From d013e3841df439a54af60c6e0ff554b96cbd1cda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivailo Monev Date: Sat, 1 Oct 2022 18:16:19 +0300 Subject: [PATCH] generic: remove translations for removed projects Signed-off-by: Ivailo Monev --- ar/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 57 - ar/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1252 ---------------- bg/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- bg/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1195 ---------------- bs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 47 - bs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- bs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1210 ---------------- ca/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 48 - ca/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 154 -- ca/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1236 ---------------- .../messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 48 - .../messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- .../messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1234 ---------------- cs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - cs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- cs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1194 ---------------- da/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - da/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 56 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- da/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1220 ---------------- de/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 42 - de/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 52 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 152 -- de/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1249 ---------------- el/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - el/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- el/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1235 ---------------- en_GB/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 43 - en_GB/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 53 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- en_GB/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1223 ---------------- es/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - es/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1254 ---------------- et/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - et/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 55 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- et/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1202 ---------------- eu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 56 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- eu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1225 ---------------- fa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 57 - fa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1241 ---------------- fi/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - fi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 55 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 154 -- fi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1208 ---------------- fr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 49 - fr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 60 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 155 -- fr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1254 ---------------- ga/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - ga/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- ga/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1232 ---------------- gl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 49 - gl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 59 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- gl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1218 ---------------- he/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 62 - he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1214 ---------------- hi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 57 - hi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1231 ---------------- hr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 48 - hr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 61 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 159 --- hr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1197 ---------------- hu/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - hu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 53 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- hu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1213 ---------------- is/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 155 -- is/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1229 ---------------- it/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - it/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 53 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 149 -- it/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1221 ---------------- ja/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 41 - ja/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 57 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 147 -- ja/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1210 ---------------- kk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - kk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- kk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1197 ---------------- km/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - km/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1195 ---------------- ko/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 43 - ko/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 53 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1192 ---------------- lt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 47 - lt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 56 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- lt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1117 --------------- lv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - lv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 55 - lv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1217 ---------------- mr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - mr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- mr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1104 --------------- nb/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - nb/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 57 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 152 -- nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1225 ---------------- nds/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - nds/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- nds/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1219 ---------------- nl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - nl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 60 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- nl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1255 ----------------- nn/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - nn/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - nn/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1210 ---------------- pa/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - pa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - pa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1126 --------------- pl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - pl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 56 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- pl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1217 ---------------- pt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 40 - pt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 51 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 146 -- pt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1226 ---------------- pt_BR/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 47 - pt_BR/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 56 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 153 -- pt_BR/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1244 ---------------- ro/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - ro/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1175 --------------- ru/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 49 - ru/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 60 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 156 -- ru/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1210 ---------------- sk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 42 - sk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 53 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 148 -- sk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1195 ---------------- sl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - sl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 60 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 152 -- sl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1218 ---------------- .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 166 --- sr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1219 ---------------- .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 166 --- .../messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1220 ---------------- .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 166 --- .../messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1223 ---------------- .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 166 --- sr@latin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1222 ---------------- sv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - sv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- sv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1223 ---------------- tr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - tr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 154 -- tr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1218 ---------------- ug/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 44 - ug/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- ug/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1103 --------------- uk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 46 - uk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 58 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- uk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1216 ---------------- zh_CN/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - zh_CN/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 150 -- zh_CN/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1161 --------------- zh_TW/messages/kde-extraapps/kpartloader.po | 45 - zh_TW/messages/kde-extraapps/kstartperf.po | 54 - .../kdeaccessibility/kaccessibleapp.po | 151 -- zh_TW/messages/kdeaccessibility/kmouth.po | 1158 --------------- 186 files changed, 75376 deletions(-) delete mode 100644 ar/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ar/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 bg/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 bg/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 bg/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 bs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 bs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 bs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ca/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ca/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ca/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 cs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 cs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 cs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 da/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 da/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 da/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 de/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 de/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 de/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 el/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 el/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 el/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 en_GB/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 en_GB/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 en_GB/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 es/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 es/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 et/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 et/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 et/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 eu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 eu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 eu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 fa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 fa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 fi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 fi/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 fi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 fr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 fr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 fr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ga/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ga/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ga/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 gl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 gl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 gl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 he/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 hi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 hi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 hr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 hr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 hr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 hu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 hu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 hu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 is/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 is/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 is/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 it/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 it/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 it/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ja/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ja/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ja/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 kk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 kk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 kk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 km/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 km/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ko/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ko/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 lt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 lt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 lt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 lv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 lv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 mr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 mr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 mr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 nb/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 nb/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 nds/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 nds/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 nds/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 nl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 nl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 nl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 nn/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 nn/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 pa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 pa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 pl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 pl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 pl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 pt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 pt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 pt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 pt_BR/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ro/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ro/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ru/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ru/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ru/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 sk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 sk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 sl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 sl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sr@latin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 sv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 sv/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 sv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 tr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 tr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 tr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 ug/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 ug/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 ug/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 uk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 uk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 uk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 zh_CN/messages/kdeaccessibility/kmouth.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/kpartloader.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kde-extraapps/kstartperf.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po delete mode 100644 zh_TW/messages/kdeaccessibility/kmouth.po diff --git a/ar/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ar/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 0040d4e71..000000000 --- a/ar/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. -# Ahmad M. Zawawi , 2004. -# Youssef Chahibi , 2007. -# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "السيد جعفر الموسوي, عبدالرحيم الفاخوري" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mosawi@arabeyes.org,abdilra7eem@yahoo.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "تقيس وقت بدء التشغيل لبرنامج في KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "يحدد الأمر المطلوب تشغيله" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "المتغيرات للأمر" diff --git a/ar/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ar/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index ce2d529e0..000000000 --- a/ar/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1252 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Hafid BENHADRIA , 2003. -# Ahmad M. Zawawi , 2004. -# Ammar Tabbaa , 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -# Youssef Chahibi , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#, fuzzy -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ghosn@php4arab.info" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "تهيئة أوليّة - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "تهيئة نطق النّص" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "دفتر التَّعابير الأوليّ" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "تكملة الكلمات" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&الفتح كتأريخ" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "فتح ملف موجود كتأريخ" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "حفظ &التّأريخ كـ..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "يحفظ التّأريخ الحاليّ كـ..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&طباعة التّأريخ..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "يطبع التّأريخ الحاليّ" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "يغادر التَّطبيق" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات. إن وُجد بعض نصٍ مُنتقى في حقل " -"التَّحرير، فإنَّه يتم وضعه في حافظة القُصاصات. فيما عدا ذلك، فإنّ الجُمَل المُنتقاة " -"في التَّأريخ (إن وُجدت) يتم وضعها في حافظة القُصاصات." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات. إن وُجد بعض نصٍ مُنتقى في حقل التَّحرير، " -"فإنَّه يتم نسخه في حافظة القُصاصات. فيما عدا ذلك، فإنّ الجُمَل المُنتقاة في التَّأريخ " -"(إن وُجدت) يتم نسخها في حافظة القُصاصات." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "يُلصِق محتويات حافظة القُصاصات عند الموضع الحاليّ" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "يُلصِق محتويات حافظة القُصاصات عند الموضع الحاليّ للمؤشر داخل حقل التَّحرير." - -#: kmouth.cpp:154 -#, fuzzy -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&نُطق" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "ينطق الجملة/الجمل النّشطة حالياً" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"ينطق الجملة/الجمل النّشطة حالياً. إن كان هناك بعض نصٍ في حقل التَّحرير، فإنّه " -"يُنْطَق. فيما عدا ذلك، فإنّ الجمل المنتقاة بالتَّأريخ (إن وُجِدَت) يتم نطقها." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&تحرير..." - -#: kmouth.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "اعرض عمود" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "يمكّن شريط" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "يُفَعِّل/يُعَطِّل شريط الحالة" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&تهيئة KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "يفتح حوار التَّهيئة" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&نُطق" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "ينطق التَّعابير المنتقاة حالياً بالتَّأريخ" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "ا&حذف" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "يحذف مُنتقى من تاريخ" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "ق&ص" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "يقُص التَّعابير المنتقاة حاليا من التَّأريخ ويضعها في حافظة القُصاصات" - -#: kmouth.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "&Copy" -msgstr "ا&نسخ" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "ينسخ التَّعابير المنتقاة حالياً من التَّأريخ باتجاه حافظة القُصاصات" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "إنتقاء &كافة المُدْخَلات" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "ينتقي كافة التَّعابير في التَّأريخ" - -#: kmouth.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "ألغي الخيار الكل مُدخلات" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "يُزيلُ إنتقاء كافة التَّعابير في التَّأريخ" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -#, fuzzy -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "جاري فتح الملف..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "جاري حفظ التَّأريخ باسم ملف جديد..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "جاري الطِّباعة..." - -#: kmouth.cpp:396 -#, fuzzy -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "جاري الخروج..." - -#: kmouth.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "التثبيت شريط القوائم." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "جاري تبديل شريط الأدوات..." - -#: kmouth.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "التثبيت شريط." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "تبديل شريط الحالة..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "&ملف" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&حرّر" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&دفاتر تعابير" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "إ&عدادات" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "الوُجهة الخلفيّة آكتب-و-قل لموالفات النُّطق" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "c جونر" - -#: main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "جونر" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "ملف التَّأريخ الواجب فتحه" - -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "أولاف شميت" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "تلميحات، دفاتر تعابير مُوَسَّعة" - -#: optionsdialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "إعدادات" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&تفضيلات" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&نطق النّص" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "خدمة النُّطق KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "كدي نص إلى خطبة مراقب قرص و تنفيذ إعدادات" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "التَّعبير أو دفتر التَّعابير المنتقى حاليا" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&التَّعبير أو دفتر التَّعابير المنتقى حاليا" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -#, fuzzy -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "مع سطر حرّر تعريف الاسم من a أو من a." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"إذا تحديد خيار مُنتقى ليس يمكن الوصول إليه :: متوصل إليه أداء a لوحة مفاتيح " -"مختصر." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&لا أحد" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"إذا تحديد خيار مُنتقى يمكن الوصول إليه :: متوصل إليه أداء a لوحة مفاتيح مختصر " -"أنت تغيير مختصر مع زر التالي إلى خيار." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "مُ&خصَّص" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "إختصار التَّعبير:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "نص &التَّعبير:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*|كافة الملفات\n" -"*.phrasebook|دفاتر تعابير (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ملفات نص خام (*.txt)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*|كافة الملفات\n" -"*.phrasebook|دفاتر تعابير (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ملفات نص خام (*.txt)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "As Phrasebook" -msgstr "&دفاتر تعابير" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "مع مربّع تحديد لغة مع مُنتقى." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Phrase Book" -msgstr "&دفاتر تعابير" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Phrase" -msgstr "&دفاتر تعابير" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "حفظ دفتر التَّعابير" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "دفتر التَّعابير الأوليّ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "&Export..." -msgstr "&تحرير..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "ينطق التَّعابير المنتقاة حالياً بالتَّأريخ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "التَّعبير أو دفتر التَّعابير المنتقى حاليا" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "يقُص التَّعابير المنتقاة حاليا من التَّأريخ ويضعها في حافظة القُصاصات" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "ينسخ التَّعابير المنتقاة حالياً من التَّأريخ باتجاه حافظة القُصاصات" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "يحذف مُنتقى من تاريخ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "نص &التَّعبير:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "إغلاق نافذة تحرير &دفتر التَّعابير:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "حفظ دفتر التَّعابير" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "دفتر التَّعابير الأوليّ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"طرأ خطأ عند تعبئة ملف\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -#, fuzzy -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "&دفاتر تعابير" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"طرأ خطأ عند حفظ ملف\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "an other phrase" -msgstr "نص &التَّعبير:" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"تحتوي هذه اللائحة على تأريخ الجمل المنطوقة. بإمكانك انتقاء جُمل والضَّغط على زر " -"النُّطق بغرض إعادة نُطقِها." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"يمكنك رقن تعبير داخل حقل التَّحرير هذا. آنقر على زُر النُّطق بغرض نُطق التَّعبير " -"المُدْخَل." - -#: phraselist.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كـ" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|كافة الملفات\n" -"*.phrasebook|دفاتر تعابير (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ملفات نص خام (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "فتح الملف على أنَّه تأريخ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"مربع التَّراكيب هذا يُحدِّد إذا ما يتم نطق التَّعابير المنتقاة من دفتر التَّعابير في " -"الحال أو يتم فقط إدراجها ضمن حقل التَّحرير." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&إنتقاء تعابير في دفتر التَّعابير:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "النّطق في الحال" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "الإدراج ضمن حقل التَّحرير" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"مربع التَّراكيب هذا يُحدِّد إذا ما يتم حفظ دفتر التَّعابير آليا عند إغلاق نافذة " -"التَّحرير." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "إغلاق نافذة تحرير &دفتر التَّعابير:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "حفظ دفتر التَّعابير" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "التَّخلص من التَّغييرات" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "السّؤال إن توجب الحفظ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "نطق النّص" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "الأ&مر بنطق النُّصوص:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"هذا حقل أمر مُستخدَم لـ و البارامترات KMouth متابعة n t نص n f الاسم من a ملفّ " -"نص n l لغة رمز n a نسبة مئوية يوقّع\n" -"رمز\n" -"إشارة" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&تشفير الحروف:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "مربع التَّراكيب هذا يُحدِّد أي تشفير للحروف يتم استخدامه بغرض تمرير النَّص." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "إرسال البيانات على أنّها &مُدْخَل ممعياريّ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"مربع التَّراكيب هذا يُحدِّد إذا ما يتم إرسال النَّص على أنَّه مُدْخَل ممعياريّ إلى موالف " -"النُّطق." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "إستعمل KTTSD الكلام خدمة IF" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"هذا تفقّد مربّع KMouth إلى استخدام KTTSD الكلام خدمة إلى الكلام الـ KTTSD " -"الكلام خدمة هو a كدي رقيب كدي تطبيقات a واجهة لـ الكلام تكوين ، تأليف ، " -"شمولية ، تمثيل، اصطناع ، تخليق و هو بوصة CVS." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#, fuzzy -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "المحلي" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -#, fuzzy -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "إذا تحديد تفقّد مربّع تهجئة مؤكّد قبل جديد." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#, fuzzy -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&المقارنة مع قاموس OpenOffice.org" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -#, fuzzy -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"مع مربّع تحديد رمز\n" -"حرف\n" -"مِحرف ترميز مُستخدَم إلى التحميل نص ملفات هذا مربّع هو ليس مُستخدَم لـ XML ملفات " -"أو لـ ملفات." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -#, fuzzy -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "مع دَخْل حقل تحديد ملفّ إلى التحميل لـ إنشاء جديد." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&إسم الملف:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -#, fuzzy -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "مع دَخْل حقل تحديد أوبن أوفيس دليل مُستخدَم إلى من جديد." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -#, fuzzy -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "مع مربّع لغة مع جديد." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&اللُّغة:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&إنشاء قاموس جديد:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "إذا تحديد مربّع a جديد هو أداء يجري التحميل a ملفّ أو أداء بوصة a نص." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&دمج القواميس" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "إذا تحديد مربّع a جديد هو أداء موجود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "إنطلاقاً من &الملف" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"إذا تحديد مربّع a جديد هو أداء يجري التحميل a ملفّ أنت أيار تحديد XML ملفّ a " -"قياسي نص ملفّ أو a ملفّ a كلمة إذا تحديد a قياسي نص ملفّ أو XML ملفّ من هو أداء " -"حدوثات من كلمة." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr " من توثيق &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"إذا تحديد مربّع a جديد هو أداء كدي توثيق الـ من هو كشف أداء حدوثات من كلمة." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr " من &الدليل" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "إذا تحديد مربّع a جديد هو أداء يجري التحميل الكل ملفات بوصة a مجلد و." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "إنشاء فارغ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"إذا تحديد مربّع a فارغ أي منها خانات هو ك KMouth إلى الإيطالية تعلم مع وقت." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "القاموس" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "مع دَخْل حقل تحديد ملفّ إلى التحميل لـ إنشاء جديد." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -#, fuzzy -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "KDE Documentation" -msgstr " من توثيق &KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "إذا تحديد تفقّد مربّع من كدي توثيق تهجئة مؤكّد قبل جديد." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -#, fuzzy -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"مع مربّع تحديد من مُثبّتة هو مُستخدَم لـ إنشاء جديد KMouth إعراب توثيق ملفات من " -"لغة." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&القاموس المُنتقى" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -#, fuzzy -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "مع مربّع تحديد لغة مع مُنتقى." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -#, fuzzy -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "مع دَخْل حقل تحديد الاسم من مُنتقى." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&الإسم:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -#, fuzzy -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "مع زر اضف a جديد إلى قائمة من متوفّر." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "إضافة قا&موس..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -#, fuzzy -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "مع زر حذف مُنتقى." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&حذف قاموس" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -#, fuzzy -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "مع زر انقل مُنتقى أعلى." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "التَّحريك &صعوداً" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -#, fuzzy -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "مع زر انقل مُنتقى أسفل." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "التَّحريك &نزولاً" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -#, fuzzy -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "مع زر تصدير مُنتقى إلى a ملفّ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&تصدير القاموس..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -#, fuzzy -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"هذا قائمة يحتوي الكل متوفّر لـ كلمة KMouth عرض a مربّع التالي إلى حرّر حقل بوصة " -"رئيسي نافذة IF قائمة يحتوي المزيد أنت استخدام مربّع بوصة ترتيب إلى تحديد " -"مُستخدَم لـ كلمة." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "القاموس" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "اللُّغة" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "without name" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Export Dictionary" -msgstr "&تصدير القاموس..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Creating Word List" -msgstr "إنشاء فارغ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr " من توثيق &KDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "&دمج القواميس" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Parsing file..." -msgstr "جاري فتح الملف..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Parsing directory..." -msgstr "&طباعة التّأريخ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/bg/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/bg/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 4f97ac01d..000000000 --- a/bg/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kstartperf.po 1311890 2012-08-20 09:32:25Z scripty $ -# -# Zlatko Popov , 2006. -# Yasen Pramatarov , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:31+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Златко Попов" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Измерване на времето за стартиране на програма на KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen и авторите на libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Поддръжка" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Задайте команда за изпълнение" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Аргументи на командата" diff --git a/bg/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/bg/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index e8c2a47c2..000000000 --- a/bg/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yasen Pramatarov , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:59+0200\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Включване на екранния четец" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Изговаряне на текст..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Изговаряне на системния буфер" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Изговаряне на текст" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Въведете текст и натиснете за изговаряне" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Вид глас:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Мъжки 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Мъжки 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Мъжки 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Женски 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Женски 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Женски 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Момче" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Момиче" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Екранен четец" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Включване на журнал" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Причина" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Вид" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Ускорител" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Състояние" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Обект" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Журнал" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Достъпно KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Поддръжка" diff --git a/bg/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/bg/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index e10cca5c4..000000000 --- a/bg/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1195 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kmouth.po 1385382 2014-04-27 04:19:20Z scripty $ -# -# Zlatko Popov , 2006, 2007. -# Yasen Pramatarov , 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-13 13:47+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Първоначални настройки на KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Настройки за четене на текст" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Първоначална книга с фрази" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Завършване на думи" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Отваряне като история..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Отваряне на съществуващ файл като история" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Запис на &историята като..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Запис на историята като..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Печат на историята..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Отпечатване на историята" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Изход от програмата" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Изрязване на избраните елементи и поставяне в системния буфер" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Изрязване на избраните елементи и поставяне в системния буфер. Ако има " -"избран текст, той ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се " -"използва последното изречение в историята." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копиране на избраните елементи в системния буфер" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Копиране на избраните елементи в системния буфер. Ако има избран текст, той " -"ще бъде поставен в системния буфер. Ако няма, ще се използва последното " -"изречение в историята." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Поставяне съдържанието на системния буфер в текущото поле за редактиране." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговаряне" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Изговаряне на текущото изречение(я)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Изговаряне на текущото изречение(я). Ако има текст в полето, той ще бъде " -"изговорен. Ако няма, ще се използва последното изречение в историята." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Показване на лентата за &фрази" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Показване и скриване на лентата за фрази" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Показване и скриване на лентата за състояние" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Настройки на KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Отваряне на прозорец за настройки" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговаряне" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Изговаряне на избраните фрази от историята" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Изтриване" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Изтриване на избраните фрази от историята" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Изрязване" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Изрязване на избраните фрази от историята и поставяне в системния буфер" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копиране" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Копиране на избраните фрази от историята в системния буфер" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Избиране на всички записи" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Избиране на всички фрази в историята" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Размаркиране на всички записи" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Размаркиране на избраните фрази в историята" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отваряне на файл..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Запис на историята в нов файл..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Печат..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Изход..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Показване и скриване на менюто..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Показване и скриване на лентата с инструменти..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Показване и скриване на лентата за фрази..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Показване и скриване на лентата за състояние..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактиране" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Книги с фрази" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Графична обвивка на синтезатори за говор" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Файл с история за отваряне" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Подсказки, разширени книги с фрази" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Настройки" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Четене на текст" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie - четене на текст" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Настройване на демона за четене на текст в KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Текущо избрана фраза или книга с фрази" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Текущо избрана фраза или книга с фрази" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Името на книга с фрази или съдържанието на дадена фраза." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ако изберете тази настройка, избраната фраза няма да е достъпна с бърз " -"клавиш." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Без" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Асоцииране на избраната фраза с бърз клавиш. Може да смените клавиша от " -"бутона." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "По&требителски" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Бърз клавиш за фразата:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Т&екст на фразата:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Книга с фрази (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" -"*|Всички файлове" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Книга с фрази (*.phrasebook)\n" -"*|Всички файлове" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Файлът съществува" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Избрахте име на файл %1, което има различно разширение от " -"стандартното .phrasebook. Искате ли да бъде добавено стандартното " -"разширение .phrasebook към името на файла?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Файлово разширение" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Без добавяне" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Избрахте име на файл %1, което има стандартно разширение ." -"phrasebook. Искате ли да данните да бъдат записани във формат на книга с " -"фрази?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Като книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Като обикновен текст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 от 1 избрана книга)" -msgstr[1] " (%2 от %1 избрани книги)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Изберете от кои книги с фрази се нуждаете:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"С този бутон може да изберете бърз клавиш, който да се свърже с избраната " -"фраза." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Бърз клавиш" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Съдържание на книгата с фрази в дървовидна структура. Може да избирате и " -"променяте отделни фрази и съдържащи се книги с фрази." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Нова &фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Добавяне на нова фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Нова &книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Добавяне на нова книга с фрази, в която могат да се поставят фрази и други " -"книги" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Запис на книгата с фрази на диска" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Внасяне..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Внасяне на файл и добавяне на съдържанието му към книгата с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "В&насяне на стандартна книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Внасяне на стандартна книга с фрази и добавяне към книгата с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Изнасяне..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Изнасяне на избраните фрази или книги с фрази във файл" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Печат на избраните фрази или книги с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Затваряне на прозореца" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Изрязване на избраните елементи от списъка и поставяне в системния буфер" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Копиране на избраните елементи от списъка в системния буфер" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Изтриване на избраните елементи от книгата с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Име на книгата с фрази:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Незаписани промени.
Искате ли промените да бъдат записани преди да " -"затворите книгата с фрази или да бъдат отхвърлени?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Затваряне на прозореца \"Книга с фрази\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"За да може да ползвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, трябва да го " -"комбинирате с Win, Alt, Ctrl, или Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неправилен бърз клавиш" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Нова книга с фрази)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Нова фраза)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Внасяне на книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при зареждане на файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Изнасяне на книга с фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при запис на файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Бързият клавиш \"%1\" вече е зададен за %2.\n" -"Изберете друг бърз клавиш." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "стандартното действие \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт със стандартен бърз клавиш" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "общото действие \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Конфликт с общ бърз клавиш" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "друга фраза" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт в бързи клавиши" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"История на изговорените фрази. Може да изберете фраза от списъка и да " -"натиснете бутона за изговаряне." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Фраза за изговаряне. Въведете фразата в полето и натиснете бутона за " -"изговаряне." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Запис като" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Всички файлове\n" -"*.phrasebook|Книги с фрази (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Обикновен текстов файл (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Отваряне на файла като история" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Определяне дали избраните фрази ще се изговарят незабавно или само ще бъдат " -"поставяни в текстовото поле." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Избор на фрази от книгата с фрази:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Изговаряне веднага" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Вмъкване в полето за редактиране" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Определяне дали списъка с фрази ще се записва автоматично при затваряне на " -"прозореца." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Затваряне на редактора на фрази:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Запис на книгата с фрази" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Отхвърляне на промените" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Питане за запис" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Четене на текст" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Ко&манда за четене на текст:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Команда за четене на текст и параметри, които поддържа:\n" -"%t - текст за изговаряне\n" -"%f - име на файла, съдържащ текста\n" -"%l - код на езика\n" -"%% - знак за процент" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Кодова &таблица:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Кодова таблица, която ще се използва при анализ на текста." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Изпращане на данните като стандартен вход" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Изпращане на текста за изговаряне като стандартен вход на синтезатора на " -"говор." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "И&зползване при възможност на услугата за четене на текст Jovie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Използване на услугата четене на текст Jovie (ако е възможно). Услугата е " -"демон на KDE и осигурява стандартен интерфейс на програмите на KDE към " -"синтезатора на глас. Разработва се със SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Локално" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Проверка на правописа на думите, преди да бъдат добавени в новия речник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Сравняване с речника на OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Избор на кодова таблица, която ще се използва за зареждане на текста. Имайте " -"предвид, че настройката не указва влияние на речниците и данните в XML." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "Файл за зареждане и анализ за създаване на новия речник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Файл:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Директория с речници за OpenOffice.org за проверка на правописа на думите " -"преди добавянето им към новия речник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Избор на език, който ще бъде асоцииран с речника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Език:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Създаване на нов речник:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане на речник или чрез анализ и извличане " -"на думите от текст." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "С&месване на речници" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "Създаване на нов речник чрез смесване на съществуващи речници." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "От &файл" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане на файл. Файлът може да бъде " -"обикновен текстов файл или във формат XML, или речник с думи за завършване. " -"Честотата на срещане на дадена дума се определя като се броят срещанията на " -"думата." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "От &документацията на KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез анализ на документацията на KDE. Честотата на " -"срещане на дадена дума се определя като се броят срещанията на думата." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "От &папка" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Създаване на нов речник чрез зареждане и анализ на всички файлове в дадена " -"папка и нейните подпапки." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Създаване &на празен списък" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Създаване на празен списък от думи. В този случай програмата ще вмъква всяка " -"нова дума в речника, когато я въведете. Така програмата ще се обучава с " -"времето." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Източник на новия речник (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Източник на новия речник (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Папка:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "Тук задавате коя папка да се използва за създаване на новия речник." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Смесване на резултата" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Празен списък" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документация на KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Проверка на правописа на думите от документацията на KDE преди добавянето им " -"в новия речник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Избор на език за създаване на нов речник. Програмата ще анализира " -"документацията само на избрания език." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "И&збрани речници" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Избор на език, който да бъде асоцииран с избрания речник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Тук указвате името на избрания речник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"С този бутон може да добавяте нов речник към списъка с налични речници." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "До&бавяне на речник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "С този бутон се изтрива избраният речник от списъка с речници." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Из&триване на речник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "С този бутон се премества избраният речник нагоре." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Преместване на избрания речник надолу." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "На&долу" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "С този бутон се изнася съдържанието на текущия речник във файл." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Изнасяне на речник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "Списък на наличните речници за автоматично завършване на думи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "без име" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Изнасяне на речник" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Създаване на списък от думи" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Обработка на документацията на KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Смесване на речниците..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Обработка на файл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Обработка на папка..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Проверка на правописа..." diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/bs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 776c6897e..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdesdk -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kdesdk package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesdk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Izlaz" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nije pronađen dio po imenu %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ime dijela za učitavanje, npr. dolfinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Ovo je probna aplikacija za KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpart učitavač" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" diff --git a/bs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/bs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index d3425c350..000000000 --- a/bs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Bosanski -# Vedran Ljubovic , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosanski \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vedran Ljubović, Jasmin Klipić,Samir Ribić" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba,jklipic@web.de,samir.ribic@etf.unsa.ba" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mjeri vrijeme pokretanja KDE aplikacije" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen i libkmapnotify autori" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavač" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specificira naredbu za pokretanje" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Parametri za 'command'" diff --git a/bs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/bs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index a50a68a61..000000000 --- a/bs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# Bosnian translation for kdeaccessibility -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeaccessibility\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:16+0000\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Samir Ribić" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Omogući čitač ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Izgovori tekst..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Izgovori međuspremnik" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovori tekst" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Unesi tekst i pritisni OK da se izgovori tekst." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Vrsta glasa:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Muški 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Muški 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Muški 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Ženski 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Ženski 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Ženski 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Muški dječji" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Ženski dječji" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čitač ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Omogući zapise" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Razlog" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Prečica" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Pravougaonik" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekat" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Dnevnik" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održava" diff --git a/bs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/bs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 0b583dfd7..000000000 --- a/bs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1210 +0,0 @@ -# Bosnian translation of kmouth -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sadzak Adnan , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mirela Emšo,Samir Ribić" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mirela.emso@hotmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Početno podešavanje ' KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Podešavanje teksta-u-govor" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Početna knjiga fraza" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dovršavanje riječi" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otvori kao historiju..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otvara postojeću datoteku kao historiju" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Snimi &historiju kao..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Tekuća historija se snima kao..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Š&tampaj historiju..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Štampa se tekuća historija" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Izlazi se iz programa" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Isjeca se izabrana sekcija i stavlja u clipboard" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Isjeca se izabrana sekcija i stavlja u clipboard. Ako je neki tekst izabran " -"u polju za uređivanje, stavlja se u clipboard. U suprotnom, u clipboard se " -"stavljaju izabrane rečenice iz historije (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopira se trenutni izbor u clipboard" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopira se trenutni izbor u clipboard. Ako je neki tekst izabran u polju za " -"uređivanje, kopira se u clipboard. U suprotnom, u clipboard se kopiraju " -"izabrane rečenice iz historije (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Umeće sadržaj međuspremnika na trenutnu poziciju" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Umeće se sadržaj međuspremnika na tekuću poziciju kursora u polju za " -"uređivanje." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Govori" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izgovaraju se trenutno aktivne rečenice" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Izgovaraju se trenutno aktivne rečenice. Ako ima teksta u polju za " -"uređivanje, izgovara se. U suprotnom, izgovaraju se izabrane rečenice iz " -"historije (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Izmijeni..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Prikaži traku knjige &izraza" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku knjige izraza" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Uključuje/isključuje se traka stanja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Podesi KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otvara se dijalog za podešavanja" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Govori" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izgovara se trenutno izabrana fraza u historiji" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Obriši" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Uklanja trenutno izabrani izraz iz historijata" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Izreži" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Isijecaju se trenutno izabrane fraze iz historije i stavljaju se u clipboard" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiraj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Trenutno izabrane fraze se kopiraju iz historije u clipboard" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Izaberi &sve stavke" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Izabiraju se sve fraze historiji" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Poništi sav &izbor" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Poništava se izbor svih fraza u historiji" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram datoteku..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Snimam historiju sa novim imenom datoteke..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampa se..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku menija..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje se traka s alatima..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku knjige izraza..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje se traka stanja..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Izmijeni" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Knjige fraza" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Postavke" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Upiši-i-izgovori interfejs za sintetizatore govora" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Datoteka historije koja treba da se otvori" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Savjeti, proširene knjige fraza" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Podešavanja" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst-u-govor" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie alat za govor" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Podešavanja KDE-ovog demona za tekst-u-govor" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Trenutno izabrane fraze ili knjiga fraza" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Trenutno izabrane fraze ili knjiga fraza" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Ovom linijom možete odrediti ime podknjige izraza ili sadržaj izraza." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ako označite ovu opciju, izabrani izraz neće biti dostupan putem prečica sa " -"tastature." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nijedno" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ako izaberete ovu opciju, izabrani izraz biće dostupan putem prečice sa " -"tastature. Prečicu možete mijenjati sa dugmetom pored ove opcije." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Posebno" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Prečice za fraze:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst &fraze:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Knjige fraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Obične tekstualne datoteke (*.txt)\n" -"*|Sve datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Obične tekstualne datoteke (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Knjige fraza (*.phrasebook)\n" -"*|Sve datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. Želite li da je prebrišete?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Ime koje ste izabrali, %1, ima nastavak drugačiji od .phrasebook. Želite li da dodate nastavak .phrasebook na ime?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Nastavak datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj da dodaš" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Ime koje ste izabrali, %1, ima nastavak .phrasebook. Želite li " -"da snimite datoteku u formatu knjige fraza?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kao knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kao običan tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 od %1 knjige odabrano)" -msgstr[1] " (%2 od %1 knjige odabrano)" -msgstr[2] " (%2 od %1 knjiga odabrano)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Odlučite koje knjiga fraza vam je potrebna:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Klikom na ovo dugme možete izabrati prečicu sa tastature koju želite da " -"pridružite izabranom izrazu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Knjiga fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ova lista sadrži trenutnu knjigu izraza u stablolikoj strukturi. Možete " -"označavati i mijenjati pojedinačne izraze i podknjige izraza." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Dodaje se nova fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nova &knjiga fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Dodaj se nova knjiga fraza u koju mogu da se smjeste druge knjige i fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Knjiga fraza se snima na disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Datoteka se uvozi i njegov sadržaj se dodaje u knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "U&vezi standardnu knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Uvozi se standardna knjiga fraza i njen sadržaj se dodaje u knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Izvozi trenutno izabrane fraze ili knjige fraza u datoteku" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Štampa se trenutno izabrana fraza ili knjiga fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zatvara se prozor" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Isijecaju se trenutno izabrane stavke iz knjige fraza i stavljaju se u " -"clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopira se u clipboard trenutno izabrana stavka iz knjige fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Briši se izabrane stavke iz knjige fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Ime &knjige fraza:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Ima nesnimljenih promjena.
