hoidla initsialiseerimine"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Initsialiseeri hoidla"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Tõrge hoidla loomisel!"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> eksport"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Kõigi failide käsitlemine tekstina"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Giti laiendatud diff-vormingu kasutamine"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Kuupäevade väljajätmine diff-päistest"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Palun vali eksportimiseks vähemalt üks muudatuskanne!"
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> lisamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> eemaldamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> nime muutmine"
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> sissekanne"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> silt"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> haru"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> kloon"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> initsialiseerimine"
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> uuendamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> globaalne seadistus"
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> hoidla seadistus"
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> üleslükkamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> tõmbamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> taastamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> kõigi taastamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> viimase tagasivõtmine"
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> ühendamine"
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> kimp"
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> eksport"
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> import"
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> kimbu lõhkumine"
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> kohalik server"
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> tagasivõtmine"
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> erinevus"
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Failide lisamine <application>Hg</application> hoidlasse..."
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Failide lisamine <application>Hg</application>hoidlasse nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Failid lisati <application>Hg</application> hoidlasse."
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Kas eemaldada valitud failid hoidlast?"
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Failide eemaldamine <application>Hg</application> hoidlast..."
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Failide eemaldamine <application>Hg</application> hoidlast nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "Failid eemaldati <application>Hg</application> hoidlast."
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Faili nime muutmine <application>Hg</application> hoidlas nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr "Faili nimi <application>Hg</application> hoidlas muudeti edukalt."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Faili nime muutmine <application>Hg</application> hoidlas."
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "Pole ühtegi muutust sisse kanda!"
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Sissekandmine <application>Hg</application> hoidlasse nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Sissekanne <application>Hg</application> hoidlasse on tehtud."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "Sissekandmine <application>Hg</application> hoidlasse."
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Sildistamine <application>Hg</application> hoidlas nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "Sildistamine <application>Hg</application> hoidlas oli edukas."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Sildistamine <application>Hg</application> hoidlas."
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "<application>Hg</application> töökataloogi uuendamine nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "<application>Hg</application> töökataloogi uuendamine oli edukas."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "<application>Hg</application> töökataloogi uuendamine."
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Harutoiming <application>Hg</application> hoidlas nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "Harutoiming <application>Hg</application> hoidlas oli edukas."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "Harutoiming <application>Hg</application> hoidlas."
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Kas tühistada valitud failidesse tehtud muudatused?"
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Failide taastamine <application>Hg</application> hoidlas..."
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Failide taastamine <application>Hg</application> hoidlas nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "Failide taastamine <application>Hg</application> hoidlas oli edukas."
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr "Kas tühistada kõik aktiivses töökataloogis tehtud muudatused?"
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> hoidla erinevuse genereerimine..."
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "<application>Hg</application> erinevuse hankimine nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "<application>Hg</application> erinevus genereeriti edukalt."
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "loobutakse: sisse kandmata muudatused töökataloogis!"
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "Teave viimase tagasivõtmise kohta pole saadaval!"
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Kas võtta tagasi viimane tehing?"
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Viimase tagasivõtmine <application>Hg</application> hoidlas..."
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Viimase tagasivõtmine <application>Hg</application> hoidlas nurjus."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr ""
"Viimase tagasivõtmine <application>Hg</application> hoidlas oli edukas."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> import"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Sisse ei kanta, ainult uuendatakse töökataloogi"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Sissekandmata muudatuste kontroll jäetakse vahele"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Paik rakendatakse sõlmedele, mille põhjal see loodi"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Paik rakendatakse ilma töökataloogi puutumata"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Lisa paigad"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Eemalda paigad"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> ühendamine"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "Ühendamiseks pole valitud peaharu!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<muuda>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> hoidla tõmbamine"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Tõmba"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Muudatuskannete tõmbamisel uuendamine uue haru peale"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Tõmbamine jõuga"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Sissetulevad muudatused"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "Sissetulevaid muudatusi pole!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> hoidla üleslükkamine"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Lükka üles"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Uue haru üleslükkamise lubamine"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Üleslükkamine jõuga"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Väljuvad muudatused"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "Väljuvaid muudatusi pole!"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Dialoogi kõrgus"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Dialoogi laius"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> nime muutmine"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Allikas "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Uueks nimeks saab "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> kohalik server"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Käivita server"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Peata server"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Serveri käivitamine ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "Faili olek"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Näita sissetulevaid muudatusi"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Näita väljuvaid muudatusi"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "Muudatusi ei leitud!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> silt"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Loo uus silt"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Eemalda silt"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Lülita silti"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Sildi loomine õnnestus!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> uuendamine"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "Uus töökataloog: "
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Muudatuskanne/versioon"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Aktiivne eellane"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"Tekkis mingi tõrge!\n"
"Võib-olla on sissekandmata muudatusi."