Želite li primijeniti promjene prije " -"zatvaranja prozora \"fraza\" ili odbaciti promjene?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zatvara se prozor 'Knjiga fraza'" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Da biste koristili tipku '%1' kao prečicu, ona mora da bude kombinovana sa " -"jednim od tastera Win, Alt, Ctrl, Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neispravna tipka za prečicu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nova knjiga izraza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Novi izraz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uvezi knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri učitavanju datoteke\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Izvezi knjigu fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri snimanju datoteke\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacija tastera '%1' je već rezervisana za %2.\n" -"Izaberite jedinstvenu kombinaciju tastera." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardna '%1' akcija" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt sa standardnom prečicom programa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globalna '%1' akcija" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt sa globalnim pričicama" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "druga fraza" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt tastera" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Ova lista sadrži historiju izgovorenih rečenica. Možete izabrati neku od " -"njih i pritisnuti dugme za izgovaranje da bi rečenica bila ponovo izgovorena." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"U ovom polju za uređivanje možete unijeti frazu. Kliknite na dugme za " -"izgovaranje da bi unijeta fraza bila izgovorena." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Snimi kao" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Sve datoteke\n" -"*.phrasebook|Knjige fraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Obične tekstualne datoteke (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otvori datoteku kao historiju" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Ovdje se navodi da li se izabrane fraze odmah izgovaraju ili se samo ubacuju " -"u polje za uređivanje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Izbor fraza iz knjige:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Izgovori odmah" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Ubaci u polje za uređivanje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Ovdje se navodi da li se knjiga fraza automatski snima kada se zatvori " -"prozor za uređivanje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Zatvara se prozor za uređivanje &knjiga fraza:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Snimi knjigu fraza" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Odbaci izmjene" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Pitaj da li da se snimi" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst-u-govor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Naredba za izgovaranje tekstova:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Ovdje se navodi naredba pomoću koje će se izgovarati tekst, kao i njeni " -"parametri. KMouth poznaje sljedeće oznake:\n" -"%t -- tekst koji treba izgovoriti\n" -"%f -- ime datoteke koji sadrži tekst\n" -"%l -- kôd jezika\n" -"%% -- znak za procenat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kodiranje &znakova:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Ovdje se navodi kodiranje znakova koje se koristi pri prosljeđivanju teksta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Pošalji podatke kao standardni &ulaz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ovdje se navodi da li se tekst šalje sintetizatoru kao standardni ulaz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Koristi Jovie &uslugu za govor ako jemoguće" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ovo polje za potvrdu određuje dali da KMouth pokuša da koristi Jovie servis " -"zagovor servis prije direktnog poziva sintetizatora govora. Jovie govonir " -"servis je KDE-demon koji daje KDE aplikacijama standardizovani interfejs za " -"sintezu govora i trenutno je razvijen u SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokalno" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ako ovo označite biće izvršena provjera pravopisa riječi, prije nego što " -"budu ubačene u novi rječnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "P&oredi s OpenOffice.org rječnikom:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Ovdje birate koje kodiranje znakova će se koristiti pri učitavanju " -"tekstualnih datoteka. Ono se ne koristi za XML datoteke ili za rječnike." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Ovdje unosite ime datoteke koji želite da koristite pri stvaranju novog " -"rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Ime datoteke:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Ovdje određujete direktorijum OpenOffice-a koji će se koristiti za provjeru " -"pravopisa riječi iz novog rječnika." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Ovdje odlučujete koji jezik će biti pridružen novom rječniku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Napravi novi rječnik:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ako ovo označite novi rječnik biće napravljen ili učitavanjem datoteke " -"rječnika ili brojanjem pojedinačnih riječi u tekstu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Stopi rječnike" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ako ovo označite novi rječnik će biti napravljen stapanjem postojećih " -"rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Iz &datoteke" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako ovo označite, novi rječnik će se napraviti učitavanjem datoteke. Možete " -"izabrati XML datoteka, obični tekstualnu datoteku ili datoteka koji sadrži " -"rječnik riječi za dovršavanje. Ako izaberete tekstualna ili XML datoteka " -"učestalost pojedinačne riječi se pronalazi prostim brojanjem pojavljivanja " -"svake riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Iz KDE-ove &dokumentacije" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako ovo označite, novi rječnik će biti napravljen raščlanjivanjem " -"dokumentacije KDE-a. Učestalost pojedinačne riječi se pronalazi prostim " -"brojanjem pojavljivanja svake riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Iz &direktorija" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ako ovo označite, novi rječnik će biti napravljen učitavanjem svih datoteka " -"u fascikli i njenim podfasciklama." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Napravi &praznu listu riječi" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ako ovo označite, biće napravljen prazan rječnik bez ikakvih unosa. Pošto " -"KMouth automatski dodaje novoukucane riječi u rječnik, vremenom će naučiti i " -"vaš." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Izvor novog rječnika (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Izvor novog rječnika (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Direktorij:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"U ovom polju za unos navedite koji direktorijum želite da učitate radi " -"pravljenja novog rječnika." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Stopi rezultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prazna lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-ova dokumentacija" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Podrazumijevano" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ako ovo označite, biće izvršena provjera pravopisa riječi iz KDE-ove " -"dokumentacije prije nego što se unesu u novi rječnik." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Ovdje se bira koji od instaliranih jezika će se koristiti za pravljenje " -"novog rječnika. KMouth će raščlaniti samo datoteke dokumentacije na tom " -"jeziku." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Izabrani rječnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "U ovom polju označite jezik pridružen izabranom rječniku." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Ovdje unosite ime izabranog rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Ovim dugmetom možete dodati rječnik na listu dostupnih rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Dodaj rječnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ovim dugmetom možete obrisati označeni rječnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Obriši rječnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Ovim dugmetom pomjerate označeni rječnik nagore." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomjeri na&gore" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Ovim dugmetom pomjerate označeni rječnik nadolje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Pomjeri nad&olje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Ovim dugmetom možete izvesti označeni rječnik u datoteku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Izvezi rječnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Ova lista sadrži sve dostupne rječnike za dovršavanje riječi. Ako lista " -"sadrži više od jednog rječnika, KMouth će prikazati kombo-kutiju pored polja " -"za uređivanje u glavnom prozoru. Možete je koristiti da bi izabrali rječnik " -"koji će biti korišćen za dovršavanje riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Rječnik" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Izvezi rječnik" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Pravi se lista riječi..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Raščlanjuje se KDE-ova dokumentacija..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Stapaju se rječnici..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Raščlanjuje se datoteka..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Raščlanjuje se direktorij..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Provjerava se pravopis..." diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ca/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index cd3fe0ce5..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader.po to Catalan -# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Manuel Tortosa , 2009. -# Josep Ma. Ferrer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Surt" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "No s'ha trobat cap «part» anomenada %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nom de la «part» a carregar, p.e. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Aquesta és una aplicació de prova per al KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ca/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 37cca94c0..000000000 --- a/ca/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf.po to Catalan -# Copyright (C) 2002-2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Albert Astals Cid , 2002, 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aacid@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mesura el temps d'inici d'una aplicació KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Especifica l'ordre a executar" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Arguments a «ordre»" diff --git a/ca/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ca/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index be7229558..000000000 --- a/ca/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2014 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011. -# Antoni Bella Pérez , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-15 20:18+0200\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activa el lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Pronuncia el text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Pronuncia el porta-retalls" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia el text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Teclegeu el text i premeu «D'acord» per pronunciar el text." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipus de veu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Home 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Home 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Home 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Dona 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Dona 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Dona 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Noi" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Noia" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activa els registres" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motiu" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Accelerador" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rectangle" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Registres" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" diff --git a/ca/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ca/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 3a6f9a88c..000000000 --- a/ca/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1236 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po to Catalan -# Copyright (C) 2003-2014 This_file_is_part_of_KDE -# -# Antoni Bella Pérez , 2003, 2014. -# Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Manuel Tortosa Moreno , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@orange.es,sps@sastia.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuració inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuració de la síntesi" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Llibre de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Compleció de paraules" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Obre com a historial..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Obre un fitxer existent com a historial" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Desa &historial com a..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Desa l'historial real com a..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimeix historial..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprimeix l'historial real" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Surt de l'aplicació" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Talla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Talla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edició, aquest serà ubicat en el porta-retalls. " -"D'altra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " -"seran ubicades en el porta-retalls." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la secció seleccionada al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edició, aquest serà copiat al porta-retalls. " -"D'altra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " -"seran ubicades en el porta-retalls." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor en el " -"camp d'edició." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetitza" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Sintetitza les frases actualment actives" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Sintetitza les frases actualment actives. Si hi ha text en el camp d'edició " -"se sintetitzarà aquest. D'altra manera se sintetitzaran les frases " -"seleccionades a l'historial (si n'hi ha cap)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostra la barra de llibres de &frases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra de llibres de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra d'estat" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configura KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Obre el diàleg de configuració" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetitza" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Sintetitza les frases seleccionades a l'historial" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina les frases seleccionades actualment de l'historial" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Talla" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Talla les frases seleccionades de l'historial i les posa al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia les frases seleccionades de l'historial al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Selecciona totes les entrades" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona totes les frases de l'historial" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Desselecciona totes les entrades" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Desselecciona totes les frases de l'historial" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Llest." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "S'està desant l'historial amb un nou nom..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està sortint..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "S'està commutant la barra de menú..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "S'està modificant la barra d'eines..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "S'està commutant la barra del llibre de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "S'està modificant la barra d'estat..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Llibres de &frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Un frontal d'escriptura i síntesi per a sintetitzadors de veu" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fitxer d'historial a obrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Consells, llibres ampliats de frases" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferències" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Síntesi" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servei de sintetització Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuració del dimoni de síntesi del KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o llibres de frases seleccionats actualment" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o llibres de frases seleccionats a&ctualment" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Amb aquesta línia d'edició definiu el nom d'un sub-llibre de frases o el " -"contingut d'una frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció, llavors la frase seleccionada no es podrà " -"accedir amb una drecera de teclat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Cap" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció, llavors la frase seleccionada serà accessible " -"amb una drecera de teclat. Podeu canviar la drecera amb el botó a la vora de " -"l'opció." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalitzat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Drecera a la frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text de la &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Heu seleccionat el nom de fitxer %1 que té una extensió diferent de " -".phrasebook. Voleu afegir .phrasebook al nom del fitxer?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensió de fitxer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No afegeixis" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Heu seleccionat el nom de fitxer %1 que té l'extensió .phrasebook. El voleu desar en el format de llibre de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Com a llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Com a text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 d'1 llibre seleccionat)" -msgstr[1] " (%2 de %1 llibres seleccionats)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decidiu quins llibres de frases necessiteu:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Llibre" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Clicant en aquest botó podeu seleccionar la drecera de teclat associada amb " -"la frase seleccionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Aquesta llista conté el llibre de frases actual en una estructura d'arbre. " -"Podeu seleccionar i modificar frases individuals i sub-llibres de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frase &nova" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Afegeix una frase nova" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Lli&bre de frases nou" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Afegeix un llibre de frases nou en el que es poden posar altres llibres i " -"frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Desa el llibre de frases en el disc dur" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un fitxer i afegeix el seu contingut al llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporta un llibre de frases estàndard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa un fitxer de frases estàndard i afegeix el seu contingut al llibre " -"de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporta..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exporta la frase(s) o el llibre(s) de frases seleccionats actualment a un " -"fitxer" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprimeix la frase(s) o llibre(s) de frases seleccionats actualment" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Talla les frases seleccionades actualment del llibre de frases i les posa al " -"porta-retalls" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al " -"porta-retalls" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Elimina les entrades seleccionades del llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nom del llibre de &frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Hi ha canvis sense desar.
Voleu aplicar els canvis abans de tancar " -"la finestra «llibre de frases» o descarto els canvis?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "S'està tancant la finestra del «Llibre de frases»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Per tal d'usar la tecla «%1» com a drecera, ha de combinar-se amb les tecles " -"Win, Alt, Ctrl, i/o Maj." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de drecera no vàlida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Llibre de frases nou)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frase nova)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importa llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el fitxer\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exporta llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"S'ha produït un error en desar el fitxer\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» ja està assignada a %2.\n" -"Trieu una combinació de tecles única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "l'acció estàndard «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera d'aplicació estàndard" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "l'acció global «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflicte amb una drecera global" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "una altra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicte de tecla" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Aquesta llista conté l'historial de frases sintetitzades. Podeu seleccionar " -"frases i prémer el botó de síntesi per tornar a sentir-les." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"En aquest camp d'edició podeu escriure una frase. Feu un clic a sobre del " -"botó de síntesi per escoltar la frase introduïda." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tots els fitxers\n" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Obre fitxer com a historial" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Aquest quadre combinat especifica si les frases seleccionades del llibre de " -"frases han de sintetitzar-se immediatament o només inserir-les al camp " -"d'edició." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selecció de frases en el llibre de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sintetitza immediatament" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insereix al camp d'edició" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Aquest quadre combinat especifica si el llibre de frases serà desat " -"automàticament quan es tanqui la finestra d'edició." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Tanca la finestra d'edició del &llibre de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Desa llibre de frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descarta els canvis" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Demana si s'ha de desar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Síntesi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Ordre per sintetitzar textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Aquest camp especifica tant l'ordre utilitzada per sintetitzar els textos " -"com els seus paràmetres. KMouth reconeix les variables següents:\n" -"%t -- el text que s'hauria de sintetitzar\n" -"%f -- el nom d'un fitxer que conté el text\n" -"%l -- el codi d'idioma\n" -"%% -- un signe de percentatge" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Codificació dels caràcters:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Aquest quadre combinat especifica quina codificació de caràcters s'emprarà " -"per passar el text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Envia la informació a l'&entrada estàndard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Aquesta casella de selecció especifica si el text s'envia com a entrada " -"estàndard al sintetitzador de veu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usa el servei de síntesi Jovie si és possible" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Aquesta casella de selecció especifica que el KMouth prova d'usar el servei " -"de veu Jovie abans de cridar directament al sintetitzador de veu. El servei " -"de veu Jovie és un dimoni del KDE que proporciona una interfície estàndard " -"per a síntesi de veu a les aplicacions del KDE i es desenvolupa actualment " -"al SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si marqueu aquesta casella de selecció, es comprovarà l'ortografia abans que " -"les paraules s'insereixin al nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Compara amb el diccionari de l'OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Amb aquest quadre combinat seleccioneu la codificació de caràcters usada per " -"carregar fitxers de text. Aquesta caixa desplegable no s'usa per a fitxers " -"XML o per a fitxers diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest camp d'entrada especifiqueu quin fitxer voleu carregar per crear " -"el nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fitxer:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest camp d'entrada seleccioneu el directori OpenOffice.org que " -"s'usarà per comprovar l'ortografia de les paraules del nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest quadre combinat decidireu quin idioma s'hauria d'associar amb el " -"nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Crea un nou diccionari:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari, bé carregant un " -"fitxer diccionari o bé contant les paraules individuals en un text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Fusiona diccionaris" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari barrejant " -"diccionaris existents." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Des del &fitxer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari carregant un " -"fitxer. Podeu seleccionar un fitxer XML, un fitxer de text estàndard o un " -"fitxer que contingui un diccionari de compleció de paraules. Si seleccioneu " -"un fitxer de text estàndard o un fitxer XML, la freqüència de les paraules " -"individuals es detecta senzillament comptant les ocurrències de cada paraula." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&Des de la documentació KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari analitzant la " -"documentació KDE. La freqüència de les paraules individuals es detecta " -"senzillament contant les ocurrències de cada paraula." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Des de la &carpeta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari carregant tots els " -"fitxers d'una carpeta i els seus subdirectoris." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Crea una llista de paraules &buida" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella es crea un diccionari en blanc, sense cap " -"entrada. Com que KMouth afegeix automàticament al diccionari les paraules " -"novament teclejades, aprendrà el vocabulari amb el temps." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Origen del diccionari nou (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Origen del diccionari nou (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Directori:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest camp d'entrada especifiqueu quin directori voleu carregar per " -"crear el nou diccionari." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Combina el resultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Llista buida" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentació del KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta casella de selecció es comprova l'ortografia de les " -"paraules de la documentació KDE abans d'inserir-les al nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Amb aquest quadre combinat seleccioneu quin idioma, dels instal·lats, " -"s'usarà per crear el nou diccionari. KMouth només analitzarà fitxers de " -"documentació d'aquest idioma." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Diccionari &seleccionat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest quadre combinat seleccioneu l'idioma associat amb el diccionari " -"seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Amb aquest camp d'edició especifiqueu el nom del diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Amb aquest botó podeu afegir un nou diccionari a la llista de diccionaris " -"disponibles." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Afegeix d&iccionari..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Amb aquest botó esborreu el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Elimina diccionari" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Amb aquest botó moveu amunt el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mou am&unt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Amb aquest botó moveu avall el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mou avall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Amb aquest botó exporteu el diccionari seleccionat a un fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exporta diccionari..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Aquesta llista conté tots els diccionaris disponibles per a la compleció de " -"paraules. KMouth mostrarà una caixa desplegable vora el camp d'edició a la " -"finestra principal si la llista conté més d'un diccionari. Podeu usar aquest " -"quadre combinat per seleccionar el diccionari que s'usarà realment per a la " -"compleció de paraules." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sense nom" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exporta diccionari" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "S'està creant una llista de paraules" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "S'està analitzant la documentació del KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "S'estan fusionant diccionaris..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "S'està analitzant el fitxer..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "S'està analitzant el directori..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "S'està executant la verificació de l'ortografia..." diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 7330f14bb..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader.po to Catalan -# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Manuel Tortosa , 2009. -# Josep Ma. Ferrer , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "I&x" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "No s'ha trobat cap «part» anomenada %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nom de la «part» a carregar, p.e. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Esta és una aplicació de prova per al KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 33470a337..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf.po to Catalan -# Copyright (C) 2002-2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Albert Astals Cid , 2002, 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aacid@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mesura el temps d'inici d'una aplicació KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Especifica l'orde a executar" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Arguments a «orde»" diff --git a/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index eddb1c579..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po to Catalan -# Copyright (C) 2010-2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:48+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activa el lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Pronuncia el text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Pronuncia el porta-retalls" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia el text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Teclegeu el text i premeu d'acord per pronunciar el text." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipus de veu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Home 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Home 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Home 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Dona 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Dona 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Dona 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Noi" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Noia" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activa els registres" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motiu" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Accelerador" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rectangle" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Registres" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" diff --git a/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 3017c03ae..000000000 --- a/ca@valencia/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1234 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Pérez , 2003. -# Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Manuel Tortosa Moreno , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@orange.es,sps@sastia.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuració inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuració de la síntesi" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Llibre de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Compleció de paraules" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Obri com a historial..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Obri un fitxer existent com a historial" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Guarda &historial com a..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Guarda l'historial real com a..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimeix historial..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprimeix l'historial real" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ix de l'aplicació" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Talla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Talla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edició, este serà ubicat en el porta-retalls. " -"D'altra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " -"seran ubicades en el porta-retalls." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la secció seleccionada al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edició, este serà copiat al porta-retalls. D'altra " -"manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran " -"ubicades en el porta-retalls." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Apega el contingut del porta-retalls a la posició actual" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Apega el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor en el " -"camp d'edició." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetitza" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Sintetitza les frases actualment actives" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Sintetitza les frases actualment actives. Si hi ha text en el camp d'edició " -"se sintetitzarà este. D'altra manera se sintetitzaran les frases " -"seleccionades a l'historial (si n'hi ha cap)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostra la barra de llibres de &frases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra de llibres de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/deshabilita la barra d'estat" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configura KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Obri el diàleg de configuració" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetitza" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Sintetitza les frases seleccionades a l'historial" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina les frases seleccionades actualment de l'historial" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Talla" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Talla les frases seleccionades de l'historial i les posa al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia les frases seleccionades de l'historial al porta-retalls" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Selecciona totes les entrades" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona totes les frases de l'historial" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Desselecciona totes les entrades" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Desselecciona totes les frases de l'historial" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Llest." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "S'està guardant l'historial amb un nou nom..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està eixint..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "S'està commutant la barra de menú..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "S'està modificant la barra d'eines..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "S'està commutant la barra del llibre de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "S'està modificant la barra d'estat..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Llibres de &frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Un frontal d'escriptura i síntesi per a sintetitzadors de veu" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fitxer d'historial a obrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Consells, llibres ampliats de frases" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferències" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Síntesi" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servei de sintetització Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuració del dimoni de síntesi del KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o llibres de frases seleccionats actualment" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o llibres de frases seleccionats a&ctualment" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Amb esta línia d'edició definiu el nom d'un sub-llibre de frases o el " -"contingut d'una frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta opció, llavors la frase seleccionada no es podrà accedir " -"amb una drecera de teclat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Cap" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta opció, llavors la frase seleccionada serà accessible amb " -"una drecera de teclat. Podeu canviar la drecera amb el botó a la vora de " -"l'opció." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalitzat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Drecera a la frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text de la &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Heu seleccionat el nom de fitxer %1 que té una extensió diferent de " -".phrasebook. Voleu afegir .phrasebook al nom del fitxer?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensió de fitxer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Afig" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No afiges" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Heu seleccionat el nom de fitxer %1 que té l'extensió .phrasebook. El voleu guardar en el format de llibre de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Com a llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Com a text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 d'1 llibre seleccionat)" -msgstr[1] " (%2 de %1 llibres seleccionats)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decidiu quins llibres de frases necessiteu:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Llibre" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Clicant en este botó podeu seleccionar la drecera de teclat associada amb la " -"frase seleccionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Esta llista conté el llibre de frases actual en una estructura d'arbre. " -"Podeu seleccionar i modificar frases individuals i sub-llibres de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frase &nova" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Afig una frase nova" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Lli&bre de frases nou" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Afig un llibre de frases nou en el que es poden posar altres llibres i frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Guarda el llibre de frases en el disc dur" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un fitxer i afig el seu contingut al llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporta un llibre de frases estàndard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa un fitxer de frases estàndard i afig el seu contingut al llibre de " -"frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporta..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exporta la frase(s) o el llibre(s) de frases seleccionats actualment a un " -"fitxer" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprimeix la frase(s) o llibre(s) de frases seleccionats actualment" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Tanca la finestra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Talla les frases seleccionades actualment del llibre de frases i les posa al " -"porta-retalls" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al " -"porta-retalls" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Elimina les entrades seleccionades del llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nom del llibre de &frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Hi ha canvis sense guardar.
Voleu aplicar els canvis abans de " -"tancar la finestra «llibre de frases» o descarto els canvis?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "S'està tancant la finestra del «Llibre de frases»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Per tal d'usar la tecla «%1» com a drecera, ha de combinar-se amb les tecles " -"Win, Alt, Ctrl, i/o Maj." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de drecera no vàlida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Llibre de frases nou)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frase nova)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importa llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en carregar el fitxer\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exporta llibre de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en guardar el fitxer\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» ja està assignada a %2.\n" -"Trieu una combinació de tecles única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "l'acció estàndard «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera d'aplicació estàndard" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "l'acció global «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflicte amb una drecera global" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "una altra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicte de tecla" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta llista conté l'historial de frases sintetitzades. Podeu seleccionar " -"frases i prémer el botó de síntesi per tornar a sentir-les." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"En este camp d'edició podeu escriure una frase. Feu un clic a sobre del botó " -"de síntesi per escoltar la frase introduïda." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Guarda com a" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tots els fitxers\n" -"*.phrasebook|Llibres de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fitxers de text pla (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Obri fitxer com a historial" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Este quadre combinat especifica si les frases seleccionades del llibre de " -"frases han de sintetitzar-se immediatament o només inserir-les al camp " -"d'edició." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selecció de frases en el llibre de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sintetitza immediatament" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insereix al camp d'edició" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Este quadre combinat especifica si el llibre de frases serà guardat " -"automàticament quan es tanque la finestra d'edició." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Tanca la finestra d'edició del &llibre de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Guarda llibre de frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descarta els canvis" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Demana si s'ha de guardar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Síntesi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Orde per sintetitzar textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este camp especifica tant l'orde utilitzada per sintetitzar els textos com " -"els seus paràmetres. KMouth reconeix les variables següents:\n" -"%t -- el text que s'hauria de sintetitzar\n" -"%f -- el nom d'un fitxer que conté el text\n" -"%l -- el codi d'idioma\n" -"%% -- un signe de percentatge" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Codificació dels caràcters:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Este quadre combinat especifica quina codificació de caràcters s'emprarà per " -"passar el text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Envia la informació a l'&entrada estàndard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta casella de selecció especifica si el text s'envia com a entrada " -"estàndard al sintetitzador de veu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usa el servei de síntesi Jovie si és possible" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Esta casella de selecció especifica que el KMouth prova d'usar el servei de " -"veu Jovie abans de cridar directament al sintetitzador de veu. El servei de " -"veu Jovie és un dimoni del KDE que proporciona una interfície estàndard per " -"a síntesi de veu a les aplicacions del KDE i es desenvolupa actualment al " -"SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si marqueu esta casella de selecció, es comprovarà l'ortografia abans que " -"les paraules s'inserisquen al nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Compara amb el diccionari de l'OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Amb este quadre combinat seleccioneu la codificació de caràcters usada per " -"carregar fitxers de text. Esta caixa desplegable no s'usa per a fitxers XML " -"o per a fitxers diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Amb este camp d'entrada especifiqueu quin fitxer voleu carregar per crear el " -"nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fitxer:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Amb este camp d'entrada seleccioneu el directori OpenOffice.org que s'usarà " -"per comprovar l'ortografia de les paraules del nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Amb este quadre combinat decidireu quin idioma s'hauria d'associar amb el " -"nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Crea un nou diccionari:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un nou diccionari, bé carregant un " -"fitxer diccionari o bé contant les paraules individuals en un text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Fusiona diccionaris" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un nou diccionari barrejant diccionaris " -"existents." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Des del &fitxer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un nou diccionari carregant un fitxer. " -"Podeu seleccionar un fitxer XML, un fitxer de text estàndard o un fitxer que " -"continga un diccionari de compleció de paraules. Si seleccioneu un fitxer de " -"text estàndard o un fitxer XML, la freqüència de les paraules individuals es " -"detecta senzillament comptant les ocurrències de cada paraula." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&Des de la documentació KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un nou diccionari analitzant la " -"documentació KDE. La freqüència de les paraules individuals es detecta " -"senzillament contant les ocurrències de cada paraula." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Des de la &carpeta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un nou diccionari carregant tots els " -"fitxers d'una carpeta i els seus subdirectoris." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Crea una llista de paraules &buida" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella es crea un diccionari en blanc, sense cap " -"entrada. Com que KMouth afig automàticament al diccionari les paraules " -"novament teclejades, aprendrà el vocabulari amb el temps." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Origen del diccionari nou (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Origen del diccionari nou (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Directori:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Amb este camp d'entrada especifiqueu quin directori voleu carregar per crear " -"el nou diccionari." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Combina el resultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Llista buida" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentació del KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si seleccioneu esta casella de selecció es comprova l'ortografia de les " -"paraules de la documentació KDE abans d'inserir-les al nou diccionari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Amb este quadre combinat seleccioneu quin idioma, dels instal·lats, s'usarà " -"per crear el nou diccionari. KMouth només analitzarà fitxers de documentació " -"d'este idioma." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Diccionari &seleccionat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Amb este quadre combinat seleccioneu l'idioma associat amb el diccionari " -"seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Amb este camp d'edició especifiqueu el nom del diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Amb este botó podeu afegir un nou diccionari a la llista de diccionaris " -"disponibles." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Afig d&iccionari..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Amb este botó esborreu el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Elimina diccionari" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Amb este botó moveu amunt el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mou am&unt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Amb este botó moveu avall el diccionari seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mou avall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Amb este botó exporteu el diccionari seleccionat a un fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exporta diccionari..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Esta llista conté tots els diccionaris disponibles per a la compleció de " -"paraules. KMouth mostrarà una caixa desplegable vora el camp d'edició a la " -"finestra principal si la llista conté més d'un diccionari. Podeu usar este " -"quadre combinat per seleccionar el diccionari que s'usarà realment per a la " -"compleció de paraules." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionari" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sense nom" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exporta diccionari" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "S'està creant una llista de paraules" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "S'està analitzant la documentació del KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "S'estan fusionant diccionaris..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "S'està analitzant el fitxer..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "S'està analitzant el directori..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "S'està executant la verificació de l'ortografia..." diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/cs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index a3344efdd..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:20+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Ukončit" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nebyl nalezen part %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Název komponenty k načtení, např. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Toto je testovací aplikace pro KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/cs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 9e3f9e267..000000000 --- a/cs/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:44+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Změří čas spuštění aplikace KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen a autoři libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Udává příkaz ke spuštění" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenty předané příkazu" diff --git a/cs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/cs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 9f8e86c85..000000000 --- a/cs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:20+0200\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Vít Pelčák,Marián Kyral,David Kolibáč" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz,david@kolibac.cz" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Povolit čtečku obrazovky" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Přečíst text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Přečíst schránku" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Přečíst text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Napište text a pak stiskněte OK pro jeho přečtení." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Typ hlasu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Muž 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Muž 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Muž 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Žena 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Žena 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Žena 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Chlapec" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Dívka" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čtečka obrazovky" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Povolit zaznamenávání" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Důvod" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Třída" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Akcelerátor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Oblast" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Záznamy" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Přístupné KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" diff --git a/cs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/cs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index ea12500de..000000000 --- a/cs/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1194 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014. -# Tomáš Chvátal , 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Marián Kyral,David Kolibáč" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,mkyral@email.cz,david@kolibac.cz" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Počáteční nastavení - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Nastavení hlasové syntézy" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Počáteční kniha frází" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dokončování slov" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otevřít jako historii..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otevřít existující soubor jako historii" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Uložit &historie jako..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Uloží současnou historii jako..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Tisknout historii..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Vytiskne současnou historii" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ukončí aplikaci" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Vyjme současný výběr a umístí jej do schránky" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "Vyjme zvolenou část a vloží jí do schránky." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Zkopíruje vybranou sekci do schránky" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Překopírování zvolené části do schránky. Do schránky se překopíruje text z " -"editačního pole. Pokud žádný text v tomto poli není, překopírují se vety z " -"historie." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Vloží současný obsah schránky na aktuální pozici" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Vloží současný obsah schránky na aktuální pozici do editovaného pole." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Mluvit" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Vysloví současné aktivní věty" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Přečtení aktuálních vět. Pokud je v editačním poli text, bude přečten. Pokud " -"ne, budou přečteny věty z historie." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Zobrazit lištu slovníku &frází" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Povolí/zakáže lištu slovníku frází" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Nastavit KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otevře dialog nastavení" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Mluvit" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Vysloví aktuálně vybrané fráze v historii" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Smazat" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Odebere vybrané fráze z historie" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Vyjmou&t" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Vyjme aktuálně vybrané fráze z historie a vloží je do schránky" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopírovat" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopíruje aktuálně vybrané fráze z historie do schránky" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vybrat &všechny záznamy" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Vybrat všechny fráze z historie" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Zrušit výběr všech záznamů" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Zruší výběr všech frází z historie" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otevírá se soubor..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Ukládání historie pod novým názvem souboru..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Probíhá tisk..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuje se..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Přepínání nabídky..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Přepínání panelu nástrojů..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Přepínání knihy frází..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Přepnout stavovou lištu..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "Ú&pravy" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Kniha frází" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Nastav&ení" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Rozhraní hlasové syntézy pro čtení textu" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Soubor historie k otevření" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipy, rozšířená kniha frází" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Nastavení" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text do mluveného slova" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Obecné volby" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Služba mluvení Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Nastavení KDE démona hlasové syntézy" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Aktuálně vybraná fráze nebo kniha frází" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Aktuálně vybraná fráze nebo kniha frází" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Zde můžete nastavit jméno podknihy frází nebo obsah fráze." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude zvolená fráze dostupná pomocí klávesové " -"zkratky." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nic" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto možnost, bude zvolená fráze dostupná pomocí klávesové " -"zkratky. Klávesovou zkratku můžete změnit tlačítkem za touto volbou." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Vlastní" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Zkratka pro frázi:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text frá&ze:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Kniha frází (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Prostý text (*.txt)\n" -"*|Všechny soubory" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Prostý text (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Kniha frází (*.phrasebook)\n" -"*|Všechny soubory" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor %1 již existuje. Přejete si jej přepsat?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Soubor existuje" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Vámi zvolený soubor %1 má jinou příponu než .phrasebook. " -"Přejte si ke jménu souboru .phrasebook doplnit?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Typ souboru" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepřidávat" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Vámi zvolený soubor %1 má příponu .phrasebook. Přejete si jej " -"uložit ve formátu knihy frází?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Jako knihu frází" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Jako prostý text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "(vybráno %2 z 1 knihy)" -msgstr[1] "(vybráno %2 ze %1 knih)" -msgstr[2] "(vybráno %2 z %1 knih)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Prosím, rozhodněte, kterou knihu frází potřebujete:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Kniha" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačítko můžete zvolit klávesovou zkratku spojenou se " -"zvolenou frází." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Kniha frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Fráze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Zkratka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Tento seznam obsahuje aktuální knihu frází ve stromové struktuře. Můžete " -"volit a měnit jednotlivé fráze a podknihy frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nová fráze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Přidá nové fráze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Nová kniha frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Vložení nové knihy frází, do které lze vkládat další podknihy a fráze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Uloží knihu frází na disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importovat..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importuje soubor a přidá jeho obsah do knihy frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportovat standardní knihu frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importovat standardní knihu frází a přidá její obsah do knihy frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovat..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exportuje aktuálně vybrané fráze nebo knihy frází do souboru" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Vytiskne aktuálně vybrané fráze nebo knihy frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zavře okno" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Vyjme aktuálně vybrané položky z knihy frází a vloží je do schránky" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopíruje aktuálně vybrané položky z knihy frází do schránky" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Odebere aktuálně vybrané položky z knihy frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Název knihy frá&zí:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Jsou zde neuložené změny.
Přejete si před uzavřením okna „knihy " -"frází“ změny aplikovat, nebo je zahodit?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zavírám okno „Knihy frází“" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Aby bylo možné používat klávesu '%1' jako zkratku, je nutné ji kombinovat s " -"klávesou Win, Alt, Ctrl a/nebo Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neplatná klávesová zkratka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nová kniha frází)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nová fráze)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importovat knihu frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při načítání souboru\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportovat knihu frází" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při ukládání souboru\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Klávesová kombinace '%1' je již spojena s %2.\n" -"Zvolte prosím jinou kombinaci." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardní \"%1\" činnost" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt se standardní zkratkou aplikace" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globální \"%1\" činnost" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt s globálními klávesovými zkratkami" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "jiná fráze" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt zkratek" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Seznam s historií přečtených vět. Pro opětovné přečtení zvolte větu a " -"stiskněte tlačítko mluvení." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"V tomto editačním poli můžete napsat větu k přečtení. Věta se přečte " -"kliknutím na tlačítko mluvení." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Všechny soubory\n" -"*.phrasebook|Kniha frází (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Prostý text (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otevřít soubor jako historii" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam určuje, zda se vybrané fráze z knihy frází okamžitě " -"vysloví, nebo jsou vloženy do pole úprav." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Výběr frází v knize frází:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Vyslovit okamžitě" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Vložit do editačního pole" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam určuje, zda se frázová kniha automaticky uloží, " -"když se zavře okno úprav." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Zavírám okno ú&pravy frázové knihy:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Uložit knihu frází" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Zahodit změny" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Dotázat se zda uložit" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Hlasová syntéza" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Příkaz pr&o mluvené texty:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"V tomto poli můžete zadat příkaz k mluvení a jeho parametry. KMouth používá " -"tyto proměnné:\n" -"%t -- text k přečtení\n" -"%f -- název souboru s textem k přečtení\n" -"%l -- kód jazyka\n" -"%% -- procento" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kódování zna&ku:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Tento rozbalovací seznam určuje, jaké kódování se použije pro předávání " -"textu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Poslat data jako standardní vstup" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"V poli se určuje, zda bude text odeslán jako standardní výstup na hlasový " -"syntetizátor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Po&užít, pokud je to možné, službu Jovie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"V poli se určuje, zda má KMouth před přímým voláním hlasové syntézy volat " -"nejdřív službu Jovie. Jovie je KDE démon, který poskytuje KDE aplikacím " -"jednotné rozhraní pro přístup k službám hlasové syntézy a standardizovanému " -"rozhraní pro syntézu hlasu a je nyní vyvíjen v SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Místní" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"V tomto poli můžete nastavit kontrolu pravopisu slov před vložením do nového " -"slovníku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Porovnat se slovníkem OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"V tomto rozbalovacím seznamu můžete zvolit kódování textových souborů. Tato " -"volba není používána pro XML soubory a slovníky." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "V tomto vstupním poli zadáváte soubor nového slovníku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Název souboru:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"V tomto vstupním poli volíte adresář OpenOffice.org, který se použije pro " -"kontrolu pravopisu nového slovníku." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"V tomto rozbalovacím seznamu můžete zvolit jazyk spojený s novým slovníkem." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Vy&tvočit nový slovník:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, vytvoří se slovník buď načtením souboru slovníku, " -"nebo vyjmutím jednotlivých slov z textu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Sloučit slovníky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto možnost, vytvoří se nový slovník sloučením již " -"existujících slovníků." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Ze &souboru" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto možnosti, vytvoří se slovník načtením souboru. Zvolit " -"můžete buď XML soubor, textový soubor, nebo soubor obsahující doplňování " -"slov. Pokud zvolíte XML nebo textový soubor, jednotlivá slova se detekují " -"podle mezer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Z &dokumentace KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto možnost, vytvoří se slovník analýzou dokumentace KDE. " -"Slova jsou detekována podle mezer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Ze sl&ožky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, vytvoří se nový slovník načtením všech souborů ve " -"zvolené složce a v jejích podsložkách." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Prázdný seznam slov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Touto volbou vytvoříte prázdný slovník bez položek. KMouth pak všechna nově " -"napsaná slova automaticky vloží do tohoto slovníku." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Zdroj nového slovníku (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Zdroj nového slovníku (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "A&dresář:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"V tomto vstupním poli zadáváte adresář, který si přejete načíst pro " -"vytvoření nového slovníku." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Výsledek sloučení" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prázdný seznam" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentace KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Touto volbou před vytvořením slovníku z dokumentace KDE dojde ke kontrole " -"pravopisu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"V tomto rozbalovacím seznamu můžete zvolit jazyk pro vytvoření slovníku. " -"KMouth pouze analyzuje soubory dokumentace pro zvolený jazyk." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Vybraný &slovník" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Zde můžete zvolit jazyk spojený se zvoleným slovníkem." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Do tohoto vstupního pole zadejte název zvoleného slovníku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Název:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Tímto tlačítkem vložíte slovník do seznamu dostupných slovníků." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Př&idat Slovník..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Tímto tlačítkem smažete zvolený slovník." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Smazat Slovník" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Tímto tlačítkem posunete slovník nahoru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunout nahor&u" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Tímto tlačítkem posunete slovník dolů." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Posunout dolů" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Tímto slovník exportujete slovník do souboru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportovat slovník..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Seznam všech dostupných slovník k doplňování slov. KMouth vám nabídne, pokud " -"seznam obsahuje více než jeden slovník, seznam, ze kterého si můžete slovník " -"pro doplňování vybrat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez jména" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportovat slovník" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Vytváří se seznam slov" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analyzuje se dokumentace KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Slučují se slovníky..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analyzuje se soubor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analyzuje se adresář..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Provádění kontroly pravopisu..." diff --git a/da/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/da/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index a02d954ca..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Afslut" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Ingen part med navnet %1 fundet." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Navnet på part som skal indlæses, f.eks. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dette er et testprogram til KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" diff --git a/da/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/da/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 22daeb23a..000000000 --- a/da/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to dansk -# Danish translation of kstartperf -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen , 1998,1999, 2004. -# Keld Simonsen , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-15 09:55+0100\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: dansk \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Måler opstarttiden for et KDE program." - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen og libkmapnotify-forfatterne" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Angiver kommandoen der skal køres" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenter til kommando'" diff --git a/da/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/da/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 563ec3388..000000000 --- a/da/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Martin Schlander , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 20:33+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Aktivér skærmlæser" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Læs tekst op..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Læs udklipsholderen op" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Læs tekst op" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Skriv teksten og tryk O.k. for at få teksten læst op." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Stemmetype:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mand 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mand 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mand 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kvinde 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kvinde 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kvinde 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Dreng" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Pige" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Skærmlæser" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Aktivér logning" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Årsag" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Genvej" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logning" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE tilgængelighed" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" diff --git a/da/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/da/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 506a545eb..000000000 --- a/da/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1220 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# Danish translation of kmouth -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005. -# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-18 14:58+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Oprindelig indstilling - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Tekst-til-tale indstilling" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Oprindelig udtryksbog" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Ord-fuldstændiggørelse" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Å&bn som historik..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Åbner en eksisterende fil som historik" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Gem &historik som..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Gemmer denne historik som..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Udskriv historik..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Udskriver denne historik" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Afslutter programmet" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Udklipper den markerede sektion og lægger det i udklipsholderen" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klipper det markerede afsnit og putter det ind på udklipsholderen. Hvis der " -"er noget tekst valgt i redigeringsfeltet placeres den i udklipsholderen. " -"Ellers placeres de valgte sætninger i historikken (om nogen) på " -"udklipsholderen." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierer det valgte udsnit til udklipsholderen" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopierer det markerede afsnit og putter det ind i udklipsholderen. Hvis der " -"er noget tekst valgt i redigeringsfeltet placeres den i udklipsholderen. " -"Ellers kopieres de valgte sætninger i historikken (om nogen) i " -"udklipsholderen." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Indsætter udklipsholderens indhold på den aktuelle position" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Indsætter udklipsholderens indhold ved markørens position i redigeringsfelt." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Tal" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Siger de valgte sætninger" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Siger de aktive sætninger. Hvis der er noget tekst i redigeringsfeltet siges " -"dette. Ellers siges de valgte sætninger (om nogen) i historikken." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigér..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Vis udtryksbogslinje" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Slå udtryksbogslinjen til/fra" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Slår statuslinjen til/fra" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Indstil KMouth" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Åbner indstillingsdialogen" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Tal" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Siger de aktuelt valgte udtryk i historikken" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slet" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Sletter de aktuelt valgte udtryk fra historikken" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "K&lip" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klipper de aktuelt valgte udtryk fra historikken og putter dem ind i " -"udklipsholderen" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiér" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopierer aktuelt markerede udtryk fra historikken til udklipsholderen" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vælg &alle indgange" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Vælger alle udtryk i historikken" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Fravælg alle indgange" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Fravælger alle udtryk i historikken" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åbner fil..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Gemmer historik under et nyt filnavn..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Udskriver..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Afslutter..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Slår menulinje til og fra" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Slår værktøjslinje til/fra" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Slår udtryksbogslinje til/fra" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Slå statuslinje til/fra..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigér" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Udtrykbøger" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Indstillinger" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "En skriv-og-sig forende for tale-synthesizere" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Historik fil der skal åbnes" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tip, udvidede udtrykbøger" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Indstillinger" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst-til-tale" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie taletjeneste" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE's Tekst-til-tale dæmon-indstilling" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Aktuelt valgte udtryk eller udtryksbøger" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Aktuelt valgte udtryk eller udtryksbøger" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Med denne linjeredigering definerer du navnet på en del-udtryksbog eller " -"indholdet af et udtryk." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette så vil det valgte udtryk ikke kunne nås ved en " -"tastaturgenvej." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette så vil det valgte udtryk kunne nås ved en " -"tastaturgenvej. Du kan ændre genvejen med knappen ved siden af dette valg." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Brugerdefineret" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Genvej for udtrykket:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst for &udtrykket:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Udtryksbøger (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Almindelige tekstfiler (*.txt)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Almindelige tekstfiler (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Udtryksbøger (*.phrasebook)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen %1 eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fil eksisterer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Dit valgte filnavn %1 har en anden endelse end .phrasebook. " -"Ønsker du at tilføje .phrasebook til filnavnet?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Filendelse" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Tilføj ikke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Dit valgte filnavn %1 har endelsen .phrasebook. Ønsker du at " -"gemme i udtryksbogsformat?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Som udtryksbog" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Som almindelig tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 ud af 1 bog valgt)" -msgstr[1] " (%2 ud af %1 bøger valgt)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Afgør venligst hvilke udtryksbøger du har brug for:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Bog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Ved at klikke på denne knap kan du vælge tastaturgenvejen knyttet til det " -"valgte udtryk." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Udtryksbog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Udtryk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvej" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Denne liste indeholder den nuværende udtryksbog i en træstruktur. Du kan " -"vælge og ændre individuelle udtryks- og deludtryksbøger" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nyt udtryk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Tilføjer et nyt udtryk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ny udtryks&bog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Tilføjer en ny udtryksbog i hvilken andre bøger og udtryk kan placeres" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Gemmer udtryksbogen til harddisken" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importér..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerer en fil og tilføjer dens indhold til udtryksbogen" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&Importér standard-udtryksbog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importerer en standard-udtryksbog og tilføjer dens indhold til udtryksbogen" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportér..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Eksporterer de valgte udtryk eller udtryksbøger til en fil" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Udskriver de valgte udtryk eller udtryksbøger" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lukker vinduet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klipper de valgte indgange fra udtryksbogen og putter dem ind på " -"udklipsholderen" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopierer den valgte indgang fra udtryksbogen til udklipsholderen" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Sletter de valgte indgange fra udtryksbogen" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Navn på &udtryksbog:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Der er ikke gemte ændringer.
Ønsker du at anvende ændringerne før " -"du lukker \"udtryksbogs\"-vinduet eller at kassere ændringerne?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Lukker \"Udtryksbog\"-vindue" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"For at bruge \"%1\"-tasten som en genvejstast, skal den kombineres med Win-, " -"Alt-, Ctrl- og/eller Shift-tasterne." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig genvejstast" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ny udtryksbog)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nyt udtryk)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importér udtryksbog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Der skete en fejl ved indlæsning af filen\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksportér udtryksbog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Der var en fejl med at gemme filen\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tastekombinationen \"%1\" er allerede blevet tildelt til %2.\n" -"Vælg venligst en entydig kombination." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "Standard \"%1\"-handling" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med programmets standardgenvejstast" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "den globale \"%1\" handling" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt med globale genvejstaster" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "et andet udtryk" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Listen indeholder historikken af udtalte sætninger. Du kan vælge sætninger " -"og trykke på taleknappen for at sige det igen." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"I dette redigeringsfelt kan du skrive et udtryk. Klik på taleknappen for at " -"udtale det indtastede udtryk." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alle filer\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Almindelige tekstfiler (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Åbn fil som historik" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Dette kombinationsfelt angiver om udvalgte udtryk fra udtryksbogen skal " -"udtales med det samme eller blot indsættes i redigeringsfeltet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Valg af udtryk i udtrykbog:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Tal med det samme" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Indsæt i redigeringsfelt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Dette kombinationsfelt angiver om udtryksbogen gemmes automatisk når " -"redigeringsvinduet lukkes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Lukker udtryks&bogens redigeringsvindue:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Gem udtryksbog" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Kassér ændringer" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spørg om der skal gemmes" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst-til-tale" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&ommando for at udtale tekster:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Dette felt angiver både kommandoen der bruges til at udtale tekster og dens " -"parametre. KMouth kender følgende pladsholdere:\n" -"%t -- teksten der skal udtales\n" -"%f -- navnet på en fil der indeholder teksten\n" -"%l -- sprogkoden\n" -"%% -- et procenttegn" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Tegn&sæt:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Dette kombinationsfelt angiver hvilket tegnsæt der bruges til at videregive " -"teksten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Send data standard-&inddata" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Dette afkrydsningsfelt angiver om teksten sendes som standard-inddata din " -"tale-synthesizer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Brug Jovie taletjeneste om muligt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Dette afkrydsningsfelt angiver om KMouth forsøger at bruge Jovie " -"taletjeneste før den kalder tale-sythesizeren direkte. Jovie taletjeneste er " -"en KDE-dæmon som giver KDE's programmer en standardiseret grænseflade til " -"talesyntese og for øjeblikket bliver udviklet i SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette afkrydsningsfelt så vil ordenes stavning blive " -"kontrolleret før de indsættes i den nye ordbog." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Sammenlign med OpenOffice.orgs ordbog:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Med dette kombinationsfelt vælger du tegnsætte der bruges til at indlæse " -"tekstfiler. Dette kombinationsfelt bruges ikke til XML-files eller til " -"ordbogsfiler." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Med dette felt angiver du hvilken fil du ønsker at indlæse for at oprette " -"den nye ordbog." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnavn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Med dette felt vælger du den OpenOffice.org mappe der vil blive brugt til " -"stavekontrol af ordene i den nye ordbog." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Med dette kombinationsfelt afgør du hvilket sprog der skal knyttes til den " -"nye ordbog." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "S&prog:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Opret ny ordbog:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt vil en ny ordbog blive oprettet ved enten at " -"indlæse en ordbogsfil elle ved at tælle de individuelle ord i en tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Indflet ordbøger" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt vil en ny ordbog blive oprettet ved at indflette " -"eksisterende ordbøger." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Fra &fil" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt vil en ny ordbog blive oprettet ved at indlæse en " -"fil. Du kan enten vælge en XML-fil, en standard tekstfil eller en filder " -"indeholder en ordkompletteringsordbog. Hvis du vælger en standard tekstfil " -"eller en XML-fil bliver frekvensen af de enkelte ord detekteret ved blot at " -"tælle forekomsterne af hvert ord." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Fra &KDE-dokumentation" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt vil en ny ordbog blive oprettet ved at analysere " -"KDE's dokumentation. Frekvensen af de individuelle ord detekteres ved blot " -"at tælle forekomsterne af hvert ord." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Fra &mappe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt oprettes en ny ordbog ved at indlæse alle filer i " -"en mappe og dens undermapper." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Lav en &tom ordliste" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt vil en blank ordbog uden nogen indgange blive " -"oprettet. Da KMouth automatisk tilføjer nyligt skrevne ord til ordbøgerne " -"vil den lære dit ordforråd med tiden." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Kilde for ny ordbog (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Kilde for ny ordbog (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappe:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Med dette felt angiver du hvilken mappe du ønsker at indlæse for at oprette " -"den nye ordbog." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Indflet resultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tom liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-dokumentation" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hvis du vælger dette felt bliver ordene fra KDE's dokumentation kontrolleret " -"for stavning før de indsættes i den nye ordbog." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Med dette kombinationsfelt vælger du hvilket af de installerede sprog der " -"bruges til at lave den nye ordbog. KMouth vil kun analysere " -"dokumentationsfiler på dette sprog." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Udvalgt ordbog" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Med dette kombinationsfelt vælger du sproget knyttet til den valgte ordbog." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Med dette felt angiver du navnet på den valgte ordbog." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Med denne knap kan du tilføje en ny ordbog til listen af tilgængelige " -"ordbøger." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Tilføj &mappe..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Med denne knap kan du slette den valgte ordbog." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "S&let mappe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Med denne knap kan du flytte den valgte ordbog opad." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flyt &op" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Med denne knap kan du flytte den valgte ordbog nedad." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Flyt ned" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Med denne knap kan du eksportere den valgte ordbog til en fil." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Eksportér ordbog..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Denne liste indeholder de tilgængelige ordbøger for ordkomplettering. KMouth " -"vil vise et kombinationsfelt ved siden af redigeringsfeltet i hovedvinduet " -"hvis denne liste indeholder mere end en ordbog. Du kan bruge dette " -"kombinationsfelt til at vælge ordbogen der rent faktisk bruges til " -"ordkompletteringen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbog" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "uden navn" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksportér ordbog" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Opretter ordliste" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analyserer KDE-dokumentation..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fletter ordbøger..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Fortolker fil..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Fortolker mappe..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Udfører stavekontrol..." diff --git a/de/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/de/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index f7f99789e..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# Frederik Schwarzer , 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-28 10:30+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "Be&enden" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Komponente „%1“ nicht gefunden." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Name der zu ladenden Komponente, z. B. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dies ist eine Anwendung zum Testen von KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" diff --git a/de/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/de/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 217ccad69..000000000 --- a/de/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Stephan Johach , 2004. -# Frederik Schwarzer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-07 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "thd@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Misst die Startzeit einer KDE-Anwendung" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen und die Autoren von libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Gibt den Befehl an, der ausgeführt werden soll" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumente für den Befehl" diff --git a/de/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/de/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 77e5be4e6..000000000 --- a/de/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# Johannes Obermayr , 2010. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -# Kai Uwe Broulik , 2011. -# Burkhard Lück , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:44+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Johannes Obermayr" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "johannesobermayr@gmx.de" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Screenreader aktivieren" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Text vorlesen ..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Zwischenablage vorsprechen" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vorlesen" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Geben Sie Ihren Text ein und klicken Sie auf OK, um ihn vorlesen zu lassen." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Art der Stimme:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Männlich 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Männlich 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Männlich 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Weiblich 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Weiblich 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Weiblich 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Junge" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Mädchen" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Screenreader" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Protokoll aktivieren" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Grund" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Protokolle" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE-Zugangshilfe" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" diff --git a/de/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/de/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c31b5d56d..000000000 --- a/de/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1249 +0,0 @@ -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Frank Schütte , 2003. -# Stephan Johach , 2004, 2005, 2007. -# Christian Dávid , 2004. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -# Burkhard Lück , 2006, 2009, 2010. -# Stephan Johach , 2006. -# Panagiotis Papadopoulos , 2010. -# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:29+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frank Schütte,Thomas Diehl,Christian Dávid" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "F.Schuette@t-online.de,thd@kde.org,christian-david@web.de" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Ersteinrichtung – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Einrichtung der Sprachausgabe" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Erstes Textpassagen-Buch" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Wortergänzung" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Öff&nen als Verlauf ..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Öffnet eine existierende Datei als Verlauf" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Verlauf speichern &unter ..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Speichert den aktuellen Verlauf unter ..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Verlauf &drucken ..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Druckt den aktuellen Verlauf aus" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet das Programm" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Der ausgewählte Text wird ausgeschnitten und in die Zwischenablage kopiert. " -"Falls sich im Eingabefeld ein ausgewählter Textabschnitt befindet, wird " -"dieser verwendet. Anderenfalls werden die entsprechenden Bereiche des " -"Verlaufs verwendet." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Der ausgewählte Text wird in die Zwischenablage kopiert. Falls sich im " -"Eingabefeld ein ausgewählter Textabschnitt befindet, wird dieser verwendet. " -"Anderenfalls werden die entsprechenden Bereiche des Verlaufs verwendet." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Der Inhalt der Zwischenablage wird an der aktuellen Cursor-Position in das " -"Eingabefeld eingefügt." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Sprechen" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "" -"Der momentan aktive Satz wird gesprochen (es kann sich auch um mehrere Sätze " -"handeln)." - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Der momentan aktive Satz wird gesprochen. Falls sich Text im Eingabefeld " -"befindet, wird dieser verwendet. Anderenfalls werden die ausgewählten Sätze " -"des Verlaufs gesprochen." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Leiste für Textpassagen-Buch anzeigen" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Blendet die Werkzeugleiste Textpassagen-Buch ein/aus" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Blendet die Statusleiste ein/aus" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth ein&richten ..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Öffnet den Einrichtungsdialog" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Sprechen" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Die im Verlauf ausgewählten Textpassagen werden gesprochen." - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Die ausgewählten Textpassagen werden aus dem Verlauf entfernt." - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Ausschneiden" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Die ausgewählten Textpassagen werden aus dem Verlauf ausgeschnitten und in " -"die Zwischenablage kopiert." - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Die im Verlauf ausgewählten Textpassagen werden in die Zwischenablage " -"kopiert." - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "A&lle Einträge auswählen" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Alle Textpassagen des Verlaufs werden ausgewählt." - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Auswahl a&ller Einträge aufheben" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Die Auswahl von Textpassagen im Verlauf wird aufgehoben." - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Fertig" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Den Verlauf unter einem neuen Dateinamen speichern ..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Druckvorgang läuft ..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Wird beendet ..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menüleiste an/aus ..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste an/aus ..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Leiste für Textpassagen-Buch an/aus ..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusleiste an/aus ..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Textpassagen-Bücher" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" -"Eine Oberfläche für Sprachsynthesizer zur Eingabe von Texten, die dann " -"gesprochen werden." - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Zu öffnende Verlaufsdatei" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipps, erweiterte Textpassagen-Bücher" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Einstellungen" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Persönliche Einstellungen" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Sprachausgabe" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie-Sprachdienst" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Einrichtung des KDE-Dienst für Sprachausgabe" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Druckt die ausgewählten Textpassagen / Textpassagen-Bücher" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Ausge&wählte Textpassagen / Textpassagen-Bücher" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Mit dieser Zeile definieren Sie den Namen eines Untertextpassagen-Buches " -"oder den Inhalt einer Textpassage." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung auswählen, kann auf dem ausgewählten Satz kein " -"Kurzbefehl angewandt werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Keine" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, kann auf den ausgewählten Satz ein " -"Kurzbefehl angewandt werden. Die Kurzbefehle können mit dem Knopf neben " -"dieser Einstellung bestimmt werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Benutzerdefiniert" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Kurzbefehl für Textpassage:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text der &Passage:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Textpassagen-Bücher (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Textpassagen-Bücher (*.phrasebook)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Dateiname %1 hat nicht die Erweiterung ." -"phrasebook. Möchten Sie .phrasebook anfügen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht anhängen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Dateiname %1 hat die Erweiterung ." -"phrasebook. Möchten Sie die Datei auch im entsprechenden Format " -"speichern?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Als Textpassagen-Buch" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Als einfacher Text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 von 1 Buch ausgewählt)" -msgstr[1] " (%2 von %1 Büchern ausgewählt)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendenden Textpassagen-Bücher aus:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf wird der Kurzbefehl festgelegt, der mit der ausgewählten " -"Textpassage verbunden wird." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Textpassagen-Buch" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Textpassage" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Diese Liste enthält das aktuelle Textpassagen-Buch in einer Baumstruktur. " -"Sie können einzelne Textpassagen und Untertextpassagen-Bücher auswählen und " -"verändern." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Neue Textpassage" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Fügt eine neue Textpassage hinzu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Neues Textpassagen-&Buch" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Fügt ein neues Textpassagen-Buch hinzu. Dieses kann sowohl Passagen als auch " -"weitere Textpassagen-Bücher enthalten." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Speichert das Textpassagen-Buch auf der Festplatte" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importieren ..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importiert eine Datei und fügt ihren Inhalt zum Textpassagen-Buch hinzu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&Textpassagen-Buch mit Standardtexten importieren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importiert ein Textpassagen-Buch mit Standardtexten und fügt seinen Inhalt " -"zum Textpassagen-Buch hinzu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren ..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exportiert die ausgewählten Textpassagen / Textpassagen-Bücher in eine Datei" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Druckt die ausgewählten Textpassagen / Textpassagen-Bücher" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Schließt das Fenster" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Schneidet die ausgewählten Einträge aus dem Textpassagen-Buch aus und " -"kopiert sie in die Zwischenablage" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Kopiert die ausgewählten Einträge des Textpassagen-Buches in die " -"Zwischenablage" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Entfernt die ausgewählten Einträge aus dem Textpassagen-Buch" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Name des &Textpassagen-Buchs:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Es gibt ungesicherte Änderungen.
Möchten Sie diese Änderungen " -"übernehmen, bevor Sie das Textpassagen-Fenster schließen?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Schließen des „Textpassagen-Buch“-Fensters" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Um die Taste „%1“ in einem Kurzbefehl verwenden zu können, muss sie mit " -"einer Win-, Alt-, Strg- und/oder Umschalt-Taste kombiniert werden." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Unzulässiger Kurzbefehl" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Neues Textpassagen-Buch)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Neue Textpassage)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Textpassagen-Buch importieren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Laden der Datei\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Textpassagen-Buch exportieren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Datei\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Die Tastenkombination „%1“ wird bereits für %2 verwendet.\n" -"Bitte wählen Sie einen eindeutigen Kurzbefehl." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "Standardaktion „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Standard-Kurzbefehl des Programms" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "Globale Aktion „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt mit den allgemeinen Kurzbefehlen" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "weitere Textpassage" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastenkonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Die Liste enthält den Verlauf der gesprochenen Sätze. Sie können Passagen " -"daraus auswählen und dann auf den Knopf „Sprechen“ drücken, um sie erneut " -"anzuhören." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Sie können eine Textpassage in das Eingabefeld eintippen und dann auf den " -"Knopf „Sprechen“ klicken, um sie anzuhören." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alle Dateien\n" -"*.phrasebook|Textpassagen-Bücher (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Einfache Textdateien (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Datei als Verlauf öffnen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Mit diesem Listenfeld wird festgelegt, ob eine Auswahl aus einem " -"Textpassagen-Buch direkt gesprochen oder zunächst in das Eingabefeld " -"eingefügt wird." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Aktion nach der Auswahl einer Textpassage:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sofort sprechen" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "In das Eingabefeld übertragen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"In diesem Listenfeld können Sie festlegen, ob das Textpassagen-Buch beim " -"Schließen des Bearbeitungsfensters automatisch gespeichert werden soll." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Schließen des Bearbeitungsfensters für Textpassagen-Buch:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Textpassagen-Buch speichern" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Vor Speichern nachfragen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Sprachausgabe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Befehl zum Sprechen eines Textes:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"In dieses Feld muss der Befehl zum Sprechen von Texten einschließlich " -"eventueller Parameter eingetragen werden. KMouth unterstützt die folgenden " -"Platzhalter:\n" -"%t -- der zu sprechende Text\n" -"%f -- der Name der Datei, die den Text enthält\n" -"%l -- der Sprachcode\n" -"%% -- das Prozent-Zeichen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Zeichen&kodierung:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"In diesem Listenfeld muss die Zeichenkodierung für den übergebenen Text " -"festgelegt werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Daten über &Standardeingabe übergeben" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird der Text über die Standardeingabe an " -"den Sprachsynthesizer übergeben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Möglichst Jovie als Sprachdienst verwenden" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, versucht KMouth den Jovie-Sprachdienst " -"zu benutzen, bevor der Sprachgenerator direkt angesprochen wird. Der Jovie-" -"Sprachdienst ist ein KDE-Dienst, der KDE-Anwendungen eine standardisierte " -"Schnittstelle zur Sprachsynthese bietet und sich derzeit noch in der " -"Entwicklung befindet." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Rechtschreibung der Wörter " -"überprüft, bevor sie in das neue Wörterbuch eingefügt werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Mit OpenOffice.org-&Wörterbuch abgleichen:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird der Zeichensatz zum Laden von Textdateien " -"gewählt. Diese Einstellung wird nicht bei XML-Dateien oder Wörterbüchern " -"benutzt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung bestimmen Sie welche Datei geladen wird, um das neue " -"Wörterbuch zu erstellen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dateiname:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wählen Sie das OpenOffice.org-Wörterbuch, das benutzt " -"wird, um die Rechtschreibprüfung für das neu Wörterbuch durchzuführen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, welche Sprache mit dem neuen " -"Wörterbuch verbunden wird." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Sprache:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Neues Wörterbuch erstellen ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird ein neues Wörterbuch erstellt, indem " -"entweder ein Wörterbuch geladen wird oder die einzelnen Wörter in einem Text " -"gezählt werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Wörterbücher &zusammenführen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird durch Zusammenlegen bestehender " -"Wörterbücher ein neues Wörterbuch erstellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Aus &Datei" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein neues Wörterbuch durch " -"Einlesen einer Datei erstellt. Sie können entweder eine XML-Datei, eine " -"normale Textdatei oder ein Wortergänzungs-Wörterbuch auswählen. Wenn Sie " -"eine XML-Datei oder eine normale Textdatei wählen, wird die Häufigkeit der " -"einzelnen Wörter durch einfaches Zählen der Vorkommen festgestellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Aus der &KDE-Dokumentation" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein neues Wörterbuch durch das " -"Analysieren des KDE-Handbuches erstellt. Die Häufigkeit der einzelnen Wörter " -"wird durch einfaches Zählen der Vorkommen festgestellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Aus &Ordner" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung wählen, wird ein neues Wörterbuch erstellt, indem " -"alle Dateien in einem Ordner und dessen Unterordnern geladen werden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Leere Wortliste erstellen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um ein leeres Wörterbuch zu erstellen. Weil KMouth neu " -"eingegebene Wörter automatisch zum Wörterbuch hinzufügt, wird es Ihren " -"Wortschatz mit der Zeit lernen." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Quelle für neues Wörterbuch (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Quelle für neues Wörterbuch (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Ordner:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Mit diesem Feld bestimmen Sie, welchen Ordner Sie zum Erstellen des neuen " -"Wörterbuchs benutzen möchten." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Ergebnis der Zusammenführung" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Leere Liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-Handbuch" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung wählen, wird die Rechtschreibung von Wörtern aus " -"dem KDE-Handbuch geprüft, bevor diese in das neue Wörterbuch eingefügt " -"werden." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wählen Sie, welche der installierten Sprachen zum " -"Erstellen des neuen Wörterbuchs benutzt werden. KMouth wird nur " -"Dokumentationsdateien dieser Sprache analysieren." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Ausgewähltes Wörterbuch" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wählen Sie die mit dem ausgewählten Wörterbuch " -"verbundene Sprache." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Mit diesem Eingabefeld wird der Name des ausgewählten Wörterbuchs festgelegt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Mit diesem Knopf können Sie ein neues Wörterbuch zur Liste hinzufügen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Wörterbuch &hinzufügen ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Mit diesem Knopf wird das ausgewählte Wörterbuch gelöscht." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Wörterbuch &löschen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" -"Über diesen Knopf wird das ausgewählte Wörterbuch nach oben verschoben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" -"Über diesem Knopf wird das ausgewählte Wörterbuch nach unten verschoben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Nach &unten" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Mit diesem Knopf wird das ausgewählte Wörterbuch in eine Datei exportiert." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Wö&rterbuch exportieren ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Diese Liste enthält alle verfügbaren Wörterbücher für die " -"Wortvervollständigung. KMouth zeigt eine Auswahlliste neben dem Eingabefeld " -"an, wenn die Liste mehr als ein Wörterbuch enthält. Sie können diese " -"Auswahlliste benutzen, um das Wörterbuch auszuwählen, das aktuell zur " -"Wortvervollständigung genutzt werden soll." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ohne Namen" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Wörterbuch e&xportieren" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Wörterliste wird erstellt" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE-Dokumentation wird durchgesehen ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Wörterbücher werden zusammengeführt ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Datei wird eingelesen ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Ordner einlesen ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Rechtschreibprüfung wird ausgeführt ..." diff --git a/el/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/el/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 0d48d8d33..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Toussis Manolis , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:53+0300\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "Έ&ξοδος" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Δε βρέθηκε τμήμα με όνομα %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Όνομα τμήματος για φόρτωμα, π.χ. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Αυτή είναι μια εφαρμογή ελέγχου του KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Αρχείο" diff --git a/el/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/el/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 70aced1a5..000000000 --- a/el/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis , 2002-2003. -# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. -# Andreas Vlachos , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 14:43+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ανδρέας Βλάχος,Στέργιος Δράμης" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "avlach@gmail.com,sdramis@egnatia.ee.auth.gr" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Μετράει το χρόνο εκκίνησης μιας εφαρμογής KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "" -"Πνευματικά δικαιώματα (c) 2000 Geert Jansen και οι προγραμματιστές του " -"libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Καθορίζει την εντολή για εκτέλεση " - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Ορίσματα για την 'εντολή'" diff --git a/el/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/el/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 586aa76dc..000000000 --- a/el/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# el translation of kaccessibleapp.po -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# -# Stelios , 2011. -# Dimitrios Glentadakis , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:53+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stelios" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sstavra@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Ενεργοποίηση Screenreader" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Κείμενο ομιλίας..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Πρόχειρο ομιλίας" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Κείμενο ομιλίας" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο και πατήστε Εντάξει για την ομιλία." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Τύπος φωνής:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Αρσενικός 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Αρσενικός 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Αρσενικός 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Θηλυκός 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Θηλυκός 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Θηλυκός 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Αγόρι" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Κορίτσι" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Screenreader" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφών" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Αιτία" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Τάξη" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Επιταχυντής" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Καταγραφές" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" diff --git a/el/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/el/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c1870c556..000000000 --- a/el/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1235 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to greek -# -# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Toussis Manolis , 2005, 2009. -# Stelios , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-31 23:07+0300\n" -"Last-Translator: Stelios \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Αρχική διαμόρφωση -KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Διαμόρφωση κειμένου-σε-ομιλία" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Αρχικό βιβλίο φράσεων" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Συμπλήρωση λέξεων" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Ά&νοιγμα ως ιστορικό..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον αρχείο ως ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Αποθήκευση &ιστορικού ως..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Αποθηκεύει το πραγματικό ιστορικό ως..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Εκτύπωση ιστορικού..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Εκτυπώνει το τρέχον ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο. Αν υπάρχει " -"επιλεγμένο κείμενο στο πεδίο επεξεργασίας κειμένου τοποθετείται στο " -"πρόχειρο. Σε άλλη περίπτωση οι επιλεγμένες προτάσεις του ιστορικού (αν " -"υπάρχουν) τοποθετούνται στο πρόχειρο." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο. Αν υπάρχει " -"επιλεγμένο κείμενο στο πεδίο επεξεργασίας κειμένου αντιγράφεται στο " -"πρόχειρο. Σε άλλη περίπτωση οι επιλεγμένες προτάσεις του ιστορικού (αν " -"υπάρχουν) αντιγράφονται στο πρόχειρο." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση του δρομέα μέσα " -"στο πεδίο επεξεργασίας κειμένου." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Υπαγόρευση" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Υπαγορεύει τις τρέχουσες ενεργές προτάσεις" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Υπαγορεύει τις τρέχουσες ενεργές προτάσεις. Αν υπάρχει κάποιο κείμενο στο " -"πεδίο επεξεργασίας κειμένου αυτό υπαγορεύεται. Σε άλλη περίπτωση οι " -"επιλεγμένες προτάσεις του ιστορικού (αν υπάρχουν) υπαγορεύονται." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής του βι&βλίου φράσεων" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γραμμής του βιβλίου φράσεων" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της γραμμής κατάστασης" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Διαμόρφωση KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαμόρφωσης" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Υπαγόρευση" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Υπαγόρευση των επιλεγμένων φράσεων στο ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Διαγραφή" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων φράσεων από το ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Α&ποκοπή" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Αποκοπή των επιλεγμένων φράσεων από το ιστορικό και τοποθέτησή τους στο " -"πρόχειρο" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Αντιγραφή" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων φράσεων από το ιστορικό στο πρόχειρο" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Επιλογή ό&λων των καταχωρήσεων" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Επιλογή όλων των φράσεων από το ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Α&ποεπιλογή όλων των καταχωρήσεων" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Αποεπιλογή όλων των φράσεων από το ιστορικό" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Αποθήκευση ιστορικού με ένα νέο όνομα αρχείου..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Έξοδος..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Εναλλαγή γραμμής μενού..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Εναλλαγή γραμμής βιβλίου φράσεων..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Αρχείο" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Επεξεργασία" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Βιβλία φράσεων" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Ρ&υθμίσεις" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Μία εφαρμογή πληκτρολόγησης-και-υπαγόρευσης για συνθέτες ομιλίας" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Αρχείο ιστορικού για άνοιγμα" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Συμβουλές, επεκταμένα βιβλία φράσεων" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Διαμόρφωση" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Προτιμήσεις" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Κείμενο-σε-ομιλία" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Υπηρεσία ομιλίας Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Διαμόρφωση δαίμονα κειμένου-σε-ομιλία του KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη φράση ή βιβλίο φράσεων" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Τρέχουσα επιλεγμένη φράση ή βιβλίο φράσεων" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Σε αυτή τη γραμμή επεξεργασίας ορίζετε το όνομα ενός υπο-βιβλίου φράσεων ή " -"τα περιεχόμενα μιας φράσης." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, η επιλεγμένη φράση δε θα είναι προσπελάσιμη " -"μέσω μιας συντόμευσης πληκτρολογίου." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Καμία" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, η επιλεγμένη φράση θα είναι προσπελάσιμη μέσω " -"μιας συντόμευσης πληκτρολογίου. Μπορείτε να αλλάξετε τη συντόμευση με το " -"κουμπί δίπλα σε αυτή την επιλογή." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Προσαρμοσμένο" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Συντόμευση για τη φράση:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Κείμενο της φ&ράσης:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Βιβλία φράσεων (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Απλά αρχεία κειμένου (*.txt)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Απλά αρχεία κειμένου (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Βιβλία φράσεων (*.phrasebook)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Το επιλεγμένο όνομα αρχείου %1 έχει διαφορετική επέκταση από την ." -"phrasebook. Επιθυμείτε την προσθήκη του .phrasebook στο όνομα " -"αρχείου;" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Επέκταση αρχείου" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Να μην προστεθεί" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Το επιλεγμένο όνομα αρχείου %1 περιέχει την επέκταση .phrasebook. Επιθυμείτε την αποθήκευση με τη μορφή βιβλίου φράσεων;" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ως βιβλίο φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Ως απλό κείμενο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 από %1 βιβλίο επιλεγμένο)" -msgstr[1] " (%2 από %1 βιβλία επιλεγμένα)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Παρακαλώ αποφασίστε ποια βιβλία φράσεων χρειάζεστε:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Βιβλίο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε το συνδυασμό " -"πληκτρολογίου που θα συσχετιστεί με την επιλεγμένη φράση." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Βιβλίο φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Φράση" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Συντόμευση" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Αυτή η λίστα περιέχει το τρέχον βιβλίο φράσεων σε μια δομή δέντρου. Μπορείτε " -"να επιλέξετε και να τροποποιήσετε αυτόνομες φράσεις και βιβλία υπο-φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Νέα φράση" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Προσθήκη μιας νέας φράσης" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Νέο βιβλίο φ&ράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Προσθήκη ενός νέου βιβλίου φράσεων μέσα στο οποίο μπορούν να τοποθετηθούν " -"άλλα βιβλία φράσεων και φράσεις" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Αποθήκευση του βιβλίου φράσεων στο σκληρό δίσκο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "Εισαγ&ωγή..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Εισαγωγή ενός αρχείου και προσθήκη των περιεχομένων του στο βιβλίο φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Ε&ισαγωγή τυπικού βιβλίου φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Εισαγωγή ενός τυπικού βιβλίου φράσεων και προσθήκη των περιεχομένων του στο " -"βιβλίο φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Εξαγωγή..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Εξαγωγή της τρέχουσας επιλεγμένης φράσης ή του βιβλίου φράσεων σε ένα αρχείο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας επιλεγμένης φράσης ή βιβλίου φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Αποκοπή των τρεχόντων επιλεγμένων καταχωρήσεων από το βιβλίο φράσεων και " -"τοποθέτησή τους στο πρόχειρο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Αντιγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης καταχώρησης από το βιβλίο φράσεων στο " -"πρόχειρο" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων από το βιβλίο φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Όνομα του βιβλίου φρά&σεων:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές.
Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές " -"πριν το κλείσιμο του παραθύρου \"βιβλίου φράσεων\" ή να απορριφθούν οι " -"αλλαγές;
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου \"βιβλίου φράσεων\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο '%1' σαν συντόμευση, πρέπει να συνδυαστεί " -"με τα πλήκτρα Win, Alt, Ctrl και/ή Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο συντόμευσης" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Νέο βιβλίο φράσεων)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Νέα φράση)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Εισαγωγή βιβλίου φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Εξαγωγή βιβλίου φράσεων" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη αποδοθεί στο %2.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε έναν μοναδικό συνδυασμό πλήκτρων." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "η τυπική ενέργεια \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Σύγκρουση με τυπική συντόμευση εφαρμογής" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "η καθολική ενέργεια \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Σύγκρουση με καθολικές συντομεύσεις" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "μια άλλη φράση" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Σύγκρουση συντόμευσης πλήκτρων" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα περιέχει το ιστορικό των προτάσεων που έχουν υπαγορευθεί. " -"Μπορείτε να επιλέξτε προτάσεις και να πιέσετε το κουμπί υπαγόρευσης για " -"υπαγόρευση ξανά." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Μέσα σε αυτό το πεδίο επεξεργασίας μπορείτε να πληκτρολογήσετε μια φράση. " -"Κάντε κλικ στο κουμπί υπαγόρευσης για την υπαγόρευση της εισηγμένης φράσης." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Όλα τα αρχεία\n" -"*.phrasebook|Βιβλία φράσεων (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Απλά αρχεία κειμένου (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου ως ιστορικό" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών ορίζει αν οι επιλεγμένες φράσεις του βιβλίου " -"φράσεων υπαγορεύονται αμέσως ή απλά εισάγονται στο πεδίο επεξεργασίας " -"κειμένου." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Επιλογή φράσεων μέσα στο βιβλίο φράσεων:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Άμεση υπαγόρευση" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Εισαγωγή στο πεδίο επεξεργασίας" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών ορίζει αν το βιβλίο φράσεων αποθηκεύεται αυτόματα " -"όταν το παράθυρο επεξεργασίας κλείσει." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου επεξεργασίας του &βιβλίου φράσεων:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Αποθήκευση βιβλίου φράσεων" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Ερώτηση για την αποθήκευση" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Κείμενο-σε-ομιλία" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Ε&ντολή για υπαγόρευση κειμένων:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Αυτό το πεδίο ορίζει τόσο την εντολή που χρησιμοποιείται για την υπαγόρευση " -"κειμένου καθώς και για τις παραμέτρους της. Το KMouth αναγνωρίζει τους " -"παρακάτω αντικαταστάτες:\n" -"%t -- το κείμενο που θα υπαγορευθεί\n" -"%f -- το όνομα του αρχείου που περιέχει το κείμενο\n" -"%l -- ο κωδικός γλώσσας\n" -"%% -- ένα σύμβολο ποσοστού" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών ορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων που θα " -"χρησιμοποιηθεί για την ανάλυση του κειμένου." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Αποστολή των δεδομένων σαν τυπική &είσοδος" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο επιλογής ορίζει αν το κείμενο στέλνεται ως τυπική είσοδος " -"στο συνθέτη ομιλίας." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Χρήση της υπηρεσίας ομιλίας Jovie αν αυτό είναι δυνατό" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο επιλογής ορίζει ότι το KMouth προσπαθεί να χρησιμοποιήσει " -"την υπηρεσία ομιλίας Jovie πριν την απευθείας κλήση του συνθέτη ομιλίας. Η " -"υπηρεσία ομιλίας Jovie είναι ένας δαίμονας του KDE που προσφέρει στις " -"εφαρμογές KDE ένα τυποποιημένο σύστημα σύνθεσης ομιλίας που αναπτύσσεται " -"αυτή τη στιγμή στο SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Τοπικό" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτή το πλαίσιο επιλογής οι λέξεις ελέγχονται ορθογραφικά πριν " -"εισαχθούν στο νέο λεξικό." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Σύγκριση με το λεξικό του OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Με αυτό το πλαίσιο συνδυασμών επιλέγετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων που θα " -"χρησιμοποιηθεί κατά τη φόρτωση των αρχείων κειμένου. Αυτό το πλαίσιο " -"συνδυασμών δε χρησιμοποιείται για αρχεία XML ή για αρχεία λεξικών." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Με αυτό το πεδίο εισαγωγής ορίζετε το αρχείο που θέλετε να φορτώσετε για τη " -"δημιουργία του νέου λεξικού." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Ό&νομα αρχείου:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Με αυτό το πεδίο εισαγωγής ορίζετε τον κατάλογο OpenOffice.org που θα " -"χρησιμοποιηθεί για τον ορθογραφικό έλεγχο των λέξεων του νέου λεξικού." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Με αυτό το πλαίσιο συνδυασμών αποφασίζετε ποια γλώσσα θα συσχετισθεί με το " -"νέο λεξικό." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Γλώσσα:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Δημιουργία νέου λεξικού:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο λεξικό δημιουργείται είτε φορτώνοντας " -"ένα αρχείο λεξικού ή μετρώντας τις μοναδικές λέξεις μέσα σε ένα κείμενο." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Συγχώνευση λεξικών" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο λεξικό θα δημιουργηθεί με τη συγχώνευση " -"των υπάρχοντων λεξικών." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Από αρ&χείο" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο λεξικό θα δημιουργηθεί με τη φόρτωση " -"ενός αρχείου. Μπορείτε να επιλέξετε είτε ένα αρχείο XML, είτε ένα τυπικό " -"αρχείο κειμένου είτε ένα αρχείο που περιέχει ένα λεξικό συμπλήρωσης λέξεων. " -"Αν επιλέξετε ένα τυπικό αρχείο κειμένου ή ένα αρχείο XML η συχνότητα των " -"μοναδικών λέξεων εντοπίζεται μετρώντας απλά τις εμφανίσεις της κάθε λέξης." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Από την &τεκμηρίωση του KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο λεξικό θα δημιουργηθεί από την ανάλυση " -"της τεκμηρίωσης του KDE. Η συχνότητα των μοναδικών λέξεων εντοπίζεται " -"μετρώντας απλά τις εμφανίσεις της κάθε λέξης." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Από &φάκελο" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο λεξικό θα δημιουργηθεί από τη φόρτωση " -"όλων των αρχείων μέσα σε ένα φάκελο και σε όλους τους υποκαταλόγους του." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Δημιουργία ά&δειας λίστας λέξεων" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο ένα νέο άδειο λεξικό θα δημιουργηθεί χωρίς " -"καμία καταχώρηση. Καθώς το KMouth αυτόματα προσθέτει νέες λέξεις που " -"πληκτρολογείτε στα λεξικά θα μάθει το λεξιλόγιό σας με το χρόνο." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Πηγή του νέου λεξικού (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Πηγή του νέου λεξικού (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Κατάλογος:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Με αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου ορίζετε τον κατάλογο που θέλετε να " -"χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία του νέου λεξικού." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Συγχώνευση αποτελέσματος" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Άδεια λίστα" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε αυτή το πλαίσιο επιλογής οι λέξεις της τεκμηρίωσης του KDE " -"ελέγχονται ορθογραφικά πριν εισαχθούν στο νέο λεξικό." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Με αυτό το πλαίσιο συνδυασμών επιλέγετε ποια από τις εγκατεστημένες γλώσσες " -"χρησιμοποιείται στη δημιουργία του νέου λεξικού. Το KMouth θα αναλύσει μόνο " -"τα αρχεία τεκμηρίωσης αυτής της γλώσσας." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Επιλεγμένο λεξικό" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Με αυτό το πλαίσιο συνδυασμών επιλέγετε τη γλώσσα που θα συσχετισθεί με το " -"επιλεγμένο λεξικό." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Με αυτό το πεδίο εισαγωγής ορίζετε το όνομα του επιλεγμένου λεξικού." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Με αυτό το κουμπί μπορείτε να προσθέσετε ένα νέο λεξικό στη λίστα των " -"διαθέσιμων λεξικών." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Προσθήκη &λεξικού..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Με αυτό το κουμπί μπορείτε να διαγράψετε το επιλεγμένο λεξικό." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Διαγραφή λεξικού" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Με αυτό το κουμπί μετακινείτε το επιλεγμένο λεξικό πάνω." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Μετακίνηση &πάνω" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Με αυτό το κουμπί μετακινείτε το επιλεγμένο λεξικό κάτω." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Μετακίνηση &κάτω" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Με αυτό το κουμπί εξάγετε το επιλεγμένο λεξικό σε ένα αρχείο." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Ε&ξαγωγή λεξικού..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα περιέχει όλα τα διαθέσιμα λεξικά για τη συμπλήρωση λέξεων. Το " -"KMouth θα εμφανίζει ένα πλαίσιο συνδυασμών δίπλα από το πεδίο επεξεργασίας " -"στο κύριο παράθυρο αν η λίστα περιέχει περισσότερα από ένα λεξικά. Μπορείτε " -"να χρησιμοποιήσετε το πλαίσιο συνδυασμών για την επιλογή του λεξικού που θα " -"χρησιμοποιηθεί για τη συμπλήρωση λέξεων." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Λεξικό" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "χωρίς όνομα" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Εξαγωγή λεξικού" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Δημιουργία λίστας λέξεων" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Ανάλυση της τεκμηρίωσης KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Συγχώνευση λεξικών..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Ανάλυση αρχείου..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Ανάλυση καταλόγου..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Εκτέλεση ορθογραφικού ελέγχου..." diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 7d641b5cb..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quit" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "No part named %1 found." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "This is a test application for KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&File" diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index f9101ae9a..000000000 --- a/en_GB/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to British English -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrew Coles , 2004, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Malcolm Hunter" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Measures start up time of a KDE application" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specifies the command to run" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Arguments to 'command'" diff --git a/en_GB/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/en_GB/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index e26fb03d2..000000000 --- a/en_GB/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrew Coles , 2010. -# Steve Allewell , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:09+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Enable Screenreader" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Speak Text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Speak Clipboard" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Speak Text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Type the text and press OK to speak the text." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Voice Type:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Male 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Male 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Male 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Female 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Female 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Female 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Boy" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Girl" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Screenreader" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Enable Logs" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Reason" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Class" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Accelerator" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "State" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" diff --git a/en_GB/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/en_GB/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 901ebe08c..000000000 --- a/en_GB/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1223 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to British English -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005. -# Jonathan Riddell , 2003. -# Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Coles \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jonathan Riddell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Initial Configuration - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Text-to-Speech Configuration" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Initial Phrase Book" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Word Completion" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Open as History..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opens an existing file as history" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Save &History As..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Saves the actual history as..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Print History..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Prints out the actual history" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quits the application" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copies the selected section to the clipboard" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Pastes the clipboard contents to current position" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Speak" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Speaks the currently active sentence(s)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Show P&hrasebook Bar" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Enables/disables the phrasebook bar" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Enables/disables the statusbar" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configure KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opens the configuration dialogue" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Speak" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Speaks the currently selected phrases in the history" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Delete" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Deletes the currently selected phrases from the history" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cu&t" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copy" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Select &All Entries" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selects all phrases in the history" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eselect All Entries" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselects all phrases in the history" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Ready." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opening file..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Saving history with a new filename..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Printing..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Exiting..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Toggling menubar..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Toggling toolbar..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Toggling phrasebook bar..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Toggle the statusbar..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edit" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Phrase Books" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Settings" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "A type-and-say front end for speech synthesisers" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "History file to open" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, extended phrase books" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferences" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text-to-Speech" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie Speech Service" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE Text-to-Speech Dæmon Configuration" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Currently Selected Phrase or Phrase Book" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&None" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "C&ustom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Shortcut for the phrase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text of the &phrase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "File Exists" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overwrite" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "File Extension" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Do Not Add" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "As Phrasebook" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "As Plain Text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 of 1 book selected)" -msgstr[1] " (%2 of %1 books selected)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Please decide which phrase books you need:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Phrase Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Shortcut" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&New Phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adds a new phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "New Phrase &Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Saves the phrase book onto the hard disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Import..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Imports a file and adds its contents to the phrase book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mport Standard Phrase Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Export..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Closes the window" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Deletes the selected entries from the phrase book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Name of the &phrase book:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Closing \"Phrase Book\" Window" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Invalid Shortcut Key" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(New Phrase Book)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(New Phrase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Import Phrasebook" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"There was an error loading file\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Export Phrase Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"There was an error saving file\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "the standard \"%1\" action" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "the global \"%1\" action" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflict with Global Shortcuts" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "an other phrase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Key Conflict" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Save As" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Open File as History" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selection of phrases in the phrase book:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Speak Immediately" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insert Into Edit Field" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Closing the phrase &book edit window:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Save Phrase Book" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Discard Changes" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Ask Whether to Save" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Text-to-Speech" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&ommand for speaking texts:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Character &encoding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Send the data as standard &input" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"This tickbox specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Use Jovie speech service if possible" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"This tick box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE dæmon which gives KDE applications a standardised interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"If you select this tickbox the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filename:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Language:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&reate new dictionary:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Merge dictionaries" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "From &file" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "From &KDE documentation" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "From f&older" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Create an &empty wordlist" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Source of New Dictionary (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Source of New Dictionary (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Directory:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Merge result" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Empty list" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE Documentation" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"If you select this tickbox the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Selected Dictionary" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "With this input field you specify the name of the selected dictionary." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Add D&ictionary..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "With this button you delete the selected dictionary." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Delete Dictionary" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "With this button you move the selected dictionary up." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Move &Up" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "With this button you move the selected dictionary down." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Move Down" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "With this button you export the selected dictionary to a file." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Export Dictionary..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionary" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Language" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "without name" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Export Dictionary" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creating Word List" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Parsing the KDE documentation..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Merging dictionaries..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Parsing file..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Parsing directory..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Performing spell check..." diff --git a/es/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/es/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index dc014bec2..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 01:12+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "No se ha encontrado una parte con el nombre %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nombre de la «part» a cargar (por ejemplo, «dolphinpart»)" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Aplicación de pruebas para KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" diff --git a/es/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/es/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 409ad303c..000000000 --- a/es/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Spanish -# Pedro Jurado Maqueda , 2003, 2004. -# Eloy Cuadra , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-12 17:09+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Valux (Eduardo Lluna) \n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Daniel Payno" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,payno@gul.uc3m.es" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mide el tiempo de arranque de una aplicación KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen y los autores de «libkmapnotify»" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsable del mantenimiento" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Especifica la orden a ejecutar" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumentos para «command»" diff --git a/es/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/es/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index dfa06f2e0..000000000 --- a/es/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Eloy Cuadra , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 20:46+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Eloy Cuadra" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activar el lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Leer texto..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Leer el portapapeles" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Leer texto" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Escriba el texto y pulse «Aceptar» para leerlo." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipo de voz:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Hombre 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Hombre 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Hombre 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Mujer 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Mujer 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Mujer 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Niño" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Niña" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lector de pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activar registros" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Acelerador" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Recuadro" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Registros" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accesible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" diff --git a/es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 0a566da1a..000000000 --- a/es/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1254 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Español -# traducción de kmouth.po a Español -# translation of kmouth.po to -# translation of kmouth.po to -# translation of kmouth.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel Revilla Rodríguez , 2003, 2004. -# Antonio Crevillen , 2003. -# Vicente Herrera Cobo , 2003, 2004. -# Vicente Herrera Cobo , 2004. -# Rafael Beccar , 2005. -# santi , 2005. -# Santiago Fernandez Sancho , 2006. -# Santiago Fernández Sancho , 2007. -# Jaime Robles , 2008. -# Franco Mariluis , 2008, 2009. -# Adrián Martínez , 2009. -# Eloy Cuadra , 2011, 2012. -# Ricardo Varas Santana , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Vicente Herrera Cobo,Miguel Revilla Rodríguez,Franco Mariluis,Adrián Martínez" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"vicente.herrera@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,fmariluis@gmail.com," -"sfxgt3@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuración inicial de KMouth " - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuración de texto a voz" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Libro de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completado de palabras" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Abrir como historial..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre un archivo existente como historial" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Guardar &historial como..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Guarda el historial actual como..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimir historial..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime el historial actual" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sale de la aplicación" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles. Si hay texto " -"seleccionado en la casilla de edición, este se pone en el portapapeles. Si " -"no, las frases seleccionadas en el historial (si las hay), se colocan en el " -"portapapeles." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sección seleccionada en el portapapeles" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles. Si hay texto " -"seleccionado en la casilla de edición, este se pone en el portapapeles. Si " -"no, las frases seleccionadas en el historial (si las hay), se colocan en el " -"portapapeles." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Pega el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor en la " -"casilla de edición." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Hablar" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Sintetiza las frases activas" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Sintetiza las frases activas. Si hay texto en la casilla de edición, se " -"sintetiza este. En caso contrario, se sintetizan las frases seleccionadas en " -"el historial (si hay alguna)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar la barra del libro de f&rases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activa/desactiva la barra del libro de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva la barra de estado" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "Configurar KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre el diálogo de configuración" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Sintetizar" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Sintetiza las frases seleccionadas en el historial" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Eliminar" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina las frases seleccionadas del historial" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta las frases seleccionadas del historial y las coloca en el portapapeles" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia las frases seleccionadas del historial al portapapeles" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Seleccionar tod&as las entradas" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona todas las frases del historial" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleccionar todas las entradas" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselecciona todas las frases del historial" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Guardar el historial con un nuevo nombre de archivo..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Conmutando la barra de menú..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Conmutando la barra de herramientas..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Conmutando la barra de libro de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Libros de &frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Preferencia&s" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Una interfaz del tipo teclear y hablar para sintetizadores de voz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth " - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt " - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Archivo de historial a abrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Consejos, libros de frases extendidas" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texto a voz" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servicio de síntesis de voz Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración del demonio de texto a voz de KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o libros de frases seleccionados actualmente" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases o libros de frases seleccionados a&ctualmente" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Con este campo de entrada usted define el nombre de un sublibro de frases o " -"el contenido de una frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada no será " -"accesible por un acceso rápido de teclado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta opción entonces la frase seleccionada será " -"accesible por un acceso rápido de teclado. Usted puede cambiar el acceso " -"rápido de teclado con el botón situado al lado de esta opción." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Acceso rápido a la frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto de la &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" -"*|Todos los archivos" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos los archivos" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe ¿Desea sobrescribirlo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"El nombre de archivo que ha elegido %1 tiene una extensión diferente " -"que la de el libro de frases. ¿Desea agregar la extensión ." -"phrasebook al nombre de archivo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensión del archivo" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"El nombre de archivo elegrido %1 tiene la extensión .phrasebook. ¿Desea usted guardarlo con el formato de libro de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como texto plano" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 de 1 libro seleccionado)" -msgstr[1] " (%2 de %1 libros seleccionados)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Especifique qué libro de frases necesita:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Pulsando en este botón, puede seleccionar el acceso rápido de teclado " -"asociado con la frase seleccionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Esta lista contiene el libro de frases actual en una estructura de árbol. " -"Puede seleccionar y modificar frases individuales y sublibros de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frase &nueva" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Añade una frase nueva" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nuevo li&bro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Añade un libro de frases nuevo junto con los otros libros, para poder " -"incluir frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Guarda el libro de frases en el disco duro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un archivo y añade su contenido al libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar libro de frases estándar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa un libro de frases estándar y añade su contenido al libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta las frases o libros de frases seleccionados a un archivo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime las frases o libros de frases seleccionados" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Cierra la ventana" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta las entradas seleccionadas del libro de frases y las coloca en el " -"portapapeles" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia las entradas seleccionadas del libro de frases al portapapeles" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Borra las entradas seleccionadas del libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nombre del libro de &frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Hay cambios sin guardar.
¿Desea aplicar los cambios antes de cerrar " -"la ventana del \"libro de frases\" o descartarlos?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Cerrando la ventana del \"libro de frases\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Para utilizar la tecla «%1» como acceso rápido, primero debe combinarla con " -"las teclas Win, Alt, Ctrl, y/o Mayúsculas." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de acceso rápido no válida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Libro de frases nuevo)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frase nueva)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error al cargar el archivo\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error al guardar el archivo\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinación de teclas «%1» ya está asociada a %2.\n" -"Elija una combinación de teclas única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "la acción estándar «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicto con el acceso rápido de aplicación estándar" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "la acción global «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflicto con los accesos rápidos globales" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "otra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicto de tecla" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contiene el historial de frases sintetizadas. Puede seleccionar " -"frases y pulsar el botón de síntesis para volver a escucharlas." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"En este campo de edición puede introducir una frase. Pulse el botón de " -"síntesis para escuchar la frase introducida." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos los archivos\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Archivos de texto plano (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir archivo como historial" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta lista desplegable especifica si las frases seleccionadas del libro de " -"frases deben ser sintetizadas inmediatamente o únicamente insertadas en la " -"casilla de edición." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selección de frases en el libro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sintetizar ahora" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insertar en la casilla de edición" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta lista desplegable especifica si el libro de frases es guardado " -"automáticamente cuando se cierra la ventana de edición." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Cerrando la ventana de edición del li&bro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Guardar libro de frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar cambios" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Preguntar si se guarda" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto a voz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Orden para sintetizar textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo especifica tanto la orden utilizada para sintetizar textos como " -"sus parámetros. Kmouth utliza los siguientes modificadores:\n" -"%t -- el texto que debe ser sintetizado\n" -"%f -- el nombre del archivo que contiene el texto\n" -"%l -- el código de idioma\n" -"%% -- un signo porcentual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificación de caract&eres:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Esta lista desplegable especifica que codificación de caracteres se utiliza " -"para pasar el texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Enviar la &información a la entrada estándar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta casilla especifica si el texto se envía como entrada estándar al " -"sintetizador de voz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usar el servicio de síntesis de voz Jovie si es posible" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Esta casilla especifica si KMouth debe tratar de usar el servicio de " -"síntesis de voz Jovie antes de llamar al sintetizador de voz directamente. " -"El servicio de síntesis de voz Jovie es un demonio de KDE que brinda a las " -"aplicaciones de KDE una interfaz estandarizada para la síntesis de voz. Está " -"siendo desarrollado en la actualidad en SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si selecciona esta casilla se corregirá la ortografía de las palabras que " -"vayan a ser sintetizadas antes de que sean insertadas en el nuevo " -"diccionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparar con el diccionario de OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Con esta lista desplegable usted puede seleccionar la codificación de " -"carácter usada para cargar archivos de texto. Esta lista desplegable no se " -"usa para archivos tipo XML o para archivos de diccionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Con este campo de entrada usted puede especificar el archivo que desea " -"cargar para crear un diccionario nuevo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "N&ombre de archivo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Con este campo de entrada usted puede seleccionar un directorio de " -"OpenOffice.org para usarlo en la verificación de las palabras de la carpeta " -"nueva." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Con esta lista desplegable usted decide qué idioma debería ser asociado con " -"el nuevo diccionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&rear un nuevo diccionario:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para cargar " -"un archivo de diccionario o para contar palabras individuales en un texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Co&mbinar diccionarios" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario para combinar los " -"diccionarios existentes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Desde &archivo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario cargando un " -"archivo. Usted podrá escoger un archivo XML, un archivo de texto estándar o " -"un archivo que contiene un diccionario de completado de palabras. Si usted " -"selecciona un archivo de texto estándar o un archivo XML la frecuencia de " -"las palabras individuales se detecta contando las apariciones de cada " -"palabra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Desde la documentación de &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para " -"analizar la documentación de KDE. La frecuencia de las palabras individuales " -"se detecta contando las apariciones de cada palabra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Desde la carpe&ta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario nuevo cargando " -"todos los archivos que se encuentren en un carpeta y sus subcarpetas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Cr&ear una lista de palabras vacías" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se creará un diccionario en blanco (sin " -"ninguna entrada). Como KMouth agrega automáticamente a los diccionarios las " -"palabras que se tipean por primera vez, con el tiempo aprenderá su " -"vocabulario." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Fuente del diccionario nuevo (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Fuente del diccionario nuevo (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Carpeta:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Con este campo de entrada puede especificar la carpeta que desea cargar para " -"crear un diccionario nuevo." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Combinar resultado" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista vacía" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentación de KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si usted selecciona esta casilla se comprobará la ortografía de las palabras " -"de la documentación KDE antes de ser añadidas al nuevo diccionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Con esta lista desplegable usted selecciona cuál de los idiomas instalados " -"se usará para crear el nuevo diccionario. KMouth solo analizará los archivos " -"de documentación de ese idioma." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Diccionario ele&gido" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Con esta lista desplegable usted selecciona el idioma asociado con el " -"diccionario seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Con esta casilla de entrada usted puede especificar el nombre del " -"diccionario seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Con este botón usted puede añadir un nuevo diccionario a la lista de " -"diccionarios disponibles." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Añadir d&iccionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con este botón usted puede borrar el diccionario seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Eliminar diccionario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" -"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia arriba." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover y &arriba" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" -"Con este botón usted puede mover el diccionario seleccionado hacia abajo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mover abajo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Con este botón usted puede exportar el diccionario seleccionado a un archivo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar diccionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Esta lista contiene todos los diccionarios disponibles para el completado de " -"palabras. KMouth mostrará una lista desplegable al lado de la casilla de " -"edición si la lista contiene más de un diccionario. Usted puede utilizar " -"esta lista desplegable para seleccionar el diccionario que más utiliza para " -"el completado de palabras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sin nombre" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar diccionario" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creando lista de palabras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analizando la documentación de KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Combinando diccionarios..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizando archivo..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizando carpeta..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Realizando verificación ortográfica..." diff --git a/et/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/et/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 142153e08..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Estonian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Välju" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Komponenti nimega %1 ei leitud." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Laaditava komponendi nimi, nt. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "See on KPartsi testrakendus." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fail" diff --git a/et/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/et/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 405572271..000000000 --- a/et/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Estonian -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Peeter Russak , 2002, 2003. -# Marek Laane , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 04:42+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Peeter Russak" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mõõdab KDE rakenduse käivitamiseks kuluvat aega" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Autoriõigus (c) 2000: Geert Jansen ja libkmapnotify autorid" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Määrab käivitatava käsu" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Käsu 'command' argumendid" diff --git a/et/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/et/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 8b0140299..000000000 --- a/et/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marek Laane , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 03:11+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marek Laane" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bald@smail.ee" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Ekraanilugeja lubamine" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Loe tekst ette..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Loe lõikepuhvri sisu ette" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Loe tekst ette" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Kirjuta tekst ja vajuta OK selle ettelugemiseks." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Hääletüüp:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mees 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mees 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mees 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Naine 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Naine 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Naine 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Poiss" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Tüdruk" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Ekraanilugeja" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Logimise lubamine" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Põhjus" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Kiirklahv" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Geomeetria" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logid" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE hõlbustus" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011: Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" diff --git a/et/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/et/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index f15848219..000000000 --- a/et/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1202 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. -# Marek Laane , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marek Laane" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Esialgne seadistus - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Teksti ettelugemise seadistamine" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Esialgne väljendiraamat" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Sõnalõpetus" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Ava ajaloona..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Avab olemasoleva faili ajaloona" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Salvesta a&jaloona..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salvestab käesoleva ajaloo kui..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Trüki ajalugu..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Trükib käesoleva ajaloo" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Väljub rakendusest" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Lõikab valiku ja asetab selle lõikepuhvrisse" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Lõikab valiku ja asetab selle lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud " -"redigeerimisalal, asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse " -"sinna valitud laused ajaloost (kui neid on)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeerib valiku lõikepuhvrisse" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopeerib valiku lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud redigeerimisalal, " -"asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse sinna valitud " -"laused ajaloost (kui neid on)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine praegusesse asukohta" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu kursori praegusesse asukohta redigeerimisalal." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "Loe e&tte" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Loeb ette parajasti aktiivse(d) lause(d)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Loeb ette parajasti aktiivse(d) lause(d). Kui redigeerimisalas on mingi " -"tekst, loetakse see ette, vastasel juhul loetakse ette valitud laused " -"ajaloos (kui neid on)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Väljendi&raamaturiba näitamine" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Lülitab väljendiraamaturiba näitamise sisse/välja" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Lülitab olekuriba näitamise sisse/välja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouthi &seadistamine..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Avab seadistustedialoogi" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "Loe e&tte" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Loeb ette parajasti valitud laused ajaloos" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Kustuta" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Kustutab parajasti valitud laused ajaloost" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Lõika" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Lõikab parajasti valitud laused ajaloost ja asetab need lõikepuhvrisse" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopeeri" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopeerib parajasti valitud laused ajaloost lõikepuhvrise" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vali &kõik kirjed" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Valib ajaloo kõik laused" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Tühista kõigi kirjete va&lik" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Tühistab kõigi ajalookirjete valiku" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Ajaloo salvestamine uue nimega..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Trükkimine..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menüüriba lülitamine..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Tööriistariba lülitamine..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Väljendiraamaturiba lülitamine..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Olekuriba lülitamine..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fail" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigeerimine" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Väljendiraamatud" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Seadistused" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Kõnesüntesaatorite kirjuta-ja-kõnele kasutajaliides" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003: Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Avatav ajaloofail" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Kohtspikrid, laiendatud väljendiraamatud" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistused" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Valikud" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Teksti ettelugemine" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie ettelugemisteenus" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE teksti ettelugemise deemoni seadistamine" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Parajasti valitud väljend või väljendiraamat" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Parajasti valitud väl&jend või väljendiraamat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Sellel väljal saab määrata väljendiraamatu nime või väljendi sisu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "Selle sisselülitamisel ei saa valitud väljendit kasutada kiirklahviga." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel saab valitud väljendit kasutada kiirklahviga. " -"Kiirklahvi saab muuta kohe kõrval asuva nupuga." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Ko&handatud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Väljendi kiirklahv:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Välj&endi tekst:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Väljendiraamatud (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Puhtad tekstifailid (*.txt)\n" -"*|Kõik failid" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Puhtad tekstifailid (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Väljendiraamatud (*.phrasebook)\n" -"*|Kõik failid" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Soovitud failinime %1 laiend ei ole .phrasebook. Kas lisada " -"failinimele laiend .phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Faililaiend" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ära lisa" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Soovitud failinimel %1 on laiend .phrasebook. Kas salvestada " -"see väljendiraamatu vormingus?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Väljendiraamatuna" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Puhta tekstina" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "(%2 1 raamatust valitud)" -msgstr[1] "(%2 %1 raamatust valitud)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Palun vali, millist väljendiraamatut soovid kasutada:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Raamat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "Selle nupuga saab määrata valitud väljendiga seotud kiirklahvi." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Väljendiraamat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Väljend" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"See nimekiri näitab aktiivset väljendiraamatut puuna. Siin saab valida ja " -"muuta konkreetseid väljendeid või alam-väljendiraamatuid." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Uus väljend" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Lisab uue väljendi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Uus &väljendiraamat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Lisab uue väljendiraamatu, kuhu saab lisada muid raamatuid ja väljendeid" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salvestab väljendiraamatu kõvakettale" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Impordi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Impordib faili ja lisab selle sisu väljendiraamatule" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mpordi standardväljendiraamat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Impordib standardse väljendiraamatu ja lisab selle sisu väljendiraamatule" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Ekspordi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Ekspordib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d) faili" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Trükib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Sulgeb akna" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Lõikab parajasti valitud kirjed väljendiraamatust ja asetab lõikepuhvrisse" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopeerib parajasti valitud kirje väljendiraamatust lõikepuhvrisse" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Kustutab valitud kirjed väljendiraamatust" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Väljendiraamatu nimi:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Mõned muudatused on salvestamata.