View file

@ -1,130 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fileviewsvnplugin.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Update"
msgstr "SVN-i uuendamine"
#: fileviewsvnplugin.cpp:73
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Commit..."
msgstr "SVN-i sissekanne..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:79
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Add"
msgstr "SVN-i lisamine"
#: fileviewsvnplugin.cpp:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "SVN Delete"
msgstr "SVN-i kustutamine"
#: fileviewsvnplugin.cpp:91
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show SVN Updates"
msgstr "Näita SVN-i uuendusi"
#: fileviewsvnplugin.cpp:173
msgctxt "@info:status"
msgid "SVN status update failed. Disabling Option \"Show SVN Updates\"."
msgstr ""
"SVN-i oleku uuendamine nurjus. Valik \"Näita SVN-i uuendusi\" keelatakse."
#: fileviewsvnplugin.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating SVN repository..."
msgstr "SVN-hoidla uuendamine..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of SVN repository failed."
msgstr "SVN-hoidla uuendamine nurjus."
#: fileviewsvnplugin.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Updated SVN repository."
msgstr "SVN-hoidla on uuendatud."
#: fileviewsvnplugin.cpp:288
msgctxt "@label"
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: fileviewsvnplugin.cpp:292
msgctxt "@title:window"
msgid "SVN Commit"
msgstr "SVN-i sissekanne"
#: fileviewsvnplugin.cpp:295
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Kanna sisse"
#: fileviewsvnplugin.cpp:307 fileviewsvnplugin.cpp:320
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit of SVN changes failed."
msgstr "SVN-i muudatuste sissekandmine nurjus."
#: fileviewsvnplugin.cpp:319
msgctxt "@info:status"
msgid "Committing SVN changes..."
msgstr "SVN-i muudatuste sissekandmine..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:321
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed SVN changes."
msgstr "SVN-i muudatused kanti sisse."
#: fileviewsvnplugin.cpp:330
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to SVN repository..."
msgstr "Failide lisamine SVN-hoidlasse..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:331
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding of files to SVN repository failed."
msgstr "Failide lisamine SVN-hoidlasse nurjus."
#: fileviewsvnplugin.cpp:332
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to SVN repository."
msgstr "Failid lisati SVN-hoidlasse."
#: fileviewsvnplugin.cpp:338
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from SVN repository..."
msgstr "Failide eemaldamine SVN-hoidlast..."
#: fileviewsvnplugin.cpp:339
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing of files from SVN repository failed."
msgstr "Failide eemaldamine SVN-hoidlast nurjus."
#: fileviewsvnplugin.cpp:340
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from SVN repository."
msgstr "Failid eemaldati SVN-hoidlast."
#. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "Show updates"
msgstr "Uuenduste näitamine"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: dictionaryrunner_config.cpp:17
msgid "Trigger Word"
msgstr "Käivitussõna"
#: dictionaryrunner_config.cpp:29 dictionaryrunner_config.cpp:46
#: dictionaryrunner.cpp:31
msgctxt "Trigger word before word to define"
msgid "define"
msgstr "defineeri"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgctxt "Dictionary keyword"
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: dictionaryrunner.cpp:34
msgid "Finds the definition of :q:."
msgstr ":q: definitsiooni otsimine."

View file

@ -1,107 +0,0 @@
# translation of kio_floppy.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003,2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:194
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Puudub ligipääs kettale %1.\n"
"Kettaseade on ikka veel hõivatud.\n"
"Oota, kuni see on oma töö lõpetanud ning proovi siis uuesti."
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Faili %1 kirjutamine nurjus.\n"
"Ketas seadmes %2 on ilmselt täis."
#: kio_floppy.cpp:208
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Puudub ligipääs %1-le.\n"
"Ilmselt pole seadmes %2 ketast."
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Puudub ligipääs %1-le.\n"
"Ilmselt pole seadmes %2 ketast või sul napib õigusi selle seadme "
"kasutamiseks."
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Puudub ligipääs %1-le.\n"
"Kettaseade %2 pole toetatud."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Puudub ligipääs %1-le.\n"
"Veendu, et seadmes %2 olev ketas oleks DOS vormingus ning et\n"
"seadmefaili (nt. /dev/fd0) loabitid oleks korrektsed (nt. rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Puudub ligipääs %1-le.\n"
"Ketas seadmes %2 pole ilmselt DOS vormingus."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Ligipääs puudub.\n"
"Kirjutamine asukohta %1 nurjus.\n"
"Ketas seadmes %2 on ilmselt kirjutuskaitsega."
#: kio_floppy.cpp:238
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"%1 alglaadimissektori lugemine nurjus.\n"
"Ilmselt pole seadmes %2 ketast."
#: kio_floppy.cpp:361
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Programmi \"%1\" käivitamine nurjus.\n"
"Veendu, et pakett mtools oleks korralikult paigaldatud."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more