Kas soovid need rakendada enne " -"\"väljendiraamatu\" akna sulgemist või unustada?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Väljendiraamatu akna sulgemine" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Kui soovid kasutada klahvi '%1' kiirklahvina, tuleb see kombineerida Win, " -"Alt, Ctrl ja/või Shift klahviga." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Vigane kiirklahv" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Uus väljendiraamat)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Uus väljend)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Väljendiraamatu import" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti laadida faili\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Väljendiraamatu eksport" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti salvestada faili\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba omistatud (%2).\n" -"Palun vali unikaalne klahvikombinatsioon." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardne toiming \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt standardse kiirklahviga" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globaalne toiming \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "muu väljend" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Klahvikonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"See nimekiri sisaldab ette loetud väljendite ajalugu. Siin võib valida lause " -"ja vajutada ettelugemisnuppu selle kordamiseks." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Sellele väljale saab kirjutada väljendi. Selle ettelugemiseks vajuta " -"ettelugemisnuppu." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Salvestamine" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Kõik failid\n" -"*.phrasebook|Väljendiraamatud (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Puhtad tekstifailid (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Faili avamine ajaloona" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Valikud" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"See liitkast määrab, kas väljendiraamatus valitud laused loetakse ette kohe " -"või ainult lisatakse redigeerimisväljale." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Väljendite valimi&sel väljendiraamatus need:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "loetakse ette kohe" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "lisatakse redigeerimisväljale" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"See liitkast määrab, kas väljendiraamat salvestatakse redigeerimisakna " -"sulgemisel automaatselt või mitte." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Väl&jendiraamatu redigeerimisakna sulgemisel:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "salvestatakse väljendiraamat" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "unustatakse muudatused" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "küsitakse, kas salvestada" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Teksti ettelugemine" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Te&ksti ettelugemise käsk:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"See väli määrab nii teksti ettelugemise käsu kui selle parameetrid. KMouth " -"kasutab järgmisi kohatäitjaid:\n" -"%t -- etteloetav tekst\n" -"%f -- teksti sisaldava faili nimi\n" -"%l -- keelekood\n" -"%% -- protsendimärk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "K&ooditabel:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "See liitkast määrab, millist kooditabelit teksti puhul kasutatakse." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Andmed saadetakse stan&dardsisendina" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"See märkekast määrab, kas tekst saadetakse kõnesüntesaatorile " -"standardsisendina või mitte." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Jovie ettelugemisteen&use kasutamine, kui võimalik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"See märkekast määrab, kas KMouth üritab enne kõnesüntesaatori otsest " -"väljakutsumist kasutada Jovie ettelugemisteenust või mitte. Jovie " -"ettelugemisteenus on KDE deemon, mis pakub KDE rakendustele standardliidese " -"kõnesünteesiks ja mida praegu arendatakse SVN-is." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel kontrollitakse sõnade õigekirja, enne kui need " -"lisatakse uude sõnaraamatusse." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Võ&rdlemine OpenOffice.org-i sõnaraamatuga:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Selle liitkastiga saab valida tekstifailide laadimisel kasutatava " -"kooditabeli. Valikut ei kasutata XML-failide või sõnaraamatufailide puhul." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Sellel väljal saab määrata, milline fail laadida uue sõnaraamatu loomiseks." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Failinimi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Sellel väljal saab valida OpeOffice.org-i kataloogi, mida kasutatakse uue " -"sõnaraamatu sõnade õigekirja kontrollimisel." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Selle liitkastiga saab valida, millise keelega uus sõnaraamat siduda." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Keel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Uue sõnaraamatu l&oomine:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus sõnaraamat kas sõnaraamatufaili laadides " -"või teksti sõnu ükshaaval lisades." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Sõnaraamatud l&iidetakse" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus sõnaraamat olemasolevaid sõnaraamatuid " -"liites." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "&Failist" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus sõnaraamat faili laadides. Valida võib " -"XML-faili, tavalise tekstifaili või sõnalõpetuse sõnaraamatut sisaldava " -"faili. Kui valid tavalise tekstifaili või XML-faili, tuvastatakse " -"konkreetsete sõnade esinemissagedus lihtsalt nende tekstis esinemise kordi " -"kokku lugedes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE dokumentatsioonist" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus sõnaraamat KDE dokumentatsiooni parsides. " -"Konkreetsete sõnade esinemissagedus tuvastatakse lihtsalt nende tekstis " -"esinemise kordi kokku lugedes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Kataloo&gist" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus sõnaraamat kõigi kataloogis ja selle " -"alamkataloogides asuvaid faile laadides." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Luuakse &tühi sõnade nimekiri" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel luuakse uus tühi sõnaraamat ilma kirjeteta. KMouth " -"lisab kirjutatud sõnad automaatselt sõnaraamatusse ja nii omandab rakendus " -"tasapisi sinu sõnavara." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Uue sõnaraamatu allikas (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Uue sõnaraamatu allikas (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Kataloog:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Sellel väljal saab määrata, milline kataloog laadida uue sõnaraamatu " -"loomiseks." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Liida tulemus" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tühi nimekiri" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE dokumentatsioon" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel kontrollitakse KDE dokumentatsiooni sõnade õigekirja " -"enne nende lisamist uude sõnaraamatusse." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Selle liitkastiga saab valida, millist paigaldatud keelt kasutada uue " -"sõmaraamatu loomisel. KMouth parsib ainult antud keeles " -"dokumentatsioonifaile." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Valitud sõnaraamat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Selle liitkastiga saab valida, millise keelega valitud sõnaraamat siduda." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Sellel väljal saab määrata valitud sõnaraamatu nime." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Selle nupuga saab lisada uue sõnaraamatu saadaolevate sõnaraamatute " -"nimekirja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "L&isa sõnaraamat..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Selle nupuga saab kustutada valitud sõnaraamatu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Kustuta sõnaraamat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Selle nupuga saab valitud sõnaraamatu ülespoole liigutada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Lii&guta üles" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Selle nupuga saab valitud sõnaraamatu allapoole liigutada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Liig&uta alla" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Selle nupuga saab valitud sõnaraamatu failina salvestada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Ekspordi sõnaraamat..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Selles nimekirjas on kõik saadaolevad sõnaraamatud, mida saab kasutada " -"sõnalõpetuseks. KMouth näitab peaaknas tekstivälja kõrval liitkasti, kui " -"nimekirjas on üle ühe sõnaraamatu. Liitkastiga saab valida sõnaraamatu, mida " -"tegelikult sõnalõpetusel kasutada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sõnaraamat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "nimetu" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Ekspordi sõnaraamat" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Sõnade nimekirja loomine" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE dokumentatsiooni parsimine..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Sõnaraamatute liitmine..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Faili parsimine..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Sõnaraamatu parsimine..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Õigekirja kontrollimine..." diff --git a/eu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/eu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 7ef5b5bb6..000000000 --- a/eu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Euskara -# translation of kstartperf.po to basque -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos , 2003. -# Ion Gaztañaga , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-26 22:33+0100\n" -"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" -"Language-Team: Euskara \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ion_g_m@hotmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "KDE aplikazio baten hasieratze denbora neurtzen du" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantentzailea" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Egikaritzeko agindua zehazten du" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "" diff --git a/eu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/eu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 3e3763f50..000000000 --- a/eu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 10:31+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "xalba@euskalnet.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Gaitu pantaila irakurlea" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Esan testua..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Esan arbeleko edukina" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Esan testua" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Idatzi testua eta sakatu Ados testua esateko." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Ahots mota:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Gizonezkoa 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Gizonezkoa 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Gizonezkoa 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Emakumezkoa 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Emakumezkoa 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Emakumezkoa 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Mutikoa" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Neskatoa" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Pantaila irakurlea" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Gaitu egunkariak" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Arrazoia" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Azeleratzailea" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Laukizuzena" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objektua" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Egunkariak" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE erabilerraza" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantentzailea" diff --git a/eu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/eu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 11158238e..000000000 --- a/eu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1225 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# translation of kmouth.po to Basque -# -# Ion Gaztañaga , 2005. -# Ion Gaztañaga , 2005. -# marcos , 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Hasierako konfigurazioa - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Testutik-hizketarako konfigurazioa" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Hasierako esaldi-liburua" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Hitz-osatzea" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Ireki historia bezala..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Gorde &historia honela..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Uneko historia honela gordetzen du..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Inprimatu historia..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Uneko historia inprimatzen du" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Aplikazioa ixten du" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Hautatutako atala moztu eta arbelean itsasten du" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Hautatutako atala moztu eta arbelean itsasten du. Edizio-eremuan hautatutako " -"testua balego arbelean jartzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak " -"(baldin badaude) mugitzen dira arbelera." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Hautatutako atala arbelean kopiatzen du" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Hautatutako atala arbelean kopiatzen du. Edizio-eremuan hautatutako testua " -"balego arbelean jartzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " -"badaude) kopiatzen dira arbelera." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Arbelaren edukina uneko kokapenera itsasten du" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Arbelaren edukinak uneko kurtsorearen posizioan itsasten ditu." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Ahoskatu" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu. Edizio-eremuan hautatutako testua " -"balego, hau ahoskatzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " -"badaude) ahoskatzen dira." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Erakutsi &esaldi-liburuen barra" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Esaldi-liburuen barra gaitzen/ezgaitzen du" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Egoera-barra gaitzen/ezgaitzen du" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Konfiguratu KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Konfigurazioaren elkarrizeta-koadroa irekitzen du" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Ahoskatu" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak ahoskatzen ditu" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ezabatu" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak ezabatzen ditu" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Moz&tu" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak moztu eta arbelean jartzen ditu" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiatu" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak arbelean kopiatzen ditu" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Hautatu sarrera &guztiak" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Historiako esaldi guztiak hautatzen diu" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&esautatu sarrera guztiak" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Historiako esaldi guztiak desautatzen diu" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fitxaegia irekitzen..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Historia fitxategi-izen berri batekin gordetzen..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Irtetzen..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menu-barra gaitzen/ezgaitzen..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Tresna-barra gaitzen/ezgaitzen..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Esaldi-liburuen barra gaitzen/ezgaitzen..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Egoera-barra gaitzen/ezgaitzen..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxategia" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editatu" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Esaldi-liburuak" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "E&zarpenak" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "\"Idatzi eta ahoskatu\" motako interfazea hizketa-sintetizadoreentzat" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Irekitzeko historia fitxategia" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Argibideak, zabaldutako esaldi-liburuak" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Hobespenak" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Testutik-hizketara" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie hizketa zerbitzua" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE-ren testutik hizketarako deabruaren konfigurazioa" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Uneko hautatutako esaldia edo esaldi-liburua" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Uneko hautatutako esaldia edo esaldi-liburua" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Edizio-lerro honekin esaldi baten edukina edo azpi-esaldi-liburu baten izena " -"defini dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hautatutako esaldia ez da teklatuaren lasterbideen " -"bidez eskuragarri egongo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Bat ere ez" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hautatutako esaldia teklatuaren lasterbiden bidez " -"eskuragarri egongo da. Lasterbidea aukera honen ondoko aukerarekin alda " -"dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "P&ertsonalizatua" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Esaldirako lasterbidea:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "&Esaldiaren testua:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Esaldi-liburuak (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Testu arrunteko fitxaegiak (*.txt)\n" -"*|Fitxategi guztiak" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Testu arrunteko fitxaegiak (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Esaldi-liburuak (*.phrasebook)\n" -"*|Fitxategi guztiak" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fitxategia existitzen da" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Hautatutako %1 fitxategi-izenak ez du .phrasebook luzapenik. " -"Izenari .phrasebook gehitu nahi diozu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Fitxategiaren luzapena" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ez gehitu" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Hautatutako %1 fitxategi-izenak .phrasebook luzapena du. " -"Esaldi-liburuen formatuan gorde nahi duzu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Esaldi-liburu formatuan" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Testu arrunteko formatuan" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (1etik %2 liburu hautatuta)" -msgstr[1] " (%1-tik %2 liburu hautatuta)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Erabaki behar dituzun esaldi-liburuak:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Liburua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Botoi hau klikatuz hautatutako esaldiarekin erlazionatutako teklatuaren " -"lasterbidea hauta dezakezu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Esaldi-liburua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Esaldia" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Lasterbidea" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Zerrenda honek uneko esaldi-liburua zuhaitz-egitura batean du. Banakako " -"esaldiak eta azpi esaldi-liburuak hauta eta alda ditzakezu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Esaldi &berria" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Esaldi berri bat gehitzen du" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Esalbi-&liburu berria" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Beste liburuak eta esaldiak sar daitezkeen esaldi-liburu berri bat gehitzen " -"du" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Esaldi-liburua diska gogorrera gordetzen du" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Inportatu..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Fitxategi bat inportatu eta esaldi-liburuaren edukinetara gehitzen du" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&nportatu esaldi-liburu estandarra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Esaldi-liburu estandar bat inportatu eta bere edukinak esaldi-liburura " -"gehitzen ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esportatu..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Uneko hautatutako esaldiak edo esaldi-liburuak fitxategi batera esportatzen " -"ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" -"Uneko hautatutako esaldiak edo esaldi-liburuak fitxategi batera inprimatzen " -"ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lehioa ixten du" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Uneko hautatutako esaldi-liburuko sarrerak moztu eta arbelean jartzen ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Uneko hautatutako esaldi-liburuko sarrerak moztu eta arbelean kopiatzen ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Uneko hautatutako sarrerak ezabatzen ditu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Esaldi-liburuaren izena:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Gorde bako aldaketak daude.
\"Esaldi-liburua\" lehioa itxi " -"aurretik aldaketa gorde edo baztertu egin nahi dituzu?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "\"Esaldi-liburua\" lehio ixten" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"\"%1\" gakoa lasterbide moduan erabili ahal izateko, Win, Alt, Ctrl, eta/edo " -"Shift teklekin konbinatu behar da." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Lasterbide-tekla baliogabea" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Esaldi-liburu berria)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Esaldi berria)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Inportatu esaldi-liburua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Errore bat gertatu da fitxategia kargatzean:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Esportatu esaldi-liburua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea fitxategia gordetzean:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"\"%1\" tekla-konbinaketa dagoeneko %2-(e)k hartu du.\n" -"Hautatu tekla-konbinazio bakarra." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" ekintza estandarra" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Gatazka aplikazioaren lasterbide estandarrekin" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" ekintza orrokorra" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Gatazka lasterbide globalekin" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "beste esaldi bat" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Gatazka gakoarekin" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Zerrenda honek ahoskatutako esaldien historia du. Hautatu esaldiak eta " -"sakatu ahoskatze-botoia berriro ahoskatzeko." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Edizio-eremu honetan esaldi bat sar dezakezu. Klikatu ahoskatze-botoian " -"sartutako esaldia ahoskatzeko." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honek esaldi-liburuko hautatutako esaldiak berehala " -"ahoskatuko diren edo edizio-eremu batean sartuko diren zehazten du." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Esaldi-liburuko esaldien &hautapena:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Ahoskatu berehala" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Sartu edizio-eremuan" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honek edizio-lehioa ixtean esaldi-liburua automatikoki " -"gordeko den zehazten du." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Esaldi-&liburuaren edizio-lehioa ixten:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Gorde esaldi-liburua" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Baztertu aldaketak" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Galdetu gorde nahi den" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Testutik-hizketara" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Testuak ahoskatzeko &agindua:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Eremu honek testuak ahoskatzeko agindua eta parametroak zehazten ditu. " -"KMouth-ek ondorengo leku-markak ezagutzen ditu:\n" -"%t -- ahoskatu beharreko testua\n" -"%f -- Testua duen fitxategiaren izena\n" -"%l -- hizkuntza-kodea\n" -"%% -- portzentai-ikurra" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Karaktere-&kodeketa:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honek testua pasatzeko erabiliko den karaktere-kodeketa " -"zehazten du." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Bidali datuak &sarrera estandar moduan" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Hautapen-lauki honek testua hizketa-sintetizadoreari sarrera estandarretik " -"bidaliko zaion zehazten du." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Erabili Jovie hizketa zerbitzua ahal bada" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Hautapen lauki honek zehazten du KMouth Jovie hizketa zerbitzua erabiltzen " -"saiatuko dela zuzenean hizketa-sintetizatzaileari deitu aurretik. Jovie " -"hizketa zerbitzua KDEren deabru bat da KDEren aplikazioei hizketarako " -"sintesi interfaze estandarizatu bat ematen diena eta une honetan SVN-an " -"garatzen ari dena." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokala" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu hitzen ortografia egiaztatuko da hiztegi berrian sartu " -"aurretik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Konparatu OpenOffice.org-en hiztegiarekin:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honekin testu-fitxategiak kargatzeko erabiliko karaketere-" -"kodeketa hautatu dezakezu. Konbinazio-lauki hau ez da XML fitxategi edo " -"hiztegi fitxaegietan erabiliko." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Sarrera-eremu honekin, hiztegi berria sortzeko erabili nahi duzun fitxategia " -"zehaz dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Fitxategi-izena:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Sarrera-eremu honekin, hiztegi berriaren hitzen ortografia egiaztatzeko " -"erabiliko den OpenOffice.org direktorioa zehaz dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honekin hiztegi berriarekin lotutako hizkuntza hauta " -"dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Hizkuntza:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "So&rtu hiztegi berria:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berri bat sortuko da hiztegi-fitxategi bat " -"kargatuz edo testuko hitzak zenbatuz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Bateratu hiztegiak" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berri bat sortuko da existitzen diren " -"hiztegiak bateratuz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "&Fitxategitik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria fitxategi bat kargatuz sortuko da. XML " -"fitxategi bat, testu fitxategi estandar bat edo hitz bakoitzaren agerpenak " -"kontatuz sortu den hitzen frekuentzia duen XML fitxategi bat hauta dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE-ko dokumentaziotik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria KDe-ren dokumentazioa prozesatuz " -"sortuko da. Hitz bakoitzaren agerpenak kontatuz aurkituko da hitz " -"bakoitzaren frekuentzia." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "K&arpetatik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria karpeta bateko eta honen azpi-" -"karpetetako fitxategi guztiak kargatuz sortuko da." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Sortu hitz-zerrenda &hutsa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, sarrerarik gabeko hiztegi berri bat sortuko da. KMouth-" -"ek automatikoki sartu berriak diren hitzak hiztegiatara gehitzen dituenez " -"denborarekin zure hiztegia ikasiko du." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Hiztegi berriaren iturburua (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Hiztegi berriaren iturburua (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Direktorioa:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Sarrera-eremu honekin hiztegi berria sotzeko zein direktorio kargatu nahi " -"duzun hauta dezakezu." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Bateratzearen emaitza" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Zerrenda hutsa" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE dokumentazioa" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, KDE-ko dokumentazioko hitzen ortografia egiaztatuko da " -"hiztegi berrian sartu aurretik." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honekin hiztegi berria sortzeko instalatuta hizkuntzetatik " -"zein erabiliko den hautatu dezakezu. KMouth-ek hizkuntza honetako " -"dokumentazio-fitxategiak bakarrik prozesatuko ditu." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Hautatutako hiztegia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Konbinazio-lauki honekin hautatutako hiztegiarekin lotutako hizkuntza hauta " -"dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Sarrerako eremu honekin hautatutako hiztegiaren izena zehaz dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "Ize&na:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Botoi honekin hiztegi eskuragarrien zerrendara hiztegi berri bat gehi " -"dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Gehitu &hiztegira..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia ezaba dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Ezabatu hiztegia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia gorantz mugituko duzu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mugitu &gorantz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia behera mugituko duzu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Mugitu &behera" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia fitxategi batera esportatuko duzu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Esportatu hiztegia..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Zerrenda honek hitzak osatzeko eskuragarri dauden hiztegi guztiak ditu. " -"Zerrenda honak hiztegi bat baina gehiago baditu, KMouth-ek konbinazio-kaxa " -"bat bistaratuko du lehio nagusiko edizio-eremuaren ondoan. Konbinazio-lauki " -"honekin hitz-osatzean erabiliko den hiztegia hauta dezakezu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Hiztegia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "izenik gabe" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Esportatu hiztegia" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Hitz-zerrenda sortzen" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE dokumentazioa prozesatzen..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Hiztegiak bateratzen..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Fitxategia prozesatzen..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Direktorioa prozesatzen..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Ortografia egiaztatzen..." diff --git a/fa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/fa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 91bfdf89f..000000000 --- a/fa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Nazanin Kazemi , 2006. -# Arash Zeini , 2003, 2006. -# Mahdi Foladgar , 2006. -# Nasim Daniarzadeh , 2006. -# Mohammad Reza Mirdamadi , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 10:43+0330\n" -"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" -"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "محمدرضا میردامادی" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mohi@ubuntu.ir" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "زمان راه‌اندازی یک کاربرد، KDE را اندازه می‌گیرد" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen و نویسندگان libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "نگه‌دارنده" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "فرمان را برای اجرا مشخص می‌کند" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "نشانوندها به «فرمان»" diff --git a/fa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/fa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 1db3649a7..000000000 --- a/fa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1241 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Persian -# Zahra Farahmandi , 2006. -# MaryamSadat Razavi , 2006. -# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar , 2006. -# Nasim Daniarzadeh , 2006. -# Translation of kmouth.po to Persian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:32+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" -"Language-Team: Persian \n" -"Language: fa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "پیکربندی آغازین - KMout" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "پیکربندی متن به گفتار" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "عبارت‌نامه آغازین" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "تکمیل واژه" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&باز کردن به عنوان تاریخچه...‌" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "پرونده موجود را به عنوان تاریخچه باز می‌کند." - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "ذخیره &تاریخچه به عنوان...‌" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "ذخیره تاریخچه واقعی به عنوان..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&چاپ تاریخچه...‌" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "تاریخچه واقعی را چاپ می‌کند" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "از کاربرد خارج می‌شود" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "بخش برگزیده را برش داده و در تخته یادداشت می‌گذارد" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"بخش برگزیده را برش داده و در تخته یادداشت می‌گذارد. اگر در حوزه ویرایش متن " -"برگزیده‌ای هست، آن را روی تخته یادداشت جا می‌دهد. در غیر این صورت، جمله‌های " -"برگزیده در تاریخچه )در صورت وجود( روی تخته یادداشت جا می‌گیرند." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "بخش برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت می‌کند" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"بخش برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت می‌کند. اگر در حوزه ویرایش متن " -"برگزیده‌ای باشد، در تخته یادداشت رونوشت می‌شود. در غیر این صورت، جمله‌های " -"برگزیده تاریخچه )در صورت وجود( در تخته یادداشت رونوشت می‌شوند." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "محتوای تخته یادداشت را در موقعیت واقعی می‌چسباند" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "محتوای تخته یادداشت را در موقعیت جاری مکان‌نما در حوزه ویرایش می‌چسباند." - -#: kmouth.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "&Speak" -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&گفتن‌" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "جمله)های( فعال جاری را می‌گوید" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"جمله)های( فعال جاری را می‌گوید. اگر در حوزه ویرایش متنی باشد، گفته می‌شود. " -"وگرنه، جمله‌های برگزیده در تاریخچه )در صورت وجود( گفته می‌شوند." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "نمایش میله &عبارت‌نامه‌" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی میله عبارت‌نامه" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی میله وضعیت" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&پیکربندی KMouth...‌" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "محاوره پیکربندی را باز می‌کند" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&گفتن‌" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "عبارتهای برگزیده جاری در تاریخچه را می‌گوید" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&حذف‌" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "عبارتهای برگزیده جاری را از تاریخچه حذف می‌کند" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&برش‌" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"عبارتهای برگزیده جاری را از تاریخچه بریده و آنها را در تخته یادداشت می‌گذارد" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&رونوشت‌" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "عبارتهای برگزیده جاری را از تاریخچه بر روی تخته یادداشت رونوشت می‌کند" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "برگزیدن &همه مدخلها‌" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "همه عبارتهای تاریخچه را انتخاب می‌کند" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr " &از گزینش خارج کردن همه مدخلها‌" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "همه عبارتهای تاریخچه را از گزینش خارج می‌کند" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Ready." -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "آماده." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "باز کردن پرونده..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "ذخیره تاریخچه با نام پرونده‌ای جدید..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "در حال چاپ..." - -#: kmouth.cpp:396 -#, fuzzy -#| msgid "Exiting..." -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "خروج..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "زدن ضامن میله گزینگان..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "زدن ضامن میله ابزار..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "زدن ضامن میله عبارت‌نامه..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "زدن ضامن میله وضعیت..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&پرونده‌" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&ویرایش‌" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&عبارت‌نامه‌ها‌" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&تنظیمات‌" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "پایانه تحریر و گفتن برای ترکیب‌دهنده‌های گفتار" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "باز کردن پرونده تاریخچه" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "نکات، عبارت‌نامه‌های گسترده" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&تنظیمات‌" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&متن به گفتار‌" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "خدمت گفتار KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "پیکربندی شبح متن به گفتار KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "عبارت یا عبارت‌نامه برگزیده جاری" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&عبارت یا عبارت‌نامه برگزیده جاری‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"با این ویرایش خط، نام یک عبارت‌نامه فرعی یا محتوای عبارتی را تعریف می‌کنید." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"اگر این گزینه را انتخاب کنید، عبارت برگزیده با میان‌بر صفحه کلید قابل دسترس " -"نخواهد بود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"اگر این گزینه را برگزینید، عبارت برگزیده با میان‌بر صفحه کلید قابل دسترس " -"خواهد بود. می‌توانید میان‌بر را به وسیله دکمه کنار این گزینه عوض کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&سفارشی‌" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "میان‌بر برای عبارت:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "متن &عبارت:‌" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|عبارت‌نامه‌ها (*.phrasebook)\n" -"*.txt|پرونده‌های متن ساده(*.txt)\n" -"*|همه پرونده‌ها" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|پرونده‌های متن ساده(*.txt)\n" -"*.phrasebook|عبار‌ت‌نامه‌ها (*.phrasebook)\n" -"*|همه پرونده‌ها" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پرونده %1 از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "پرونده موجود است" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"نام پرونده انتخابی %1 شما دارای پسوندی متفاوت از .phrasebook " -"است. می‌خواهید .phrasebook را به نام پرونده اضافه کنید؟" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "پسوند پرونده" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "افزودن" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "اضافه نشود" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"نام پرونده انتخابی %1 شما پسوند .phrasebookدارد. می‌خواهید در " -"قالب عبارت‌نامه ذخیره کنید؟" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "به عنوان عبارت‌نامه" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "به عنوان متن ساده" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " )%2 کتاب از 1 کتاب برگزیده شد(" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "لطفاً، تصمیم بگیرید که کدام عبارت‌نامه‌ها را نیاز دارید:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "کتاب" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"با فشار این دکمه، می‌توانید میان‌بر صفحه کلید مرتبط با عبارت برگزیده را انتخاب " -"کنید." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "عبارت‌نامه" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "عبارت" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌بر" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"این فهرست حاوی عبارت‌نامه جاری در یک ساختار درختی می‌باشد. شما می‌توانید " -"عبارتهای خاص و عبارت‌نامه‌های فرعی را برگزینید و تغییر دهید." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "عبارت &جدید‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "عبارتی جدید اضافه می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&عبارت‌نامه جدید‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"عبارت‌نامه جدیدی به کتابها و عبارتهای دیگر که امکان جا دادن در آنها هست، " -"اضافه می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "عبارت‌نامه را بر روی دیسک سخت ذخیره می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&واردات...‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "پرونده‌ای وارد می‌کند و محتوای آن را به عبارت‌نامه می‌افزاید" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&واردات عبارت‌نامه استاندارد‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "عبارت‌نامه‌ای استاندارد وارد می‌کند و محتویات آن را به عبارت‌نامه می‌افزاید" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&صادرات...‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "عبارت)ها( یا عبارت‌نامه)ها(، برگزیده جاری را به پرونده صادر می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "عبارت)ها( یا عبارت‌نامه)ها( برگزیده جاری را چاپ می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "پنجره را می‌بندد" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"مدخلهای برگزیده جاری را از عبارت‌نامه می‌برد و آن را در تخته یادداشت می‌گذارد" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "مدخل برگزیده جاری را از عبارت‌نامه بر روی تخته یادداشت رونوشت می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "مدخلهای برگزیده را از عبارت‌نامه حذف می‌کند" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "نام &عبارت‌نامه:‌" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"تغییراتی هست که ذخیره نشده‌اند.
آیا می‌خواهید که تغییرات را پیش از " -"بستن پنجره »عبارت‌نامه« اعمال کنید، یا تغییرات را دور می‌ریزید؟
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "بستن پنجره »عبارت‌نامه«" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"به منظور استفاده از کلید »%1« به عنوان میان‌بر، باید آن را با کلیدهای ویندوز، " -"دگرساز، و/یا تبدیل ادغام کنید." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "کلید میان‌بر نامعتبر" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr ")عبارت‌نامه جدید(" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr ")عبارت جدید(" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "واردات عبارت‌نامه" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"خطای بارگیری پرونده وجود داشت\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "صادرات عبارت‌نامه" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"خطای ذخیره پرونده وجود داشت\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"ترکیب کلید »%1« قبلاً به %2 اختصاص داده شده است.\n" -"لطفاً، یک ترکیب کلید یکتا انتخاب کنید." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "کنش »%1« استاندارد" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ناسازگار با میان‌بر کاربرد استاندارد" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "کنش »%1« سراسری" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "ناسازگار با میان‌برهای سراسری" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "عبارتی دیگر" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ناسازگاری کلید" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"این فهرست حاوی تاریخچه جملات گفته‌شده می‌باشد. می‌توانید جمله‌ها را برگزیده و " -"کلید گفتار را برای گفتن مجدد فشار دهید." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"در این حوزه ویرایش، می‌توانید عبارتی را تحریر کنید. روی کلید گفتار فشار دهید " -"تا عبارت واردشده گفته شود." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "ذخیره به عنوان" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|همه پرونده‌ها\n" -"*.phrasebook|کتابهای عبارت (*.phrasebook)\n" -"*.txt|پرونده‌های متن ساده (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "باز کردن پرونده به عنوان تاریخچه" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"این جعبه ترکیب مشخص می‌کند که آیا عبارتهای برگزیده عبارت‌نامه بلافاصله گفته " -"می‌شوند، یا تنها در حوزه ویرایش درج می‌شوند." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&گزینش عبارتها در عبارت‌نامه:‌" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "بلافاصله گفتن" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "درج در حوزه ویرایش" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"این جعبه ترکیب مشخص می‌کند که آیا زمانی که پنجره ویرایش بسته می‌شود، عبارت‌نامه " -"به صورت خودکار ذخیره می‌شود یا خیر." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "بستن پنجره &عبارت‌نامه:‌" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "ذخیره عبارت‌نامه" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "دور انداختن تغییرات" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "سؤال برای ذخیره" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "متن به گفتار" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&فرمان برای گفتن متنها:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"این حوزه، هم دستوراتی که برای گفتن متن استفاده می‌شوند و هم پارامترهایش را " -"مشخص می‌کند. KMouth جانگه‌دارهای زیر را می‌شناسند:\n" -"%t -- متنی که باید گفته شود\n" -"%f -- نام پرونده‌ای که حاوی متن است\n" -"%l -- کد زبان\n" -"٪% -- علامت درصد‍‍" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&کدبندی نویسه:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -" این جعبه ترکیب مشخص می‌کند، که کدام کدبندی نویسه برای گذر متن استفاده می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "ارسال داده به عنوان &ورودی استاندارد‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"این جعبه بررسی مشخص می‌کند، که آیا متن به عنوان ورودی استاندارد به ترکیب‌دهنده " -"گفتار ارسال می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&استفاده از خدمت گفتار KTTSD در صورت امکان‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service " -#| "prior to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech " -#| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#| "interface for speech synthesis and is currently developed in CVS." -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"این جعبه بررسی مشخص می‌کند که KMouth سعی دارد از اولویت خدمت گفتارKTTSD به " -"منظور فراخوانی مستقیم ترکیب‌دهنده گفتار استفاده کند. خدمت گفتار KTTSD، یک شبح " -"KDE می‌باشد، که برای ترکیب گفتار به کاربردهای KDE واسط استانداردی می‌دهد، و و " -"در حال حاضر در CVS توسعه داده می‌شود." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Local" -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "محلی" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "لاتین۱" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "یونی‌کد" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"اگر این جعبه بررسی را برگزینید، واژه‌ها پیش از این‌ که در واژه‌نامه جدید درج " -"شوند، غلط‌یابی می‌شوند." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#, fuzzy -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&مقایسه با واژه‌نامه OpenOffice.org:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"با این جعبه ترکیب، کدبندی نویسه که برای بار کردن پرونده‌های متن استفاده می‌شود " -"را برمی‌گزینید. این جعبه ترکیب برای پرونده‌های XML یا پرونده‌های واژه‌نامه " -"استفاده نمی‌شود." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"با این حوزه ورودی، مشخص می‌کنید که می‌خواهید کدام پرونده را برای ایجاد " -"واژه‌نامه جدید بار کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&نام پرونده:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -" با این حوزه ورودی، فهرست OpenOffice.org را که برای غلط‌یابی واژه‌های واژه‌نامه " -"جدید استفاده می‌شود، برمی‌گزینید." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"با این جعبه ترکیب، تصمیم می‌گیرید که کدام زبان باید با واژه‌نامه جدید ارتباط " -"داشته باشد." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&زبان:‌" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&ایجاد واژه‌نامه جدید:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، با بار کردن یک پرونده واژه‌نامه و یا با شمارش " -"واژه‌های خاص در متنی، واژه‌نامه‌ای جدید ایجاد می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&ادغام واژه‌نامه‌ها‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، با ادغام واژه‌نامه‌های موجود، واژه‌نامه‌ای جدید ایجاد " -"می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "از &پرونده‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، با بارگیری پرونده، واژه‌نامه جدیدی ایجاد می‌شود. " -"ممکن است یک پرونده XML، یک پرونده متن استاندارد یا یک پرونده حاوی واژه‌نامه " -"تکمیل واژه را برگزینید. اگر پرونده متن استاندارد یا پرونده XML را برگزینید، " -"تکرار واژه‌های خاص با شمارش ساده رخدادهای هر واژه آشکار می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "از مستندات &KDE‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، واژه‌نامه جدیدی با تجزیه مستندات KDE ایجاد می‌شود. " -"تکرار واژه‌های خاص با شمارش ساده رخداد هر واژه آشکار می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "از &پوشه‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، با بارگذاری همه پرونده‌ها در یک پوشه و زیرفهرستهای " -"آن، واژه‌نامه جدیدی ایجاد می‌شود." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "ایجاد یک فهرست واژه &خالی‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"اگر این جعبه را برگزینید، واژه‌نامه‌ای خالی بدون هیچ مدخلی ایجاد می‌شود. زمانی " -"که KMouth به صورت خودکار واژه‌هایی که جدیداً تحریر شده‌اند را اضافه می‌کند، در " -"همان زمان واژه شما را یاد می‌گیرد." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "متن واژه‌نامه جدید )۱(" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "متن واژه‌نامه جدید )۲(" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "&Directory:" -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&فهرست راهنما:‌" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"با این حوزه ورودی، مشخص می‌کنید که کدام فهرست را می‌خواهید برای ایجاد واژه‌نامه " -"جدید بار کنید." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "لاتین۱" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "ادغام نتیجه" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "فهرست خالی" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "مستندات KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -#, fuzzy -#| msgid "Default" -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "پیش‌فرض" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"اگر این جعبه بررسی را انتخاب کنید، واژه‌های مستندات KDE پیش از این که در " -"واژه‌نامه جدید درج شوند، غلط‌یابی می‌شوند." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"با این جعبه ترکیب، انتخاب می‌کنید که کدام یک از زبانهای نصب‌شده برای ایجاد " -"واژه‌نامه جدید استفاده می‌شوند. KMouth، تنها پرونده‌های مستندات این زبان را " -"تجزیه می‌کند." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "واژه‌نامه &برگزیده‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"با این جعبه ترکیب، زبانی که با واژه‌نامه برگزیده در ارتباط است را انتخاب کنید." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "با این حوزه ورودی، نام واژه‌نامه برگزیده را مشخص می‌کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"با این دکمه، می‌توانید واژه‌نامه‌ای جدید را به فهرست واژه‌نامه‌های موجود اضافه " -"کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "افزودن &واژه‌نامه...‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "با این دکمه، واژه‌نامه برگزیده را حذف می‌کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&حذف واژه‌نامه‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "با این دکمه، واژه‌نامه برگزیده را به بالا حرکت می‌دهید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "حرکت به &بالا‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "با این دکمه، واژه‌نامه برگزیده را به پایین حرکت می‌دهید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&حرکت به پایین‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "با این دکمه، واژه‌نامه برگزیده را به پرونده‌ای صادر می‌کنید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&صادرات واژه‌نامه...‌" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"این فهرست، حاوی همه واژه‌نامه‌های موجود برای تکمیل واژه می‌باشد. اگر این فهرست " -"حاوی بیش از یک واژه‌نامه باشد، KMouth، جعبه ترکیبی را در کنار حوزه ویرایش در " -"پنجره اصلی نمایش می‌دهد. شما می‌توانید این جعبه ترکیب را برای برگزیدن " -"واژه‌نامه‌ای که واقعاً برای تکمیل واژه استفاده می‌کنید، به کار ببرید." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "واژه‌نامه" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "بدون نام" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "صادرات واژه‌نامه" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "ایجاد فهرست واژه" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "تجزیه مستندات KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "ادغام واژه‌نامه‌ها..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "تجزیه پرونده..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "تجزیه فهرست راهنما..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "انجام غلط‌یابی..." diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/fi/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index b38b6fac2..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2010. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-30 13:45+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:33+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Lopeta" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Osaa nimeltä %1 ei löytynyt." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ladattavan osan nimi, esim. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Tämä on KParts-testisovellus." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Tiedosto" diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/fi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 33168b28e..000000000 --- a/fi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to finnish -# Ilpo Kantonen , 2005. -# Lasse Liehu , 2011. -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 02:55+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:33+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kim Enkovaara" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mittaa KDE sovelluksen käynnistymisajan" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen ja libkmapnotifyn tekijät" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Määrittelee suoritettavan komennon" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Komennon parametrit" diff --git a/fi/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/fi/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index c9352cba9..000000000 --- a/fi/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2011. -# Lasse Liehu , 2012, 2013. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:39+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Tommi Nieminen" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "translator@legisign.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Käytä näyttölukijaa" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Puhu teksti…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Puhu leikepöydän &sisältö" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Puhu teksti" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Kirjoita teksti ja paina OK, niin se puhutaan" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Äänen tyyppi:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mies 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mies 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mies 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Nainen 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Nainen 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Nainen 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Poika" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Tyttö" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Näyttölukija" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Ota loki käyttöön" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Syy" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Luokka" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Valintanäppäin" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -# Oletettavasti jossain muodossa ilmoitettuna tieto ruudulla olevasta suorakulmion muotoisen alueesta, jossa lokirivin asia on. -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Geometria" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Olio" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Lokit" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE:n esteettömyys" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" diff --git a/fi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/fi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index fea58e4a8..000000000 --- a/fi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1208 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Teemu Rytilahti , 2003. -# Ilpo Kantonen , 2004, 2005. -# Mikko Piippo , 2007. -# Lasse Liehu , 2010, 2012, 2013. -# Tommi Nieminen , 2011. -# -# KDE Finnish translation sprint participants: -# Author: Artnay -# Author: Lliehu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:40+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti, Ilpo Kantonen, Mikko Piippo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org, ilpo@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Alkuasetukset – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Puhesyntetisaattorin asetukset" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Alkuperäinen fraasikirja" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Sanantäydennys" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Avaa historiana…" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Avaa tiedosto historiana" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Tallenna &historia nimellä…" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Tallenna historia nimellä…" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Tulosta historia…" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Tulostaa historian" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sammuttaa ohjelman" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitun osion ja laittaa sen leikepöydälle" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Leikkaa valitun alueen ja vie sen leikepöydälle. Jos edit-kentässä on " -"tekstiä valittuna se viedään leikepöydälle. Muussa tapauksessa valitut " -"lauseet historiasta (jos on lauseita) viedään leikepöydälle." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitun osion leikepöydälle" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopioi valitun tekstiosan leikepöydälle. Jos muokkauskentän tekstiä on " -"valittu,kopioidaan valinta leikepöydälle. Muussa tapauksessa valitut lauseet " -"(jos on) kopioidaan leikepöydälle." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Liittää leikepöydän sisällön nykyiseen kohtaan" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Siirtää tekstiä leikepöydältä muokkauskenttään kohdistimen kohdalle." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Puhu" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Puhuu tällä hetkellä aktiivisena olevat lauseet" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Puhuu aktiiviset lauseen (lauseet). KMouth puhuu editointikentässä olevan " -"tekstin. Jos sitä ei ole, puhutaan valitut lauseet historiasta (jos löytyy)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa…" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Näytä &fraasisanaston työkalurivi" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Näyttää/piilottaa työkalurivin" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Näyttää/piilottaa tilarivin" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&KMouthin asetukset…" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Avaa asetusikkunan" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Puhu" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Puhuu valitut lauseet" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Poista" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Poistaa valitut fraasit historiasta" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Leikkaa" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Leikkaa valitun fraasin historiasta ja vie sen leikepöydälle" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopioi" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut fraasit historiasta ja vie ne leikepöydälle" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Valitse kaikki &kohdat" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Valitse kaikki fraasit historiassa" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Poista kaikkien tietueiden valinta" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Poistaa kkaikki fraasit historiasta" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Avataan tiedostoa…" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Talleta historia tiedostoon…" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan…" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Lopetetaan…" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Näytä/piilota valikoiden työkalurivi" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Näytä/piilota työkalurivi…" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Näytä/piilota fraasisanakirjan työkalurivi…" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Näytä/piilota tilarivi…" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Tiedosto" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Muokkaa" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Fraasisanakirjat" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Asetukset" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Kirjoita ja sano -puhesyntetisaattorikäyttöliittymä" - -# pmap: =/gen=KMouthin/ -# pmap: =/elat=KMouthista/ -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Avattava historiatiedosto" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Vihjeet, laajennettu fraasisanakirja" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Asetukset" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekstistä puheeksi" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie-puhesyntetisaattoripalvelu" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE:n puhesyntetisaattoripalvelun asetukset" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Nykyinen valittu fraasi tai fraasisanakirja" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Nykyinen fraasi tai fraasisanakirja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Tässä tekstinmuokkauskentässä määrität alifraasisanakirjan nimen tai fraasin " -"sisällön." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Valitsemalla tämän valittu fraasi ei ole tavoitettavissa pikanäppäimellä." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ei mitään" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Valitsemalla tämän valittu fraasi voidaan tavoittaa pikanäppäimellä. Voit " -"vaihtaa pikanäppäintä viereisellä painikkeella." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Oma" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Fraasin pikanäppäin:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "&Fraasin teksti" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Fraasisanakirjat (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Tekstitiedostot (*.txt)\n" -"*|Kaikki tiedostot" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Tekstitiedostot (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Fraasisanakirjat (*.phrasebook)\n" -"*|Kaikki tiedostot" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "TIedosto on olemassa" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Valitsemassasi tiedostonimessä %1 on muu pääte kuin .phrasebook. Haluatko lisätä .phrasebook nimeen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Tiedostopääte" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Älä lisää" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Valitsemassasi tiedostonimessä %1 on pääte .phrasebook. " -"Haluatko tallentaa tiedoston fraasisanakirjamuodossa?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Fraasisanakirjana" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Paljaana tekstinä" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2/1 kirjasta valittu)" -msgstr[1] " (%2/%1 kirjasta valittu)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Valitse haluamasi fraasisanakirja:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Kirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Napsauttamalla tätä painiketta voit valita tälle fraasille pikanäppäimen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Fraasisanakirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Fraasi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Pikanäppäin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Tämä lista näyttää fraasikirjan puumaisena. Voit valita ja muuttaa " -"yksittäisiä fraaseja ja alifraasikirjoja." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Uusi fraasi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Lisää uuden fraasin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Uusi fraasisana&kirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Lisää uuden fraasisanakirjan, johon muut kirjat ja fraasit voidaan sijoittaa" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Tallettaa fraasisanakirjan kovalevylle" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Tuo…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Tuo tiedoston ja lisää sen sisällön fraasisanakirjaan" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&Tuo vakiofraasisanakirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Tuo vakiofraasisanakirjan ja lisää sen sisällön fraasisanakirjaan" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Vie…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Vie nyt valitut fraasit tai fraasikirjat tiedostoon" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Osoittaa valittuun fraasiin/fraaseihin tai fraasisanakirjaan/kirjoihin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Sulkee ikkunan" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut fraasit fraasikirjasta ja vie ne leikepöydälle" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitun fraasin fraasisanakirjasta leikepöydälle" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Poistaa valitut fraasit fraasikirjasta" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&fraasikirjan nimi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Ohjelmassa on tallentamattomia muutoksia.
Haluatko lisätä " -"muutokset ennenkuin suljet \"fraasisanakirjan\" ikkunan vai haluatko hylätä " -"muutokset?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Sulkee \"Fraasisanakirja\"-ikkunan" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Halutessasi käyttää '%1' näppäintä pikanäppäimenä, sinun tulee yhdistää " -"siihen Win, Alt, Ctrl, ja/tai Shift näppäimet." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Virheellinen pikanäppäin" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Uusi fraasisanakirja)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Uusi fraasi)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Tuo fraasisanakirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Vie fraasisanakirja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe tallennettaessa tiedostoa\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -" näppäinyhdistelmä ”%1” on jo varattu toimintoon: %2.\n" -"Valitse ainutkertainen näppäinyhdistelmä." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\"-vakiotoiminto" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Ristiriita sovelluksen vakiopikanäppäimen kanssa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "järjestelmän toiminto ”%1”" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Ristiriita työpöydänlaajuisen pikanäppäimen kanssa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "toinen fraasi" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Näppäinristiriita" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Tämä lista sisältää puhuttujen lauseitten historian. Voit valita lauseita ja " -"painaa Puhu-painiketta toistaaksesi puhumisen." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Tässä muokkauskentässä voit kirjoittaa uuden fraasin. Napsauta Puhu-" -"painikettahalutessasi puhua syötetyn fraasin." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Kaikki tiedostot\n" -"*.phrasebook|Fraasisanakirjat (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Tekstitiedostot (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Avaa tiedosto historiana" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Tämä valinta määrittelee, sanotaanko valitut fraasit heti vai liitetäänkö ne " -"muokkauskenttään." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Fraasien &valinta fraasikirjassa:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Puhu välittömästi" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Lisää muokkauskenttään" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Tämä valinta tallettaa fraasisanakirjan automaattisesti kun suljet " -"muokkausikkunan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Sulkee fraasisana&kirjan muokkausikkunan" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Tallenna fraasisanakirja" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Hylkää muutokset" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Kysy, tallennetaanko vai ei" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekstistä puheeksi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Komento tekstien puhumiseen:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Tämä kenttä määrittelee sekä puhumiseen käytetyn komennon ja sen parametrit. " -"KMouth korvaa automaattisesti seuraavat ilmaisut:\n" -"%t -- puhuttavaksi tarkoitettu teksti %f -- tiedostonnimi, teksti " -"tiedostosta\n" -"%l -- kielikoodi\n" -"%% -- prosenttimerkki" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Merkistö:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Tämä valinta määrittelee teksteissä käytetyn merkistön" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Lähetä puhuttava teksti standard&isyötteenä (näppäimistö)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Tämä valinta määrittelee lähetetäänkö näppäimistöltä kirjoitettu teksti " -"(standard input) puhesyntetisaattorille." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Käytä Jovie-puhepalvelua, jos mahdollista" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Tämä valintaruutu määrittää, yrittääkö KMouth käyttää Jovie-puhepalvelua " -"vaikutsuuko se puhesyntetisaattoria suoraan. Jovie on KDE-palvelu, joka " -"tarjoaa KDE-sovelluksiin standardoidun puhesynteesirajapinnan. Ohjelmaa " -"kehitetään nykyisin SVN:ssä." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Paikallinen" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "Tällä valinnalla sanat oikoluetaan ennen sanakirjaan lisäämistä." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Vertaa &OpenOffice.org-sanakirjaan:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Tällä valinnalla valitset käytetyn merkistön tiedostojen luvussa. Tätä " -"yhdistelmäkenttää ei käytetä XML-tiedostoille eikä sanakirjoille." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Anna tähän kenttään sen tiedoston nimi, johon haluat tallentaa uuden " -"sanakirjan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Tiedostonimi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Tällä kentällä valitset OpenOffice.org-kansion sanojen " -"oikeinkirjoitustarkistukselle." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Tällä yhdistelmäkentällä voit valita kansioon liittyvän kielen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Kieli:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Luo uusi sanakirja:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Tällä valinnalla luot uuden sanakirjan joko lataamalla sanakirjatiedoston " -"tai laskemalla tekstin sisältämät yksittäiset sanat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Yhdistä sanakirjoja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Tällä valinnalla luot uuden sanakirjan lomittamalla olemassa olevat " -"sanakirjat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Tie&dostosta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Tällä valinnalla uusi sanakirja luodaan tiedostosta. Voit valita joko XML-" -"tiedoston, normaalin tekstitiedoston tai sanojen täydennyssanakirjan. Jos " -"valitset tekstitiedoston tai XML-tiedoston, yksittäisten sanojen " -"esiintymistiheydet tunnistetaan yksinkertaisesti laskemalla kunkin sanan " -"esiintymiskerrat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE:n dokumentaatiosta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Tällä valinnalla uusi sanakirja luodaan analysoimalla KDE:n dokumentaatiota. " -"Sanojen esiintymistaajuus havaitaan laskemalla kunkin sanan esiintymiskerrat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "&Kansiosta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Tällä valinnalla uusi sanakirja luodaan lataamalla kaikki tiedostot " -"kansiosta ja sen alikansioista." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Luo &tyhjä sanaluettelo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Tällä valinnalla luot uuden tyhjän sanakirjan. Koska KMouth lisää " -"automaattisesti sanakirjaan kaikki uudet sanat, oppii ohjelma vähitellen " -"käyttämäsi sanaston." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Uuden sanakirjan lähde (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Uuden sanakirjan lähde (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Hakemisto:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "Tähän kenttään voit määrittää, mihin kansioon uusi hakemisto luodaan." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Yhdistämisen tulos" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tyhjä lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE:n ohjeet" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Tällä valinnalla KDE:n dokumentaatiosta haettujen sanojen oikeinkirjoitus " -"tarkistetaan ennen lisäämistä uuteen sanakirjaan." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Tässä yhdistelmäruudussa voit valita, mistä asennetuista kielistä luodaan " -"uusi hakemisto. KMouth analysoi ainoastaan valitulla kielellä laaditut " -"tiedostot." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Valittu sanakirja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Tällä yhdistelmälaatikolla valitset valitun hakemiston kielen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Tällä kentällä voit antaa valitulle sanakirjalle nimen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Tällä painikkeella voit lisätä uuden sanakirjan käytössä olevien " -"sanakirjojen luetteloon." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Lisää &sanakirja…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Tällä painikkeella voit poistaa valitun sanakirjan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Poista sanakirja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Tällä painikkeella siirät valitun sanakirjan ylös." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Siirrä &ylös" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Tällä painikkeella siirrät valitun sanakirjan alas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Siirrä alas" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Tällä painikkeella viet sanakirjan tiedostoon." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Vie sanakirja…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Tämä luettelo sisältää sanakirjat, joita voidaan käyttää sanantäydennystä " -"varten.KMouth näyttää muokkauskentän vieressä valintalaatikon, jos " -"luettelossa on useita sanakirjoja. Voit valita sanakirjan, jota käytetään " -"sanojen täydentämiseen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sanakirja" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ilman nimeä" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Vie sanakirja" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Luodaan sanaluetteloa" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analysoidaan KDE:n dokumentaatiota…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Yhdistetään sanakirjoja…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analysoidaan tiedostoa…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analysoidaan hakemistoa…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Suoritetaan oikolukua…" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/fr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 582363414..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Joëlle Cornavin , 2009. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 09:23+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Impossible de trouver un composant nommé %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nom du composant à charger, par exemple, « dolphinpart »" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Ceci est une application de test pour KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/fr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 6bf1d0995..000000000 --- a/fr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Français -# Copyright (C) 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2004. -# Joëlle Cornavin , 2007. -# Nicolas Ternisien , 2009. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 09:27+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thibaut Cousin" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cousin@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Évalue le temps de démarrage d'une application KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen et les auteurs de « libkmapnotify »" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Définit la commande à exécuter" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Arguments de « commande »" diff --git a/fr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/fr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 71163a2e6..000000000 --- a/fr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,155 +0,0 @@ -# translation of kaccessibleapp.po to Français -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Joëlle Cornavin , 2010, 2011. -# xavier , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 10:47+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Geoffray Levasseur, Joëlle Cornavin" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, jcornavin@laposte.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activer le lecteur d'écran" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Énoncer du texte..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Énoncer le presse-papier" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Énoncer du texte" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Saisissez le texte et cliquer sur « Ok » pour énoncer le texte." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Type de voix :" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Homme 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Homme 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Homme 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Femme 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Femme 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Femme 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Garçon" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Fille" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lecteur d'écran" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activer les journaux" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Raison" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Accélérateur" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Journaux" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" diff --git a/fr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/fr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index adad69fcd..000000000 --- a/fr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1254 +0,0 @@ -# traduction de kmouth.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2003, 2004, 2005. -# Robert Jacolin , 2003. -# Jean-Jacques Finazzi , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sébastien Renard , 2008. -# Mickael Sibelle , 2008. -# xavier , 2013, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard\n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Xavier Besnard, Matthieu Robin" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "xavier.besnard@neuf.fr, kde@macolu.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuration initiale - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuration de la synthèse vocale" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Carnet initial de phrases" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Complètement automatique des mots" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Ouvrir en tant qu'historique..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Ouvre un fichier existant en tant qu'historique" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Enregistrer l'&historique sous..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Enregistre l'historique actuel sous..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Im&primer l'historique..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime l'historique actuel" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Quitte l'application" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Coupe la sélection et la place dans le presse-papier" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Coupe la sélection et la place dans le presse-papier. Si il y a du texte " -"sélectionné dans le champ d'édition, il est placé dans le presse-papier. " -"Sinon, les phrases sélectionnées de l'historique (s'il y en a) seront " -"placées dans le presse-papier." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copie la section sélectionnée dans le presse-papier" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copie la section sélectionnée dans le presse-papier. Si il y a du texte " -"sélectionné dans le champ d'édition, il est copié dans le presse-papier. " -"Sinon, les phrases sélectionnées de l'historique (s'il y en a) seront " -"copiées dans le presse-papier." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Colle le contenu du presse-papier à la position actuelle" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Colle le contenu du presse-papier à la position actuelle du curseur, dans le " -"champ d'édition." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Prononcer" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Énonce la ou les phrases actives" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Énonce la ou les phrases actives. S'il y a du texte dans le champ d'édition, " -"il sera énoncé. Sinon, les phrases sélectionnées de l'historique (s'il y en " -"a) seront énoncées." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Afficher la barre du carnet de p&hrases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Active / Désactive la barre du carnet de phrases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Active / Désactive la barre d'état" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurer KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de configuration" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Énoncer" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Énonce les phrases actuellement sélectionnées de l'historique" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "E&ffacer" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Enlève les phrases actuellement sélectionnées de l'historique" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Co&uper" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Coupe les phrases actuellement sélectionnées de l'historique et les place " -"dans le presse-papier" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Copie les phrases actuellement sélectionnées de l'historique vers le presse-" -"papier" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Sélectionner &toutes les entrées" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Sélectionne toutes les phrases de l'historique" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Dé-sélectionner tout&es les entrées" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Dé-sélectionne toutes les phrases de l'historique" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture du fichier..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Enregistrement de l'historique sous un nouveau nom de fichier..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Fermeture..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Activation /Désactivation de la barre de menus..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Activation /Désactivation de la barre..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Activation /Désactivation de la barre du carnet de phrases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Activation /Désactivation de la barre d'état..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Éditer" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Carnets de &phrases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" -"Une interface graphique « Saisie / Énoncé » pour les synthétiseurs vocaux" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fichier d'historique à ouvrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Conseils, carnets de phrases étendus" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "Syn&thèse vocale" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Service de synthèse vocale Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuration du démon de synthèse vocale de KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Phrase ou carnet de phrases actuellement sélectionné" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Phrase ou &carnet de phrases actuellement sélectionné" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Cette ligne vous permet de définir le nom d'un sous carnet de phrases ou le " -"contenu d'une phrase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez cette option, la phrase sélectionnée ne sera pas alors " -"accessible par un raccourci clavier." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez cette option, la phrase sélectionnée sera alors " -"accessible à partir d'un raccourci clavier. Vous pouvez modifier celui-ci " -"avec le bouton situé à côté de cette option." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personnalisé" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Raccourci pour la phrase :" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texte de la &phrase :" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook | carnets de phrases (*.phrasebook)\n" -"*.txt | fichiers texte simple (*.txt)\n" -"* | tous les fichiers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt | fichiers texte simple (*.txt)\n" -"*.phrasebook | carnets de phrases (*.phrasebook)\n" -"* | tous les fichiers" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Le nom de fichier choisi (« %1 ») possède une extension autre que " -"« .phrasebook ». Voulez-vous ajouter « .phrasebook » au nom du " -"fichier ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extension de fichier" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Le nom de fichier choisi (%1) possède l'extension .phrasebook. " -"Voulez-vous l'enregistrer dans le format « phrasebook » ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "En tant que carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "En tant que texte simple" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 carnet sélectionné sur 1)" -msgstr[1] " (%2 carnets sélectionnés sur %1)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Veuillez choisir les carnets de phrases dont vous avez besoin :" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Carnet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton, vous pouvez sélectionner le raccourci clavier " -"associé à la phrase sélectionnée." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Cette liste contient l'arborescence du carnet de phrase courant. Vous pouvez " -"sélectionner et modifier des phrases individuelles et des sous carnets de " -"phrases." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nouvelle phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Ajoute une nouvelle phrase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nouveau carnet de p&hrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Ajoute un nouveau carnet de phrases dans lequel d'autres carnets et phrases " -"peuvent être insérés" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Enregistre le carnet de phrases sur le disque dur" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importe un fichier et ajoute son contenu dans le carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporter un carnet de phrases standard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importe un carnet de phrases standard et ajoute son contenu dans le carnet " -"de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exporte le(s) carnet(s) de phrases ou phrase(s) sélectionné(s) dans un " -"fichier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime le(s) carnet(s) de phrases ou phrase(s) sélectionné(s)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Ferme la fenêtre" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Coupe les entrées sélectionnées du carnet de phrases et les place dans le " -"presse-papier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copie les entrées sélectionnées du carnet de phrases vers le presse-papier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Efface les entrées sélectionnées du carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nom du carnet de &phrases :" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Certaines modifications n'ont pas été enregistrées.
Voulez-vous les " -"appliquer avant de fermer la fenêtre « Carnet de phrases » ou les ignorer ?" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Fermeture de la fenêtre « Carnet de phrases »" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pour utiliser la touche « %1 » comme raccourci, vous devez la combiner avec " -"les touche « Windows », « Alt », « Ctrl », et / ou les touches « Maj »." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Raccourci clavier non valable" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nouveau carnet de phrases)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nouvelle phrase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importer un carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exporter le carnet de phrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » a déjà été associée à %2.\n" -"Veuillez choisir une combinaison de touches unique." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "l'action standard « %1 »" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflit avec le raccourci standard de l'application" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "l'action globale « %1 »" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflit avec les raccourcis globaux" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "une autre phrase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflit de touches" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Cette liste contient l'historique des phrases énoncées. Vous pouvez " -"sélectionner des phrases et appuyer sur le bouton « Énoncer » pour les re-" -"énoncer." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir une phrase dans ce champ d'édition. Cliquez sur le bouton " -"« Énoncer » pour entendre la phrase saisie." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"* | tous les fichiers\n" -"*.phrasebook | carnets de phrases (*.phrasebook)\n" -"*.txt | fichiers texte simple (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Ouvrir un ficher en tant qu'historique" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Cette liste à choix multiple précise si les phrases sélectionnées du carnet " -"de phrases sont énoncées immédiatement ou simplement insérées dans le champ " -"d'édition." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "La &sélection des phrases dans le carnet de phrases :" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Énonce tout de suite" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Insère dans le champ d'édition" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Cette liste à choix multiple précise si le carnet de phrases doit être " -"enregistré automatiquement lorsque la fenêtre d'édition est fermée." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Fermeture de la fenêtre d'édition du &carnet de phrases :" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Enregistre le carnet de phrases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Abandonne les modifications" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Demande s'il faut enregistrer" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Synthèse vocale" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&ommande pour l'énonciation des textes :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Ce champ précise à la fois la commande utilisée pour l'énonciation du texte " -"et ses paramètres. KMouth interprète les variables suivantes :\n" -"%t -- le texte à prononcer\n" -"%f -- le nom du fichier contenant le texte\n" -"%l -- le code de la langue\n" -"%% -- le symbole pourcentage" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Encodage des caractères :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Cette liste précise le jeu de caractères à utiliser pour le texte visé." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Envoyer le&s données comme une entrée standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Cette case à cocher précise si le texte est envoyé au synthétiseur vocal " -"comme une entrée standard." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Utiliser le service d'énonciation de Jovie lorsque possible" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Cette case à cocher indique que KMouth essaie d'utiliser le service " -"d'énonciation de Jovie avant d'appeler directement le synthétiseur vocal. Le " -"service d'énonciation de Jovie est un démon de KDE offrant aux applications " -"KDE une interface standardisée pour la synthèse vocale. Celui-ci est " -"actuellement développée dans SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"SI vous cochez cette case, l'orthographe des mots sera vérifiée avant leur " -"insertion dans le nouveau dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparer au dictionnaire d'OpenOffice.org :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Cette case à choix multiple vous permet de choisir le jeu de caractères " -"utilisé pour charger les fichiers de texte. Elle n'est pas utilisée pour les " -"fichiers XML ou pour les fichiers de dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Ce champ de saisie vous permet de spécifier le fichier que vous allez " -"charger pour la création du nouveau dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fichier :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Ce champ de saisie vous permet de sélectionner le dossier OpenOffice.org qui " -"sera utilisé pour la vérification de l'orthographe des mots du nouveau " -"dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Cette boîte de dialogue à choix multiple vous permet de choisir la langue à " -"associer au nouveau dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&réer un nouveau dictionnaire :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, un nouveau dictionnaire est créé, soit en " -"chargeant un fichier de dictionnaire, soit en traitant les mots " -"individuellement dans un texte. " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "F&usionner les dictionnaires" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, un nouveau dictionnaire sera créé en fusionnant " -"deux dictionnaires existants." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Depuis le &fichier" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, un nouveau dictionnaire sera créé en chargeant un " -"fichier. Vous pouvez soit sélectionner un fichier XML, soit un fichier texte " -"standard ou soit un fichier contenant un dictionnaire de complètement de " -"mots. Si vous choisissez un fichier XML ou un fichier texte standard, la " -"fréquence de chaque mot sera détectée en comptant simplement son nombre " -"d'occurrences." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Depuis la documentation de &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, un nouveau dictionnaire sera créé en analysant la " -"documentation de KDE. La fréquence de chaque mot est détectée en comptant " -"simplement son nombre d'occurrences." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Depuis le d&ossier" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"SI vous cochez cette case, un nouveau dictionnaire sera créé en chargeant " -"tous les fichiers contenu dans un dossier et ses sous-dossiers." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Cré&er une liste vide de mots " - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, un dictionnaire vide sera créé. Étant donné que " -"KMouth ajoute automatiquement les nouveaux mots aux dictionnaires, il " -"apprendra votre vocabulaire au fil du temps." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Source du nouveau dictionnaire (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Source du nouveau dictionnaire (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Dossier :" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Ce champ de saisie vous permet de spécifier le dossier à charger pour la " -"création du nouveau dictionnaire." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Résultat de la fusion" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Liste vide" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentation de KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, l'orthographe des mots de la documentation de KDE " -"sera vérifiée avant leur insertion dans le nouveau dictionnaire." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Cette case vous permet de sélectionner, parmi toutes les langues installées, " -"celle qui sera utilisée pour la création du nouveau dictionnaire. KMouth " -"n'analysera que les fichiers de documentation de cette langue." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dictionnaire &sélectionné" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Cette case vous permet de choisir la langue associée au dictionnaire " -"sélectionné." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Ce champ de saisie vous permet de spécifier le nom du dictionnaire " -"sélectionné." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ce bouton vous permet d'ajouter un nouveau dictionnaire à la liste des " -"dictionnaires disponibles." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Ajouter un d&ictionnaire..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ce bouton vous permet de supprimer le dictionnaire sélectionné." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Effacer le &dictionnaire" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" -"Ce bouton vous permet de faire monter dans la liste le dictionnaire " -"sélectionné." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mon&ter" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" -"Ce bouton vous permet de faire descendre dans la liste le dictionnaire " -"sélectionné." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Desce&ndre" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Ce bouton vous permet d'exporter le dictionnaire sélectionné vers un fichier." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exporter le dictionnaire..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Cette liste contient la liste des dictionnaires de complètement de mots " -"disponibles. Si cette liste contient plus d'un dictionnaire, KMouth " -"affichera alors une boîte à choix multiple côté du champ d'édition. Celle-ci " -"vous permettra de sélectionner le dictionnaire utilisé actuellement pour le " -"complètement." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sans nom" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exporter le dictionnaire" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Création de la liste des mots" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analyse de la documentation KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fusion des dictionnaires..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analyse du fichier..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analyse du dossier..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Vérification orthographique en cours..." diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ga/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 321005427..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Irish translation of kpartloader -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kpartloader package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesdk/kpartloader.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Scoir" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Níor aimsíodh comhpháirt darb ainm %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ainm na comhpháirte le luchtú, m.sh. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Seo é feidhmchlár tástála le haghaidh KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Comhad" diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ga/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index ebb8793d5..000000000 --- a/ga/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Irish translation of kstartperf -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kstartperf package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesdk/kstartperf.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Tomhais tréimhse tosaithe d'fheidhmchlár KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Cóipcheart © 2000 Geert Jansen agus údair libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Socraíonn an t-ordú le rith" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argóintí 'command'" diff --git a/ga/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ga/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 3489b5689..000000000 --- a/ga/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Irish translation of kaccessibleapp -# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kaccessibleapp package. -# Kevin Scannell , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kevin Scannell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kscanne@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Cumasaigh Léitheoir an Scáileáin" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Léigh an Téacs..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Léigh an Ghearrthaisce" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Léigh an Téacs" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Clóscríobh an téacs agus brúigh OK chun é a léamh." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Cineál an Ghlóir:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Fireannach 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Fireannach 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Fireannach 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Baineannach 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Baineannach 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Baineannach 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Buachaill" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Cailín" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Léitheoir scáileáin" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Cumasaigh Logchomhaid" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Fáth" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Aicme" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Luach" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Luasaire" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Staid" - -# short for rectangle -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Dron" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Réad" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logchomhaid" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accessible" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir" diff --git a/ga/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ga/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c57bc723c..000000000 --- a/ga/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1232 +0,0 @@ -# Irish translation of kmouth -# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kmouth package. -# Kevin Scannell , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeaccessibility/kmouth.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " -"3 : 4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Cumraíocht Tosaigh - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Cumraíocht Téacs-go-Caint" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Frásleabhar Tosaigh" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Comhlánú Focal" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Oscail mar Stair..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Oscail comhad atá ann mar stair" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Sábháil an Stair Mar..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sábháil an fíorstair mar..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Priontáil an Stair..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Priontáil an Fhíorstair" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é sa ghearrthaisce" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é sa ghearrthaisce. Má tá roinnt téacs " -"roghnaithe sa réimse eagarthóireachta, cuirfear é sa ghearrthaisce. Is é sin " -"nó cuirfear na habairtí roghnaithe as an stair (más ann) sa ghearrthaisce." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce. Má tá roinnt téacs " -"roghnaithe sa réimse eagarthóireachta, cuirfear é sa ghearrthaisce. Is é sin " -"nó cuirfear na habairtí roghnaithe as an stair (más ann) sa ghearrthaisce." - -# tooltip text (next) is clearer -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Greamaigh inneachar na gearrthaisce ag an ionad reatha" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Greamaigh inneachar na gearrthaisce isteach sa réimse eagarthóireachta ag " -"ionad reatha an chúrsóra." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Léigh" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Léigh na habairtí atá gníomhach faoi láthair" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Léigh na habairtí atá gníomhach faoi láthair. Má tá roinnt téacs sa réimse " -"eagarthóireachta, léifear é. Is é sin nó léifear na habairtí roghnaithe as " -"an stair (más ann)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Eagar..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Taispeáin Barra an F&hrásleabhair" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh barra an fhrásleabhair" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Cumraigh KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Oscail an dialóg cumraíochta" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Léigh" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Léigh na frásaí atá roghnaithe sa stair faoi láthair" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Scrios" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Scrios na frásaí atá roghnaithe faoi láthair ón stair" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Gearr" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Gearr na frásaí roghnaithe faoi láthair ón stair agus cuir iad sa " -"ghearrthaisce" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Cóipeáil" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Déan cóip den fhrása roghnaithe faoi láthair ón stair agus cuir í sa " -"ghearrthaisce" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Roghnaigh G&ach Iontráil" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Roghnaigh gach frása sa stair" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Díroghnaigh Gach Iontráil" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Díroghnaigh gach frása sa stair" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Réidh." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Comhad á oscailt..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Stair á sábháil le hainm comhaid nua..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Á Phriontáil..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Á Scor..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Barra Roghchláir á Scoránú..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Barra uirlisí á scoránú..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Barra an fhrásleabhair á scoránú..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Scoránaigh an barra stádais..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Comhad" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Eagar" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Frásleabhair" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Socruithe" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Comhéadan clóscríobh-agus-léamh le haghaidh sintéiseoirí cainte" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Comhad staire le hoscailt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Leideanna, frásleabhair fhorbartha" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Cumraíocht" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Sainroghanna" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Téacs-go-Caint" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Seirbhís Chainte Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Cumraíocht an Deamhain Téacs-go-Caint KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frása nó Frásleabhar Roghnaithe Faoi Láthair" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frása nó Frásleabhar Roghnaithe &Faoi Láthair" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Ar an líne seo, cuireann tú ainm fo-fhrasleabhair nó inneachar frása." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an rogha seo, ní bheidh an frása roghnaithe insroichte trí " -"aicearra méarchláir." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Neamhní" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an rogha seo, beidh an frása roghnaithe insroichte trí " -"aicearra méarchláir. Is féidir leat an t-aicearra a athrú leis an gcnaipe " -"in aice leis an rogha seo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Sain&cheaptha" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Aicearra an fhrása:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Téacs an &fhrása:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs (*.txt)\n" -"*|Gach Comhad" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*|Gach Comhad" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tá comhad %1 ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an comhad ann" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "F&orscríobh" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Níl an iarmhír .phrasebook ar an ainm %1 a roghnaigh tú. An " -"bhfuil fonn ort .phrasebook a chur le hainm an chomhaid?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Iarmhír" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Cuir Leis" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ná Cuir Leis" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Roghnaigh tú ainm %1 leis an iarmhír .phrasebook air. An " -"bhfuil fonn ort é a shábháil i bhformáid fhrásleabhair?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Mar Fhrásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Mar Ghnáth-Théacs" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -msgstr[1] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -msgstr[2] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -msgstr[3] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" -msgstr[4] " (%2 as %1 leabhar roghnaithe)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Roghnaigh na frásleabhair atá de dhíth ort:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Leabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Leis an gcnaipe seo, is féidir leat aicearra méarchláir a cheangal leis an " -"bhfrása roghnaithe." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Frásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Aicearra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Tá an frásleabhar reatha sa liosta seo mar struchtúr crainn. Is féidir leat " -"frásaí agus fo-fhrásleabhair ar leith a roghnú agus a mhionathrú" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frása &Nua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Cuir frása nua leis" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Fráslea&bhar Nua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Úsáid é seo chun frásleabhar nua a chur leis, ar féidir leat leabhair agus " -"frásaí eile a chur ann" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Sábháil an frásleabhar ar an diosca crua" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Iompórtáil..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Iompórtáil comhad agus cuir a inneachar leis an bhfrásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Io&mpórtáil Frásleabhar Caighdeánach" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Iompórtáil frásleabhar caighdeánach agus cuir a inneachar leis an " -"bhfrásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Easpórtáil..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Easpórtáil na frásaí nó frásleabhair roghnaithe go comhad" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Priontáil na frásaí nó frásleabhair roghnaithe" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Dún an fhuinneog" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Gearr na hiontrálacha roghnaithe as an bhfrásleabhar agus greamaigh iad sa " -"ghearrthaisce" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Cóipeáil an iontráil roghnaithe as an bhfrásleabhar agus greamaigh í sa " -"ghearrthaisce" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Scrios na hiontrálacha roghnaithe ón fhrásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Ainm an &fhrásleabhair:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Tá athruithe gan sábháil.
An bhfuil fonn ort na hathruithe a chur i " -"bhfeidhm sula ndúnfaidh tú an fhuinneog \"fhrásleabhair\", nó na hathruithe " -"a chaitheamh i gcártaí?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Fuinneog \"Frásleabhar\" á Dúnadh" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Chun eochair '%1' a úsáid mar aicearra, ní mór í a chur le chéile leis na " -"heochracha Win, Alt, Ctrl agus/nó an eochair iomlaoide." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Eochair Aicearra Neamhbhailí" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Frásleabhar Nua)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frása Nua)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Iompórtáil Frásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tharla earráid agus an comhad á luchtú\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Easpórtáil Frásleabhar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tharla earráid agus an comhad á shábháil\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tá '%1' comhcheangailte leis an ngníomh %2 cheana.\n" -"Roghnaigh teaglaim eochracha uathúil, le do thoil." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "an gníomh \"%1\" caighdeánach" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Coimhlint le hAicearra Feidhmchláir Chaighdeánaithe" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "an gníomh \"%1\" comhchoiteann" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Coimhlint le hAicearraí Comhchoiteanna" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "frása eile" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Coimhlint Eochrach" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Tá stair na n-abairtí léite sa liosta seo. Is féidir leat abairtí a roghnú " -"agus an cnaipe Léigh a bhrú chun iar a léamh arís." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Is féidir leat frása a iontráil isteach sa réimse seo. Ansin cliceáil an " -"cnaipe Léamh chun an frása iontráilte a léamh." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Sábháil Mar" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Gach Comhad\n" -"*.phrasebook|Frásleabhair (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Comhaid Ghnáth-Théacs (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Oscail mar Stair" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Leis an mbosca teaglama seo, is féidir leat a roghnú cé acu a léifear na " -"frásaí roghnaithe láithreach, nó a chuirfear iad sa réimse eagarthóireachta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Roghnúchán frásaí as an bhfrásleabhar:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Léigh anois láithreach" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Ionsáigh Sa Réimse Eagarthóireachta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Leis an mbosca teaglama seo, is féidir leat a roghnú cé acu a shábhálfar an " -"frásleabhar go huathoibríoch nuair a dhúntar an fhuinneog eagarthóireachta " -"nó nach sábhálfar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Fuinneog eagarthóireachta an fhrásleabhair á dúnadh:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Sábháil an Frásleabhar" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Ná Sábháil na hAthruithe" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Fiafraigh díom ar mhaith liom sábháil" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Téacs-go-Caint" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Ordú a léann téacsanna:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Leis an réimse seo, is féidir ordú téacs-go-caint a roghnú in éineacht lena " -"pharaiméadair. Tá aithne ag KMouth ar na hionadchoinneálaithe seo a leanas:\n" -"%t -- an téacs le léamh\n" -"%f -- ainm an chomhaid ina bhfuil an téacs\n" -"%l -- cód teanga\n" -"%% -- comhartha céatadáin" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Ionchódú &carachtar:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Socraíonn an bosca teaglama seo an t-ionchódú carachtar a úsáidtear chun an " -"téacs a sheoladh." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Seol na sonraí mar ghnáth-&ionchur" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat téacs a chur chuig an sintéiseoir " -"cainte ón ghnáth-ionchur." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Ú&sáid an tseirbhís chainte Jovie más féidir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat go mbainfidh KMouth triail as seirbhís " -"cainte Jovie sula nglaofaidh sé an sintéiseoir cainte go díreach. Is éard " -"atá i Jovie ná deamhan KDE a thugann comhéadan caighdeánaithe sintéise " -"cainte d'fheidhmchláir KDE. Tá sé á fhorbairt i SVN faoi láthair." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Logánta" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat an litreoir a chur i bhfeidhm ar " -"fhocail sula gcuirfear iad san fhoclóir nua." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Cuir i gcomparáid le foclóir OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Socraíonn an bosca teaglama seo an t-ionchódú carachtar a úsáidtear chun " -"comhaid téacs a luchtú. Ní úsáidtear an bosca seo le haghaidh comhaid XML ná " -"le haghaidh foclóirí." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Sa réimse seo roghnaíonn tú ainm an chomhaid le luchtú chun an foclóir nua a " -"chruthú." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Ainm comhaid:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Sa réimse seo, roghnóidh tú an chomhadlann OpenOffice.org a úsáidfear chun " -"litriú a sheiceáil san fhoclóir nua." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Leis an mbosca teaglama seo, roghnóidh tú an teanga ba chóir a cheangal leis " -"an bhfoclóir nua." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Teanga:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&ruthaigh foclóir nua:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir nua trí chomhad foclóra a " -"luchtú, nó trí na focail ar leith i dtéacs a áireamh." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Cu&maisc foclóirí" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir nua trí fhoclóirí atá ann " -"cheana a chumasc." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Ó &chomhad" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir nua trí chomhad a luchtú. " -"Is féidir leat ceann de na cineálacha seo a roghnú: comhad XML, comhad gnáth-" -"théacs, nó comhad ina bhfuil foclóir comhlánaithe. Má roghnaíonn tú comhad " -"gnáth-théacs nó comhad XML, braitheann minicíocht na bhfocal trí gach focal " -"sa chomhad a áireamh." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Ón doiciméadú &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir nua trí dhoiciméadú KDE a " -"pharsáil. Braitear minicíocht na bhfocal trí gach focal sa chomhad a áireamh." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Ó f&hillteán" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir nua trí gach comhad i " -"gcomhadlann agus a fo-chomhadlanna a luchtú." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Cruthaigh liosta &folamh focal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Má roghnaíonn tú an bosca seo, cruthófar foclóir folamh gan aon iontráil. De " -"bhrí go gcuireann KMouth d'fhocail chlóscríofa leis na foclóirí, " -"foghlaimeoidh sé do stór focal le himeacht ama." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Foinse an Fhoclóra Nua (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Foinse an Fhoclóra Nua (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Comhadlann:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Sa réimse seo, roghnóidh tú an chomhadlann is mian leat a luchtú chun an " -"foclóir nua a chruthú." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ISO 8859-1" - -# following French, merge is not a verb here -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Toradh an chumaisc" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Liosta folamh" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Doiciméadú KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Cuir tic sa bhosca seo más mian leat an litreoir a chur i bhfeidhm ar na " -"focail ó dhoiciméadú KDE sula gcuirfear iad san fhoclóir nua." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Leis an mbosca teaglama seo, is féidir roghnú cé acu na teangacha suiteáilte " -"a úsáidfear agus an foclóir nua á chruthú. Parsálfaidh KMouth comhaid " -"doiciméadaithe sa teanga seo amháin." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Foclóir &Roghnaithe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Leis an mbosca teaglama seo, roghnóidh tú an teanga a bhaineann leis an " -"bhfoclóir roghnaithe." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Sonraigh ainm an fhoclóra roghnaithe sa réimse seo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "Ai&nm:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Leis an gcnaipe seo, is féidir foclóir nua a chur leis an liosta d'fhoclóirí " -"atá ar fáil." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Focló&ir Nua..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Leis an gcnaipe seo, scriosfaidh tú an foclóir roghnaithe." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Scrios Foclóir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Leis an gcnaipe seo, bogfaidh tú an foclóir roghnaithe suas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Bog S&uas" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Leis an gcnaipe seo, bogfaidh tú an foclóir roghnaithe síos." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Bog Síos" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Leis an gcnaipe seo, easpórtálfaidh tú an foclóir roghnaithe go comhad." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Easpórtáil Foclóir..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Tá gach foclóir comhlánaithe ar fáil sa liosta seo. Taispeánfaidh KMouth " -"bosca teaglama in aice leis an réimse eagarthóireachta sa phríomhfhuinneog " -"má tá níos mó ná foclóir amháin sa liosta seo. Is féidir leat an bosca seo a " -"úsáid chun an foclóir a úsáidfear le haghaidh comhlánaithe focal a roghnú." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Foclóir" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "gan ainm" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Easpórtáil Foclóir" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Liosta Focal á Chruthú" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Doiciméadú KDE á pharsáil..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Foclóirí á gcumasc..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Comhad á pharsáil..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Comhadlann á parsáil..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Litriú á sheiceáil..." diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/gl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 05e1fbf6f..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Galician -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mvillarino , 2008. -# Marce Villarino , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 10:51+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Saír" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Non se achou ningunha compoñente chamada %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "O nome da compoñente a cargar, por ex. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Este é un programa de probas para KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" diff --git a/gl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/gl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index d1e619c57..000000000 --- a/gl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to galician -# translation of kstartperf.po to -# Veronica Fernandez Couce , 2006. -# Verónica Fernández Couce , 2006. -# mvillarino , 2007. -# Marce Villarino , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 10:44+0200\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Verónica Fernández Couce, Marce Villarino" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "veronicafernandezcouce@gmail.com, mvillarino@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mide o tempo de arranque dun programa de KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen e os autores de libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Especifica a orde a executar" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumentos da orde" diff --git a/gl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/gl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 49cdd46c2..000000000 --- a/gl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrian Chaves Fernandez , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:57+0100\n" -"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Adrián Chaves Fernández" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "adriyetichaves@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activar o lector da pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Ler un texto…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Ler o portapapeis" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Ler o texto" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Escriba o texto e prema «Aceptar» para lelo." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipo de voz:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Home 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Home 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Home 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Muller 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Muller 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Muller 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Mozo" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Moza" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lector da pantalla" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activar o historial" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Atallo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rectángulo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Historial" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Accesíbel" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" diff --git a/gl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/gl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 76c8b6b9f..000000000 --- a/gl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1218 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to galician -# -# mvillarino , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Xabi G. Feal , 2006. -# Xosé , 2009. -# Marce Villarino , 2009. -# Marce Villarino , 2012, 2014. -# Adrian Chaves Fernandez , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 00:02+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Xosé Calvo, Marce Villarino" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mvillarino@users.sourceforge.net, \n" -"proxecto@trasno.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuración inicial de KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuración do Texto-para-Voz" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Libro de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completado de palabras" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Abrir c&omo histórico..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre un ficheiro existente como histórico" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Gardar o &histórico como..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Garda o histórico actual como..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Im&primir o histórico..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime o histórico actual" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sae do programa" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a sección escollida e colócaa no portarretallos" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Corta a sección escollida e pona no portarretallos. De existir algún texto " -"escollido no campo de edición, este colócase no portarretallos. Caso " -"contrario, as frases escollidas no histórico (de habelas) colócanse no " -"portarretallos." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a sección escollida para o portarretallos" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia a sección escollida para o porta-retallos. De existir algún texto " -"escollido no campo de edición, este colócase no portarretallos. Caso " -"contrario, as frases escollidas no histórico (de existiren) colócanse no " -"portarretallos." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Pega o contido do portapapeis na posición actual." - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Apega o contido do portarretallos na posición actual do campo de edición." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Ler" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Reproduce a(s) frase(s) actualmente activa(s)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Le as frases activas. Se existe algún texto no campo de edición, este lese. " -"Caso contrario, lense as frases escollidas no histórico (de existiren)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar a barra de &Libro de Frases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Conmuta a barra de libro de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Conmuta a barra de estado" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre o diálogo de configuración" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Ler" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Le as frases que teña escollidas no histórico" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Borra as frases que estean escollidas no histórico" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta as frases que estean escollidas no histórico e colócaas no " -"portarretallos" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia as frases que teña escollidas no histórico para o portarretallos" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Escoller tod&as as entradas" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona todas as frases do histórico" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Anular toda a selección" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Anula a selección das frases do histórico" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Estase a abrir o ficheiro..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Estase a gardar o histórico cun nome de ficheiro novo..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Está a imprimir..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Estase a saír..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Estase a conmutar a barra de menú..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Estase a conmutar a barra de ferramentas..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Estase a conmutar a barra de libro de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Conmutar a barra de estado..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Libros de frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuración" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Unha interface de escribir-e-ler para sintetizadores de voz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Ficheiro de histórico que quere abrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Axudas, libros de frases amecidos" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texto-para-voz" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servizo de voz Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración do daemon Texto-para-Voz de KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou Libro de frases escollido actualmente" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou libro de frases escollido a&ctualmente" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Neste campo defínese o nome dun sublibro de frases ou o contido dunha frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se escolle esta opción a frase escollida non estará dispoñíbel través dun " -"atallo de teclado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ningún" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se escolle esta opción a frase escollida estará accesíbel través dun atallo " -"de teclado. Pode mudar o atallo co botón que está a carón desta opción." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Atallo para a frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto da &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de texto normal (*.txt)\n" -"*|Todos os ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Ficheiros de texto normal (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos os ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Xa existe o ficheiro %1. Desexa substituílo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"O nome de ficheiro escollido %1 ten unha extensión diferente de ." -"phrasebook. Desexa engadir .phrasebook ao nome do ficheiro?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensión do ficheiro" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non engadir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"O nome de ficheiro escollido %1 ten a extensión .phrasebook. " -"Desexa gardalo no formato de libro de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como texto normal" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 de 1 libro escollido)" -msgstr[1] " (%2 de %1 libros escollidos)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decida cales libros de frases precisa:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Ao premer este botón pode escoller o atallo de teclado asociado coa frase " -"escollida." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atallo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Esta lista contén o libro de frases nunha estrutura en árbore. Pode escoller " -"e modificar frases individuais e sublibros de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Engade unha frase nova" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Novo &Libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Engade un libro de frases novo, no cal pode pór outros libros e frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Garda o libro de frases no disco duro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un ficheiro e engade o seu contido ao libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar un libro de frases estándar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa un libro de frases estándar e engade o seu contido ao libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta as frases ou libros escollidos a un ficheiro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime as frases ou libros escollidos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Pecha a fiestra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta os elementos escollidos do libro de frases e ponnos no portarretallos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia a frase escollida do libro de frases para o portarretallos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Borra as frases escollidas do libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome do &libro de frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Hai modificacións sen gardar.
Desexa aplicar os cambios antes de " -"pechar a fiestra do «libro de frases» ou esquecelos?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Estase a pechar a fiestra do «Libro de frases»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Para usar a tecla «%1» como atallo, esta tense que combinar coas teclas Win, " -"Alt, Control e/ou Maiúsculas." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "A tecla de atallo non é válida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Libro de frases novo)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frase nova)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar un libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o ficheiro\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar o Libro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao gardar o ficheiro\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Xa se reservou a combinación de teclas «%1» para %2.\n" -"Escolla unha combinación de teclas única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a acción estándar «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflito cun atallo estándar do programa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a acción global «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflito cos atallos globais" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "outra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de teclas" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contén o histórico das frases faladas. Pode escollelas e premer o " -"botón de «ler» para escoitalas de novo." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Pode escribir unha frase neste campo de edición. Prema o botón de «ler» para " -"escoitala." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos os ficheiros\n" -"*.phrasebook|Libros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de texto normal (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir o ficheiro como histórico" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta lista indica se se len inmediatamente as frases escollidas no libro ou " -"se só se introducen no campo de edición." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selección de frases do libro:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Ler inmediatamente" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserir no campo de edición" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta lista especifica se se garda automaticamente o libro de frases cando se " -"fecha a fiestra de edición." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Pechar a fiestra de edición do libro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Gardar o libro de frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Esquecer as modificacións" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Preguntar para gardar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Orde para falar os textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo indica tanto a orde empregada para ler os textos como os seus " -"parámetros. KMouth coñece as seguintes secuencias:\n" -"%t: o texto que debe ser lido\n" -"%f: o nome do ficheiro que contén o texto\n" -"%l: o código da lingua\n" -"%%: o sinal de porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificación dos caract&eres:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Esta lista indica que codificación de caracteres se usa para pasar o texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Env&iar os datos como entrada normal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta opción indica se o texto se lle pasa como entrada normal ao " -"sintetizador de voz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usar o servizo de voz Jovie cando sexa posíbel." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Esta opción indica que KMouth intenta utilizar o servizo de voz Jovie antes " -"de chamar ao sintetizador directamente. O servizo de voz Jovie é un daemon " -"de KDE que fornece aos aplicativos de KDE unha interface normalizada para a " -"síntese de voz e está a ser desenvolvida actualmente en Subversion." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se sinala esta opción, verificarase a ortografía das palabras antes de as " -"inserir no novo dicionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparar co dicionario de OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Nesta lista escóllese a codificación de caracteres utilizada para cargar os " -"ficheiros de texto. A lista non se utiliza en ficheiros XML nin en " -"dicionarios." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo indícase o ficheiro que desexa cargar para crear o novo " -"dicionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome do &ficheiro:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo pode escoller o directorio de OpenOffice.org que se utilizará " -"para verificar a ortografía das palabras do novo dicionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Esta lista determina a lingua que se debe asociar co novo dicionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&rear un dicionario novo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario novo cargando un ficheiro de " -"dicionario ou contando as palabras individuais dun texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Xuntar os dicionarios" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario novo xuntando os dicionarios " -"existentes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "A partir dun &ficheiro" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario novo cargando un ficheiro. Pode " -"escoller un ficheiro XML, un ficheiro normal de texto ou un ficheiro cun " -"dicionario de completado de palabras. Se escolle un ficheiro de texto normal " -"ou un ficheiro XML, a frecuencia das palabras individuais detéctase contado " -"as aparicións de cada palabra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "A partir da documentación de &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario novo procesando a documentación " -"de KDE. A frecuencia das palabras detéctase contado as aparicións de cada " -"palabra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "A partir dun &cartafol" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario novo cargando todos os ficheiros " -"dun cartafol e dos seus subcartafoles." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Crear unha lista de palabras &baleira" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se sinala esta opción creará un dicionario baleiro sen ningunha entrada. " -"Como KMouth engade automaticamente as novas palabras escritas aos " -"dicionarios aprenderá o seu vocabulario co pasar do tempo." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Orixe do novo dicionario (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Orixe do novo dicionario (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Cartafol:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "Aquí especifica cal cartafol cargar para crear o novo dicionario." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Xuntar o resultado" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista baleira" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentación de KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se sinala esta opción, comprobarase a ortografía das palabras da " -"documentación de KDE antes de as inserir no novo dicionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Nesta lista pode escoller que idioma instalado utilizar para crear o novo " -"dicionario. KMouth só procesará ficheiros de documentación neste idioma." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dicionario e&scollido" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Aquí determínase que lingua se debe asociar co dicionario escollido." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Neste campo indícase o nome do dicionario escollido." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Con este botón pode engadir un dicionario novo á lista de dicionarios " -"dispoñíbeis." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Engad&ir un dicionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con este botón bórrase o dicionario escollido." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Borrar o &dicionario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Con este botón sóbese o dicionario escollido." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Con este botón báixase o dicionario escollido." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Baixar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Con este botón expórtase o dicionario escollido a un ficheiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar o dicionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Esta lista contén todos os dicionarios dispoñíbeis para a completación de " -"palabras. KMouth mostrará unha lista a carón do campo de edición na fiestra " -"principal se esta lista contivese máis dun dicionario. Pode utilizar esta " -"lista para escoller o dicionario que quere empregar para a completación de " -"palabras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionario" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sen nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar o dicionario" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Estase a crear a lista de palabras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Estase a procesar a documentación de KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Estanse a xuntar os dicionarios..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Estase a procesar o ficheiro..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Estase a procesar o cartafol..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Estase a verificar a ortografía..." diff --git a/he/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/he/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 8f2c0ae33..000000000 --- a/he/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kstartperf.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# Diego Iastrubni , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-11 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "מדידת זמן ההפעלה של יישום של KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "ציון הפקודה להפעלה" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "" diff --git a/he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index e328cc567..000000000 --- a/he/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1214 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to hebrew -# translation of kmouth.po to Hebrew -# translation of kmouth.po to עיברית -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kmouth.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Sagiv Barhoom , 2003. -# Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 17:29+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Lev Polvoi,Sagiv Barhoom" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@KDEmail.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "הגדרות התחלתיות - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "הגדרות טקסט לדיבור" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "שיחון התחלתי" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "השלמת מילים" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&פתיחה בתור היסטוריה..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "פתיחת קובץ קיים בתור היסטוריה" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "שמירת ההיסטוריה &בשם..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "שמירת ההיסטוריה בשם..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "ה&דפסת ההיסטוריה..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "הדפסת ההיסטוריה" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "יציאה מהיישום" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "גזירת החלק הנבחר והעברתו אל לוח העריכה" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"גזירת החלק הנבחר והעברתו אל לוח העריכה. אם יש טקסט כלשהו שנבחר בשדה העריכה, " -"הוא יועבר אל לוח העריכה. אחרת יועברו אל לוח העריכה המשפטים שנבחרו בהיסטוריה " -"(אם ישנם כאלה)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "העתקת החלק הנבחר אל לוח העריכה" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"העתקת החלק הנבחר אל לוח העריכה. אם יש טקסט כלשהו שנבחר בשדה העריכה, הוא " -"יועתק אל לוח העריכה. אחרת יועתקו אל לוח העריכה המשפטים שנבחרו בהיסטוריה (אם " -"ישנם כאלה)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה במיקום הנוכחי" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה לתוך שדה העריכה, במיקום הנוכחי של הסמן." - -#: kmouth.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "&Speak" -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "הק&רא" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "הקראת המשפטים הנוכחיים" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"הקראת המשפטים הנוכחיים. אם יש טקסט כלשהו בלוח העריכה, הוא יקרא. אחרת יקראו " -"המשפטים שנבחרו בהיסטוריה (אם ישנם כאלה)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&עריכה..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "הצג שורת &שיחונים" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "הצגת או הסתרת סרגל השיחונים" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "הצגת או סתרת שורת המצב" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&הגדרות KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "פתיחת דו־שיח ההגדרות" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "הק&רא" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "הקראת הביטויים שנבחרו בהיסטוריה" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "הסרת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&גזור" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "גזירת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה והעברתם אל לוח העריכה" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "העתקת הביטויים הנבחרים מההיסטוריה אל לוח העריכה" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "בחר את &כל הרשומות" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "בחירת כל הביטויים שבהיסטוריה" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "א&ל תבחר אף רשומה" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "ביטול הבחירה של כל הביטויים שבהיסטוריה" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Ready." -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "פותח קובץ..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "שומר את ההיסטוריה בשם חדש..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "מדפיס..." - -#: kmouth.cpp:396 -#, fuzzy -#| msgid "Exiting..." -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "יוצא..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "מציג או מסתיר את סרגל הכלים..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "מציג או מסתיר את סרגל הכלים..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "מציג או מסתיר את סרגל שיחונים..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "מציג או מסתיר את שורת המצב..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "שם &קובץ:" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&עריכה..." - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&שיחונים" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "ממשק \"הקלד והקרא\" לסינתסייזרים של דיבור" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "קובץ היסטוריה לפתיחה" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "עצות, הרחבת השיחונים" - -#: optionsdialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות טקסט לדיבור" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "העד&פות" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&טקסט לדיבור" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות כלליות" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "שרות הדיבור של KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "הגדרות תוכנית הרקע Text-To-Speech" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr " הביטויים או השיחון הנוכחיים שנבחרו" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "ה&דפסת הביטויים או השיחונים הנבחרים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "עם תיבת טקסט זו, אתה קובע את שם תת השיחון או התוכן של ביטוי." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "אם תבחר באפשרות זו, הביטוי לא יהיה נגיש על ידי קיצור מקלדת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "ל&לא" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, הביטוי הנבחר יהיה נגיש על ידי קיצור מקלדת. ניתן לשנות את " -"מקשים עם הכפתור ליד האפשרות." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&מותאם אישית" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "קיצור עבור הביטוי:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "&טקסט הביטוי:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n" -"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n" -"*|כל הקבצים" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n" -"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n" -"*|כל הקבצים" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו? " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "קובץ קיים" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"לשם הקובץ שבחרת %1 יש סיומת שונה מ.phrasebook. האם ברצונך " -"להוסיף .phrasebook לשם הקובץ? " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "סיומת שם קובץ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "אל תוסיף" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"לשם הקובץ שבחרת %1 יש סיומת .phrasebook. האם ברצונך לשמור אותו " -"בפורמט המתאים לשיחון? " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "(שיחון חדש)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "כטקסט פשוט" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (נבחרו %1 שיחונים מתוך %2)" -msgstr[1] " (נבחרו %1 שיחונים מתוך %2)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "בחר לאילו שיחונים אתה זקוק:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "שיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"על ידי לחיצה על כפתור זה אתה יכול לקבוע איזה כפתור משווייך את הביטוי הנבחר." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "שיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "ביטוי" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "קיצור־דרך" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&ביטוי חדש" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "הוספת ביטוי חדש" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "שיחון &חדש" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "הוספת שיחון חדש, בתוכו ניתן יהיה לשים שיחונים וביטויים אחרים " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "שמירת השיחון בדיסק הקשיח" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&ייבוא..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "ייבוא קובץ והוספת תוכנו לשיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "ייבא שיחון ס&טנדרטי" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "ייבוא שיחון סטנדרטי והוספת תוכנו לשיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "ייצו&א..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "ייצוא הביטויים או השיחונים הנבחרים לקובץ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "הדפסת הביטויים או השיחונים הנבחרים" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "סגירת החלון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "גזירת הרשומות הנבחרות מהשיחון והעברתן אל לוח העריכה" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "העתקת הרשומה הנבחרת מהשיחון אל לוח העריכה" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "מחיקת הרשומות הנבחרות מהשיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&שם השיחון:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -#| "closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"קיימים שינויים שלא נשמרו.
האם ברצונך להחיל שינויים אלו לפני סגירת " -"החלון \"השיחון\" או להיפטר מהם?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "סגירת חלון השיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"כדי להשתמש במקש \"%1\" בתור קיצור, יש לשלבו עם המקשים Ctrl ,Alt ,Win ו\\או " -"Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "מקש קיצור לא תקף." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(שיחון חדש)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(ביטוי חדש)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "ייבוא שיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בטעינת הקובץ\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "ייצוא שיחון" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בשמירת הקובץ\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה %2.\n" -"בחר שילוב מקשים ייחודי." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "לפעולה הסטנדרטית \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "התנגשות עם קיצור רגיל של יישום" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "לפעולה הגלובלית \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "לביטוי אחר" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "התנגשות מקשים" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"רשימה זו מכילה את היסטוריית המשפטים שהוקראו. באפשרותך לבחור משפט וללחוץ על " -"הכפתור \"הקרא\" כדי להקריא אותו שוב." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"בשדה עריכה זה באפשרותך להקליד ביטוי. לחץ על הכפתור \"הקרא\" כדי להקריא את " -"הביטוי שהזנת." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*.phrasebook|שיחונים (phrasebook.*)\n" -"*.txt|קבצי טקסט רגיל (txt.*)\n" -"*|כל הקבצים" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "פתיחת קובץ בתור היסטוריה" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"תיבה משולבת זו קובעת אם ביטויים הנבחרים בשיחון יוקראו מיד, או רק יוספו לתוך " -"שדה העריכה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "בעת ב&חירת ביטויים בשיחון:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "הקרא מיד" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "הוסף לתוך שדה העריכה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"תיבה משולבת זו קובעת אם השיחון יישמר באופן אוטומטי עם סגירת חלון העריכה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "בעת &סגירת חלון עריכת השיחון:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "שמור את השיחון" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "בטל את השינויים" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "שאל לגבי שמירה" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "טקסט לדיבור" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&פקודה להקראת טקסטים:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"שדה זה מציין הן את הפקודה המשמשת להקראת טקסטים והן את הפרמטרים של פקודה זו. " -"Kmount מכירה את הפרמטרים הבאים: \n" -"%t - הטקסט להשמעה \n" -"%d - שם הקובץ המכיל את הטקסט \n" -"%l - קוד השפה\n" -"%% - סימן אחוז " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "קבע &קידוד:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "תיבה משולבת זו קובעת איזה קידוד תווים ישמש להעברת הטקסט." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&שלח נתונים בתור קלט סטנדרטי" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "תיבת סימון זו קובעת אם הטקסט יישלח לסינתסייזר הדיבור בתור קלט סטנדרטי." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "ה&שתמש בשירות הדיבור KTTSD אם ניתן" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service " -#| "prior to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech " -#| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#| "interface for speech synthesis and is currently developed in CVS." -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"תיבת סימון זו קובעת האם KMouth תנסה להשתמש בשירות דיבור KTTSD לפני הקריאה " -"למסנטז קול ישירות. שירות דיבור KTTSD הוא שירות KDE המאפשר לתוכניות KDE " -"להשתמש בממשק תקני למסנטז קול, ומפותח כרגע ב־CVS." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Local" -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "מקומי" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "יוניקוד" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"אם אתה מסמן אפשרות זו, המילים יבדקו על ידי מאיית לפני ההכנסה אל המילון החדש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "ה&שווא למילון של OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"עם תיבה משולבת זו, אתה בוחר את הקידוד לטעינה של קבצים. תיבה משולבת זו לא " -"משפיעה על קבצי XML או מילונים." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"בשדה קלט זה, את קובע איזה קובץ אתה רוצה לטעון בכדי ליצור את המילון החדש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "שם &קובץ:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"בשדה קלט זה, אתה קובע את המילון של OpenOffice.org לשימוש בעת בדיקת האיות של " -"המילים של המילון החדש." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "תיבה משולבת זו קובעת איזה שפה לשייך למילון החדש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "ש&פה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&צור מילון חדש:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"אם אתה בוחר באפשרות זו, מילון חדש ייוצר על ידיד טעינת קובץ מילון, או על ידי " -"ספירת המילים הבודדות במסמך." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "אי&חוד מילונים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, מילון חדש ייווצר על ידי מיזוג של שני מילוני קיימים." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "מתוך &קובץ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "מתוך התיעוד של &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "מתוך &תיקייה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "צור רשימת מילים ריקה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "מקור למילון חדש (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "מקור למילון חדש (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "&Directory:" -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&מילון:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"בשדה קלט זה, אתה קובע איזה מילון ברצונך לטעון בכדי ליצור את המילון החדש." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "תוצאות האיחוד" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "רשימה ריקה" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "התיעוד של KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"בעזר התיבה משולבת זו, באפשרותך לבחור איזה מהשפות המותקנות, תהווה את המקור " -"לבניית המילון החדש. KMout תקריא קבצי תיעוד משפה זו בלבד." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "המילון הנב&חר" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "בתיבה משולבת זו, אתה בוחר את השפה המשייכת אל המילון הזה." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "בשדה קלט זה אתה קובע את השם של המילון הנבחר." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&שם" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "הו&סף מילון" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "עם כפתור זה אתה מוחק את המילון הנבחר." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "מחק מ&ילון" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "עם הכפתור הזה אתה מעלה את המילון הנבחר." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "הזז מ&עלה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "עם הכפתור הזה אתה מוריד את המילון הנבחר." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "הזז מ&טה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "עם כפתור זה אתה מייצא את את המילון הנבחר אל קובץ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "ייצו&א מילון..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "מילון" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ללא שם " - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "ייצא מילון" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "יוצר רשימת מילים" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "ניתוח התיעוד של KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "איחוד מילונים..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "ניתוח קובץ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "ניתוח מילון..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "מבצע בדיקת איות..." diff --git a/hi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/hi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index c232d6797..000000000 --- a/hi/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 17:37+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#, fuzzy -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" - -#, fuzzy -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "raviratlami@aol.in" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "के-स्टार्ट-पर्फ" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "केडीई अनुप्रयोग का प्रारंभ होने का समय मापता है" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "सर्वाधिकार (c) 2000 गीर्त जानसन तथा लिबकेमैपनोटिफ़ाई लेखकगण" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "गीर्त जानसन" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "मेंटेनर" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "चलाने के लिए कमांड उल्लेखित करता है" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "'कमांड' को भेजा गया आर्गुमेंट" diff --git a/hi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/hi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c948561e9..000000000 --- a/hi/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1231 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ravishankar Shrivastava , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-20 15:59+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "raviratlami@aol.in," - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "आरंभिक कॉन्फ़िगरेशन - के-माउथ" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "पाठ-से-वार्ता कॉन्फ़िगरेशन" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "आरंभिक फ्रेज बुक" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "शब्द पूर्णता" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "इतिहास के रूप में खोलें... (&O)" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल को इतिहास के रूप में खोलता है" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "इतिहास ऐसे सहेजें (&H)..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "वास्तविक इतिहास ऐसे सहेजें..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "इतिहास छापें... (&P)" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "वास्तविक इतिहास छापता है" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "चयनित पाठ काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाता है" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "चुने हुए अंश को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "क्लिपबोर्ड अवयवों को सही स्थान पर चिपकाता है" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "संपादन क्षेत्र में वर्तमान संकेतक स्थान पर क्लिपबोर्ड सामग्री को चिपकाता है." - -#: kmouth.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "&Speak" -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "बोलें (&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "वर्तमान सक्रिय वाक्य को बोलें" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "फ्रेज़बुक पट्टी दिखाएँ (&h)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "फ्रेजबुक पट्टी सक्षम/अक्षम करता है" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करें" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "के-माउथ कॉन्फ़िगर करें... (&C)" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन संवाद खोलता है" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "बोलें (&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "इतिहास में वर्तमान चयनित वाक्यांश को बोलता है" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "मिटाएँ (&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "इतिहास में वर्तमान चयनित वाक्यांश को मिटाता है" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "काटें (&t)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "वर्तमान में चयनित वाक्यांशों को इतिहास से काटता है और उन्हें क्लिपबोर्ड में रखता है" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "नक़ल (&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "वर्तमान में चयनित वाक्यांशों को इतिहास से नक़ल कर क्लिपबोर्ड में रखता है" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "सभी प्रविष्टियों को चुनें (&A)" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "इतिहास में सभी वाक्यांशों को चुनें" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "सभी प्रविष्टियाँ अचयनित करें (&e)" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "इतिहास में सभी वाक्यांशों को अचयनित करें" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Ready." -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "तैयार." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "इतिहास को नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "छापा जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:396 -#, fuzzy -#| msgid "Exiting..." -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर हो रहे हैं..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "मेन्यूपट्टी टॉगल किया जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "औज़ार-पट्टी टॉगल किया जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "फ्रेज़बुक पट्टी टॉगल किया जा रहा है..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "फ़ाइल (&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "संपादन (&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "वाक्यांश पुस्तिकाएँ (&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "विन्यास (&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "स्पीच सिंथेसाइज़र के लिए टाइप-करें-व-बोलें फ्रण्ट एण्ड" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "के-माउथ" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, गुन्नार श्मिट" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "गुन्नार श्मिट" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "इतिहास फ़ाइल जिसे खोलना है" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "ओलफ स्मिट" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "युक्तियाँ, विस्तारित वाक्यांश पुस्तक" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "वरीयताएँ (&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "पाठ-से-वार्ता (&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विकल्प" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "केटीटीएसडी वार्ता सेवा" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "केडीई पाठ से वार्ता डेमन कॉन्फ़िगरेशन" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांश या वाक्यांश किताब" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांश या वाक्यांश किताब (&C)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"इस लाइन संपादन से आप उप-वाक्यांश पुस्तक या वाक्यांश की सामग्री का नाम पारिभाषित करते हैं." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो चयनित वाक्यांश को कुंजीपट शॉर्टकट के द्वारा लिया नहीं जा " -"सकता." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "मनपसंद (&u)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "वाक्यांश के लिए शॉर्टकट:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "वाक्यांश का पाठ (&p):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "*|All Files\n" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*|सभी फ़ाइलें\n" -"*.phrasebook|फ़्रेजबुक्स (*.phrasebook)\n" -"*.txt|सादा पाठ फ़ाइलें (*.txt)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "*|All Files\n" -#| "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -#| "*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*|सभी फ़ाइलें\n" -"*.phrasebook|फ़्रेजबुक्स (*.phrasebook)\n" -"*.txt|सादा पाठ फ़ाइलें (*.txt)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "&Phrase Books" -msgid "As Phrasebook" -msgstr "वाक्यांश पुस्तिकाएँ (&P)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With this combo box you select the language associated with the selected " -#| "dictionary." -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "इस कॉम्बो बक्से के जरिए आप चयनित शब्दकोश से संबंधित भाषा को चुनते हैं." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -#, fuzzy -#| msgid "&Phrase Books" -msgid "Phrase Book" -msgstr "वाक्यांश पुस्तिकाएँ (&P)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -#, fuzzy -#| msgid "&Phrase Books" -msgid "Phrase" -msgstr "वाक्यांश पुस्तिकाएँ (&P)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -#, fuzzy -#| msgid "Save Phrase Book" -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक सहेजें" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Initial Phrase Book" -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "आरंभिक फ्रेज बुक" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -#, fuzzy -#| msgid "&Edit..." -msgid "&Export..." -msgstr "संपादन... (&E)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -#, fuzzy -#| msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "इतिहास में वर्तमान चयनित वाक्यांश को बोलता है" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -#, fuzzy -#| msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांश या वाक्यांश किताब" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -#| "clipboard" -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "वर्तमान में चयनित वाक्यांशों को इतिहास से काटता है और उन्हें क्लिपबोर्ड में रखता है" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "वर्तमान में चयनित वाक्यांशों को इतिहास से नक़ल कर क्लिपबोर्ड में रखता है" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -#, fuzzy -#| msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "इतिहास में वर्तमान चयनित वाक्यांश को मिटाता है" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -#, fuzzy -#| msgid "Text of the &phrase:" -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "वाक्यांश का पाठ (&p):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -#, fuzzy -#| msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक संपादन विंडो बन्द करना: (&b)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -#, fuzzy -#| msgid "Save Phrase Book" -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक सहेजें" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -#, fuzzy -#| msgid "Initial Phrase Book" -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "आरंभिक फ्रेज बुक" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल लोड करने में त्रुटि हुई\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -#, fuzzy -#| msgid "&Phrase Books" -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "वाक्यांश पुस्तिकाएँ (&P)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"फ़ाइल सहेजने के दौरान एक त्रुटि हुई\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -#, fuzzy -#| msgid "Text of the &phrase:" -msgid "an other phrase" -msgstr "वाक्यांश का पाठ (&p):" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"इस सूची में बोले गए वाक्यांशों का इतिहास है. फिर से बोलने के लिए वाक्यों को चुन कर बोलें बटन " -"को दबाएँ." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"इस संपादन क्षेत्र में आप कोई वाक्य टाइप कर सकते हैं. भरे गए वाक्य को बोलने के लिए बोलें बटन " -"पर क्लिक करें." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "ऐसे सहेजें" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|सभी फ़ाइलें\n" -"*.phrasebook|फ़्रेजबुक्स (*.phrasebook)\n" -"*.txt|सादा पाठ फ़ाइलें (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "फ़ाइल को इतिहास के रूप में खोलें" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएँ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक में वाक्यांशों का चयन (&S)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "तत्काल बोलें" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "संपादन क्षेत्र में प्रविष्ट करें" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"यह कॉम्बो बक्सा निर्धारित करता है कि जब संपादन विंडो को बन्द किया जाए तो वाक्यांश " -"पुस्तक स्वचालित रूप से सहेजा जाए." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक संपादन विंडो बन्द करना: (&b)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "वाक्यांश पुस्तक सहेजें" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "परिवर्तनों को फेंक दें" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "सहेजने के लिए पूछें" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "पाठ-से-वार्ता" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "पाठ बोलने के लिए कमांड: (&o)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "अक्षर एनकोडिंग: (&e)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"यह कॉम्बो बक्सा निर्धारित करता है कि पाठ को पास करने के लिए कौन सा अक्षर एनकोडिंग " -"इस्तेमाल में लिया जाए." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "डाटा को मानक इनपुट के रूप में भेजें (&i)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"यह चेक बक्सा निर्धारित करता है कि क्या पाठ को स्पीच सिंथेसाइजर को मानक इनपुट के रूप में " -"भेजा जाए." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "यदि संभव हो तो केटीटीएसडी वार्ता सेवा का प्रयोग करें (&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Local" -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "स्थानीय" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "लेटिन1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"यदि आप इस चेक बक्से को चुनते हैं तो शब्दों को नए शब्दकोश में जोड़ने से पहले इनकी वर्तनी जाँच " -"की जाएगी." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "ओपन ऑफ़िस.ऑर्ग शब्दकोश से तुलना करें (&C) :" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "फ़ाइलनाम (&F): " - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "नभाषा (&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "नया शब्दकोश बनाएं (&r):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"यदि आप इस बक्से को चुनेंगे तो या तो शब्दकोश फ़ाइल को लोड कर या किसी पाठ में शब्दों की " -"गिनती कर एक नया शब्दकोश बनाया जाएगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "शब्दकोशों को ं मिलाएँ (&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो मौजूदा शब्दकोशों को मिलाकर एक नया शब्दकोश बनाया जाएगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "फ़ाइल से...(&f)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण से (&K)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "फ़ोल्डर से (&o)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो फ़ोल्डर तथा इसकी सारी सब-डिरेक्ट्री की फ़ाइलों को लोड कर " -"एक नया शब्दकोश बनाया जाएगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "एक रिक्त शब्द सूची बनाएँ (&e)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Dictionary" -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "शब्दकोश" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "इस इनपुट क्षेत्र के साथ आप चयनित शब्दकोश का नाम निर्धारित करते हैं." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Latin1" -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "लेटिन1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -#, fuzzy -#| msgid "From &KDE documentation" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण से (&K)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "चयनित शब्दकोश (&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "इस कॉम्बो बक्से के जरिए आप चयनित शब्दकोश से संबंधित भाषा को चुनते हैं." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "इस इनपुट क्षेत्र के साथ आप चयनित शब्दकोश का नाम निर्धारित करते हैं." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "इस बटन के जरिए आप उपलब्ध शब्दकोशों की सूची में नया शब्दकोश जोड़ सकते हैं." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "शब्दकोश जोड़ें (&i)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "इस बटन के जरिए चयनित शब्दकोश को मिटाएँ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "शब्दकोश मिटाएँ (&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "इस बटन के जरिए आप चयनित शब्दकोश को ऊपर खिसका सकते हैं." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "ऊपर जाएं (&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "इस बटन के जरिए आप चयनित शब्दकोश को नीचे खिसका सकते हैं." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "नीचे जाएँ (&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "इस बटन के जरिए चयनित शब्दकोश फ़ाइल को निर्यात कर सकते हैं." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "शब्दकोश निर्यात करें (&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your names" -msgid "without name" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -#, fuzzy -#| msgid "&Export Dictionary..." -msgid "Export Dictionary" -msgstr "शब्दकोश निर्यात करें (&E)..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Create an &empty wordlist" -msgid "Creating Word List" -msgstr "एक रिक्त शब्द सूची बनाएँ (&e)" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -#, fuzzy -#| msgid "From &KDE documentation" -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण से (&K)" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -#, fuzzy -#| msgid "&Merge dictionaries" -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "शब्दकोशों को ं मिलाएँ (&M)" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Opening file..." -msgid "Parsing file..." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -#, fuzzy -#| msgid "&Print History..." -msgid "Parsing directory..." -msgstr "इतिहास छापें... (&P)" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/hr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index fb452517f..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader to Croatian -# -# Andrej Dundovic , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-29 10:22+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Dundovic \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Izlaz" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nije nađen dio zvan %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ime dijela koji će biti učitan, npr. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Ovo je testna aplikacija za KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: file: kpartloaderui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/hr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 18739fb54..000000000 --- a/hr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf to Croatian -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: TransDict server\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kstartperf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meri vrijeme pokretanja KDE programa" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" - -#: kstartperf.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Navodi naredbu koju treba pokrenuti." - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" diff --git a/hr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/hr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index ee1134c8d..000000000 --- a/hr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp to Croatian -# -# Marko Dimjašević , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-22 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 13:23+0200\n" -"Last-Translator: Marko Dimjašević \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Omogući čitača ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Izgovori tekst…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Izgovori odlagalište…" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovori tekst" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Unesite tekst i pritisnite OK za izgovor teksta." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tip glasa:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Muški 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Muški 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Muški 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Ženski 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Ženski 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Ženski 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Dečko" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Djevojka" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čitač ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Omogući dnevnike" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Razlog" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Akcelerator" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Dnevnici" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 kaccessibleapp.cpp:710 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Accessibility Bridge" -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE-ov most pristupačnosti" - -#: kaccessibleapp.cpp:711 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2010 Sebastian Sauer" -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010. Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:712 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:712 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavatelj" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marko Dimjašević" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marko@dimjasevic.net" diff --git a/hr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/hr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 991dbbff6..000000000 --- a/hr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1197 +0,0 @@ -# Translation of kmouth to Croatian -# -# Andrej Dundović , 2009. -# Marko Dimjašević , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 03:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-24 13:06+0200\n" -"Last-Translator: Marko Dimjašević \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Prvotna konfiguracija – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Podešavanje pretvorbe teksta u govor" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Prvotna knjiga izraza" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dovršavanje riječi" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Pristupni dio za sintetizatore govora u kojem se unosi tekst" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002./2003. Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Datoteka povijesti koju treba otvoriti" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Savjeti, proširene knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 već postoji. Želite li ju prebrisati?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Pr&epiši" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Nastavak datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj dodati" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kao knjiga izraza" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kao čisti tekst" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "zadana radnja \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Sukob sa zadanim prečacem aplikacije" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globalna radnja \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Sukob s globalnim prečacima" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "drugi izraz" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Sukob tipki" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (odabrano %2 od %1 knjiga)" -msgstr[1] " (odabrano %2 od %1 knjige)" -msgstr[2] " (odabrano %2 od %1 knjiga)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Odlučite se koje su vam knjige izraza potrebne:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Knjiga izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečac" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Dodaje novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nova knji&ga izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvoz…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Uvezi standardnu knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvoz…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201 -msgid "&Delete" -msgstr "&Izbriši" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -#: rc.cpp:123 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst iz&raza:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Naziv knjige iz&raza:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zatvaram prozor \"Knjiga izraza\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neispravna tipkovnički prečac" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nova knjiga izraza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Novi izraz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uvezi knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tijekom učitavanja datoteke došlo je do pogreške\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Izvezi knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Tijekom spremanja datoteke došlo je do pogreške\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194 -msgid "&Speak" -msgstr "&Govori" - -#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Spremi kao" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otvori datoteku kao povijest" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez naziva" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Izvezi rječnik" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Stvaram listu riječi" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Obrađujem dokumentaciju KDE-a…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Spajam rječnike…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Obrađujem datoteku…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Obrađujem direktorij…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Vršim provjeru pravopisa…" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Izvor novog direktorija (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Izvor novog direktorija (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Direktorij:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokalni" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latinski1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Spoji rezultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prazna lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacija KDE-a" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Zadani" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otvori kao povijest…" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otvara postojeću datoteku kao povijest" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Spremi po&vijest kao…" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sprema aktualnu povijest kao…" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Povijest ispisa…" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Ispisuje aktualnu povijest" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Govori" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izgovara trenutno aktivne rečenice" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Konfiguriranje KMoutha…" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otvara konfiguracijski dijaloški prozor" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izgovara trenutno odabrane fraze u povijesti" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Briše trenutno odabrane fraze u povijesti" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "I&zreži" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiraj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Ozn&ači sve unose" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Označava sve fraze u povijesti" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Odznači sv&e unose" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Poništava odabir svih izraza iz povijesti" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:370 kmouth.cpp:378 kmouth.cpp:396 -#: kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:463 kmouth.cpp:480 kmouth.cpp:497 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:366 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram datoteku …" - -#: kmouth.cpp:374 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Sprema povijest s novim nazivom datoteke…" - -#: kmouth.cpp:383 -msgid "Printing..." -msgstr "Ispisivanje…" - -#: kmouth.cpp:401 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim…" - -#: kmouth.cpp:439 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:451 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:468 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:485 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Postavke" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst u govor" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opće opcije" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Govorni servis Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Konfiguracija KDE-ovog servisa za pretvorbu teksta u govor" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latinski1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marko Dimjašević" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marko@dimjasevic.net" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "Ur&edi" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Knjige s &frazama" - -#. i18n: file: kmouthui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Settings" -msgstr "Po&stavke" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: rc.cpp:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: file: preferencesui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Odabi&r izraza iz knjige izraza:" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: rc.cpp:29 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Odmah izgovaraj" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: rc.cpp:32 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Umetni u polje uređivanja" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: file: preferencesui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Zatvaram prozor za uređivanje &knjige izraza:" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: rc.cpp:44 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Spremi knjigu izraza" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: rc.cpp:47 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Odbaci promjene" - -#. i18n: file: preferencesui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: rc.cpp:50 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Pitaj treba li spremiti" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: rc.cpp:53 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst u govor" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:56 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Naredba za izg&ovor tekstova:" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:135 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:81 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Pošalji podatke kao standardn&i ulaz" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Ako je moguće, &uotrijebi govorni servis Jovie" - -#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: rc.cpp:96 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Trenutno odabran izraz ili knjiga izraza" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: rc.cpp:99 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Trenutno odabran izraz ili knjiga izraza" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:120 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: rc.cpp:108 -msgid "&None" -msgstr "&Ništa" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: rc.cpp:114 -msgid "C&ustom" -msgstr "Prila&gođeno" - -#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Prečac za izraz:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:198 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Usp&oredi s rječnikom OpenOffice.org-a:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:147 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Naziv datoteke:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:201 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:216 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:159 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Nap&ravi novi rječnik:" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Spoji r&ječnike" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: rc.cpp:171 -msgid "From &file" -msgstr "Iz &datoteke" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: rc.cpp:174 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: rc.cpp:177 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Iz dokumentacije &KDE-a" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "From f&older" -msgstr "Iz m&ape" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: rc.cpp:189 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Napravi praznu listu rij&eči" - -#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Odab&rani rječnik" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:225 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: rc.cpp:222 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naziv:" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Ovim gumbom možete dodati novi rječnik u listu dostupnih rječnika." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:231 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Dodaj rječnik…" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:234 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ovim gumbom brišete odabrani rječnik." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Iz&briši rječnik" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:240 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Ovim gumbom pomičete odabrani rječnik prema vrhu." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:243 -msgid "Move &Up" -msgstr "Prema &vrhu" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:246 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Ovim gumbom pomičete odabrani rječnik prema dnu." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Prema dnu" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:252 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Ovim gumbom u datoteku izvozite odabrani rječnik." - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:255 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Izv&ezi rječnik…" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: rc.cpp:258 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: rc.cpp:261 -msgid "Dictionary" -msgstr "Rječnik" - -#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: rc.cpp:264 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/hu/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index d9b82c121..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tamas Szanto , 2009. -# Tamas Krutki, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Tamas Krutki\n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Kilépés" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nem található %1 nevű objektum." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "A betöltendő objektum (KPart) neve, pl.: dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Tesztalkalmazás KPart objektumokhoz." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/hu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 1884fa556..000000000 --- a/hu/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-19 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "A KDE-alkalmazások elindulási idejét méri" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "(C) Geert Jansen és a libkmapnotify szerzői, 2000." - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "A parancs megadása" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "A parancs argumentumai" diff --git a/hu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/hu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 31cd7389b..000000000 --- a/hu/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Kristóf Kiszel , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:58+0200\n" -"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kiszel Kristóf" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ulysses@kubuntu.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Képernyőolvasó bekapcsolása" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Szöveg felolvasása…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "A vágólap felolvasása" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Szöveg felolvasása" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Gépelje be a szöveget és nyomja meg az OK gombot a szöveg felolvasásához." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Hangtípus:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Férfi 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Férfi 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Férfi 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Női 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Női 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Női 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Fiú" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Lány" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Képernyőolvasó" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Naplózás bekapcsolása" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Ok" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Gyorsbillentyű" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Téglalap" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Naplók" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE akadálymentesítés" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(C) Sebastian Sauer, 2010, 2011." - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" diff --git a/hu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/hu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index e8b0b7ed4..000000000 --- a/hu/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1213 +0,0 @@ -# -# Tamas Szanto , 2003. -# Kristóf Kiszel , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:32+0200\n" -"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Kezdeti beállítások - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "A felolvasás beállításai" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Kiindulási kifejezésfájl" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Szókiegészítés" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Megnyitás na&plóként…" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Fájl megnyitása naplóként" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "A nap&ló mentése mint…" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Az aktuális napló mentése mint…" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "A napló k&inyomtatása…" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Az aktuális napló kinyomtatása" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Kilépés a programból" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "A kijelölt rész kivágása a vágólapra" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"A kijelölt szakasz kivágása a vágólapra. Ha ki van jelölve egy szövegrész, " -"akkor az fog a vágólapra fog kerülni, máskülönben a naplóban kijelölt " -"mondatok." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "A vágólapra másolja a kijelölt részt" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"A kijelölt szakasz kimásolása a vágólapra. Ha ki van jelölve egy szövegrész, " -"akkor az fog a vágólapra fog kerülni, máskülönben a naplóban kijelölt " -"mondatok." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a jelenlegi pozíciónál" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Beilleszti a vágólapon található adatokat az aktuális kurzorpozíciónál, a " -"szövegmezőbe." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "Fel&olvasás" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "A kijelölt mondatok felolvasása" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Felolvassa a kijelölt mondatokat. Ha van szöveg a szövegmezőben, akkor azt " -"fogja felolvasni, máskülönben a naplóban kijelölt mondatokat (ha van ilyen)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés…" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Ki&fejezéstár megjelenítése" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Ki-be kapcsolja a kifejezéstárt" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "A KMouth &beállításai…" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Megnyitja a beállítások párbeszédablakát" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "Fel&olvasás" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "A naplóban kijelölt kifejezések felolvasása" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Törlés" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "A naplóban kijelölt kifejezések törlése" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Ki&vágás" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "A naplóban kijelölt kifejezések kivágása a vágólapra" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "A naplóban kijelölt kifejezések kimásolása a vágólapra" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Az összes bejegyzés &kijelölése" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "A naplóban található összes kifejezés kijelölése" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "A kijelölések me&gszüntetése" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Megszünteti a naplóban a kijelöléseket" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása…" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "A napló elmentése új néven…" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás…" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés…" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "A menüsor ki-be kapcsolása…" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása…" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "A kifejezéstár ki-be kapcsolása…" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása…" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "Fáj&l" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "Sze&rkesztés" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Kifejezésgyű&jtemények" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Beállítások" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Szövegfelolvasási kezelőfelület beszédszintetizátorokhoz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(C) Gunnar Schmi Dt, 2002-2003." - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Naplófájl megnyitása" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tippek, kibővített kifejezésgyűjtemények" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Beállítások" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "Szövegfelol&vasás" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie szövegfelolvasó szolgáltatás" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "A KDE szövegfelolvasó szolgáltatás beállításai" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "A kiválasztott kifejezés vagy kifejezésgyűjtemény" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "A ki&választott kifejezés vagy kifejezésgyűjtemény" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Ebben a szövegmezőben lehet megadni egy kifejezésgyűjtemény nevét vagy a " -"kifejezés szövegét." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ha ezt az opciót választja, akkor a kijelölt kifejezés nem lesz elérhető " -"billentyűparanccsal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "Nin&cs" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a kijelölt kifejezés elérhető lesz egy " -"billentyűkombináció megnyomásával. Az opció mellett látható gombbal lehet " -"beállítani a billentyűparancsot." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egyéni" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "A kifejezés billentyűparancsa:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "A ki&fejezés szövege:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Kifejezésfájlok (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Egyszerű szöveges fájlok (*.txt)\n" -"*|Minden fájl" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Egyszerű szöveges fájlok (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Kifejezésfájlok (*.phrasebook)\n" -"*|Minden fájl" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik %1 nevű fájl, felül szeretné írni?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Már létezik ilyen fájl" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"A megadott fájlnév (%1) kiterjesztése nem .phrasebook. Hozzá " -"szeretné adni a .phrasebook kiterjesztést a fájlnévhez?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Fájlnévkiterjesztés" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nem kell hozzáadni" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"A megadott fájlnév (%1) kiterjesztése .phrasebook. A " -"„phrasebook” formátumban szeretne menteni?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kifejezésfájlként" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Egyszerű szövegként" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "(%2 / 1 gyűjtemény kiválasztva)" -msgstr[1] "(%2 / %1 gyűjtemény kiválasztva)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Válassza ki a kívánt kifejezésgyűjteményeket:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Gyűjtemény" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha be szeretné állítani a kifejezéssel társított " -"billentyűkombinációt." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Kifejezésgyűjtemény" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Kifejezés" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Billentyűparancs" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ez a lista fastruktúraszerűen tartalmazza az aktuális kifejezésgyűjteményt. " -"Egyesével lehet kiválasztani és módosítani a kifejezéseket és al-" -"kifejezésgyűjteményeket." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Új kifeje&zés" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Új kifejezés felvétele" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Új ki&fejezésgyűjtemény" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Létrehoz egy új kifejezésgyűjteményt, amelybe más gyűjtemények és " -"kifejezések helyezhetők" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "A kifejezésgyűjteményt lemezre menti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importálás…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Beolvassa egy másik fájl tartalmát a kifejezésgyűjteménybe" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standard kifejezésgyűjteménye &importálása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Beolvassa egy standard kifejezésgyűjtemény tartalmát az aktuális " -"kifejezésgyűjteménybe" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportálás…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "A kijelölt kifejezéseket és kifejezésgyűjteményeket fájlba másolja" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Kinyomtatja a kiválasztott kifejezéseket és kifejezésgyűjteményeket" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Az ablak bezárása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Kivágja a kijelölt kifejezéseket a kifejezésgyűjteményből és a vágólapra " -"helyezi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "A kiválasztott kifejezés kimásolása a vágólapra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "A kiválasztott kifejezés törlése a gyűjteményből" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "A kifejezésfájl ne&ve:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"A módosítások nincsenek elmentve.
El szeretné menteni a módosított " -"állapotot a „kifejezésgyűjtemény” ablak bezárása előtt?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "A „Kifejezésgyűjtemény” ablak bezárása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Ha a(z) „%1” billentyűt szeretné parancsként használni, akkor kombinálni " -"kell a Win, Alt, Ctrl és/vagy Shift billentyűkkel." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Érvénytelen billentyűparancs" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Új kifejezésgyűjtemény)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Új kifejezés)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Kifejezésfájl importálása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl betöltésekor:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "A kifejezésfájl exportálása" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Hiba történt a következő fájl mentésekor:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A(z) „%1” billentyűkombináció már hozzá van rendelve ehhez: %2.\n" -"Válasszon egy másik kombinációt." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a(z) „%1” művelet" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Ütközés más billentyűparanccsal" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a globális „%1” művelet" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Ütközés a globális billentyűparancsokkal" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "másik kifejezés" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Billentyűütközés" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Ez a lista a felolvasott mondatokat tartalmazza. Ha kiválaszt egy mondatot, " -"a gomb megnyomásával ismét felolvasható." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Ebbe a szövegmezőbe be lehet írni egy felolvasni kívánt szöveget. A " -"felolvasáshoz kattintson a nyomógombra." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Minden fájl\n" -"*.phrasebook|Kifejezésfájlok (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Egyszerű szöveges fájlok (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Fájl megnyitása naplóként" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Ez a kombinált lista határozza meg, hogy a kijelölt kifejezéseket felolvassa-" -"e a program vagy csak beszúrja a szövegmezőbe." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Kifeje&zések kijelölése a kifejezésgyűjteményben:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Azonnali felolvasás" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Beszúrás a szövegmezőbe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Ez a kombinált lista határozza meg, hogy a kifejezésgyűjteményt elmenti-e a " -"program automatikusan a szerkesztési ablak bezárásakor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Kif&ejezésgyűjtemény-ablak bezárása:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "A kifejezésgyűjtemény elmentése" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "A módosítások eldobása" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Rákérdezés a mentésre" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Szövegfelolvasás" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Szövegfelolvasási ¶ncs:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Ez a mező tartalmazza a szövegfelolvasó parancsot, a szükséges " -"argumentumokkal együtt. A következő szimbólumokat lehet használni:\n" -"%t -- a felolvasandó szöveg\n" -"%f -- a szöveget tartalmazó fájl neve\n" -"%l -- a nyelv kódja\n" -"%% -- százalékjel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Karakterkó&dolás:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Ez a kombinált lista határozza meg, hogy az átadott szöveg milyen " -"karakterkódolást használ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Az adatok elküldése standard bemenet&ként" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ezt az opciót akkor kell bejelölni, ha a szöveget a felolvasó program " -"standard bemenetére kell küldeni." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "A Jovie beszédszintetizáló szol&gáltatás használata (ha lehetséges)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet elérni, hogy a program először a Jovie " -"beszédszintetizáló szolgáltatást próbálja használni, és csak utána " -"próbálkozzon a szintetizátor közvetlen elérésével. A Jovie egy KDE-alapú " -"szolgáltatás, mely a KDE-alkalmazások számára egységes felületet biztosít " -"beszédszintetizálás használatához (egyelőre csak a CVS-ben található meg)." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Helyi" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a szótárba való beillesztés előtt a program " -"leellenőrzi a szöveg helyesírását." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Össze&hasonlítás az OpenOffice.org szótárral:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Ebben a kombinált listában lehet kiválasztani, mi legyen szöveges fájlok " -"betöltésekor a karakterkódolás. Más fájloknál, például XML- vagy " -"szótárfájloknál nincs hatása." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Ebben a beviteli mezőben lehet megadni, melyik fájlt töltse be a program az " -"új szótár készítésekor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Fáj&lnév:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Ebben a mezőben lehet kiválasztani, hogy melyik OpenOffice.org-szótárt " -"használja a program az új szótár szavainak ellenőrzéséhez." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Ebben a kombinált listában lehet kiválasztani az új szótár nyelvét." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "Nyel&v:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Ú&j szótár létrehozása:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, új szótár fog készülni egy szótárfájl " -"betöltésével vagy a szöveg szavainak felsorolásával." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Szótárak össze&olvasztása" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ezzel lehet már létező szótárak összeolvasztásával egy új szótárt létrehozni." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Fáj&lból" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ennek választása esetén egy megadott fájl betöltésével jön létre az új " -"szótár. Választható XML-fájl, egyszerű szöveges fájl vagy szókiegészítéseket " -"tartalmazó szótárfájl. Egyszerű szöveges vagy XML-fájl esetén a szavak " -"gyakoriságát automatikusan kiszámolja a program." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "A KDE &dokumentációjából" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ennek választása esetén a KDE dokumentációjából jön létre az új szótár. A " -"program automatikusan megszámolja az egyes szavak előfordulási gyakoriságát." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Köny&vtárból" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ennek választása esetén a megadott könyvtárban található fájlokból " -"(beleértve az alkönyvtárakat is) jön létre az új szótár." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Üres szól&ista készítése" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ennek választása esetén üres szótár jön létre, egyetlen bejegyzés nélkül. A " -"KMouth automatikusan hozzáadja a beírt új szavakat a szótárhoz, fokozatosan " -"bővítve a szókincset." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Az új szótár forrása (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Az új szótár forrása (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "Ma&ppa:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Ebben a mezőben lehet megadni, melyik szótárt kell betölteni új szótár " -"készítésekor." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Az eredmények összeolvasztása" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Üres lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "A KDE dokumentációja" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezés" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a KDE dokumentációját úgy dolgozza fel a program, " -"hogy annak szövegét a szótárba való beillesztés előtt átengedi a helyesírás-" -"ellenőrzőn." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Ebben a kombinált listában kell kiválasztani, hogy a telepített nyelvek " -"közül melyikben készüljön az új szótár. A program csak az ilyen nyelvű " -"dokumentációs fájlokat fogja feldolgozni." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "A kiválasztott &szótár" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Ebben a kombinált listában lehet kiválasztani a kijelölt szótár nyelvét." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Ebben a szövegmezőben lehet megadni a kiválasztott szótár nevét." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Ezzel a gombbal új szótárt lehet felvenni a már létező szótárak közé." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Szótár f&elvétele…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ezzel a gombbal lehet törölni a kijelölt szótárt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "A szótár &törlése" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Ezzel a gombbal a listában felfelé lehet mozgatni a kijelölt szótárt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Felfelé" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Ezzel a gombbal a listában lefelé lehet mozgatni a kijelölt szótárt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Lefelé" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Ezzel a gombbal fájlba lehet exportálni a kijelölt szótárt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "A szótár ex&portálása…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Ez a lista tartalmazza az összes szókiegészítéshez használt szótárt. A " -"program megjelenít egy kombinált listát a szövegmező mellett a főablakban, " -"ha a lista egynél több szótárból áll. A szókiegészítéshez használt szótárat " -"ebből a kombinált listából lehet kiválasztani." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Szótár" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "névtelen" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "A szótár exportálása" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Szólista létrehozása" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "A KDE-dokumentáció feldolgozása…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "A szótárak összeolvasztása…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "A fájl feldolgozása…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "A szótár feldolgozása…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés végrehajtása…" diff --git a/is/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/is/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index c05a7deef..000000000 --- a/is/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Icelandic -# Icelandic translation of kstartperf.po -# Copyright (C) 2001, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# Logi Ragnarsson , 2001. -# Sveinn í Felli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-16 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Logi Ragnarsson, Þórarinn R. Einarsson" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "logir@logi.org, thori@mindspring.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mælir ræsitíma KDE forrits" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Höfundarréttur (c) 2000 Geert Jansen og höfundar libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Ákvarðar skipunina sem er keyrð" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Viðföng við 'skipun'" diff --git a/is/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/is/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index b4e6151c8..000000000 --- a/is/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,155 +0,0 @@ -# translation of kaccessibleapp.po to Icelandic -# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli , 2010, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Sveinn í Felli" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sveinki@nett.is" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Virkja skjálesara" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Tala texta..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Tala klippispjald" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Tala texta" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Sláðu inn textann og ýttu síðan á 'Í lagi' til að tala textann" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Gerð raddar:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Karl 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Karl 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Karl 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kona 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kona 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kona 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Strákur" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Stelpa" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Skjálesari" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Virkja annála" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Ástæða" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tegund" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Flokkur" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Gildi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Flýtilykill" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Staða" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rétth" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Hlutur" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Annálar" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE aðgengisforrit" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" diff --git a/is/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/is/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index dc5ca98a7..000000000 --- a/is/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1229 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Icelandic -# Icelandic translation of kmouth -# Copyright (C) 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Allen , 2004. -# Stígur Snæsson , 2004. -# Arnar Leosson , 2005. -# Sveinn í Felli , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:08+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" -"\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Upphafsstillingar - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Texti-í-tal stillingar" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Upphafssetningabók" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Klára orð" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Opna sem sögu..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opnar núverandi skrá sem sögu" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Vist&a sögu sem..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Vistar raunverulegu sögunni sem..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Prenta sögu..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Prentar raunverulegu sögunni" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Lokar forritinu" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "klippir það sem nú er valið og bætir því við klemmuspjaldið" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klippir út valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " -"textasvæðinu er hann settur á klippispjaldið. Annars er valda setningin í " -"ferliskránni (ef nokkur) sett á klippispjaldið." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Afritar það sem nú er valið á klemmuspjaldið" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Afritar valinn hluta og setur á klippispjaldið. Ef einhver texti er í " -"textasvæðinu er hann afritaður yfir á klippispjaldið. Annars er valda " -"setningin í ferliskránni (ef nokkur) afrituð yfir á klippispjaldið." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Límir innihaldi klemmuspjaldsins á núverandi stað" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Límir innihald klippispjaldsins við núverandi staðsetningu bendilsins inn í " -"textasvæðið." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Tala" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Segir núverandi setningu(ar)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Talar virka(r) setningu(ar). Ef einhver texti er í textasvæðinu er hann " -"lesinn upp. Annars er valin setning í ferliskrá (ef nokkur) lesinn upp." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "Br&eyta..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Sýna &setningabókarslá" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Virkja/slökkva á setngingarbókarslánni" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Virkja/slökkva á stöðustikunni" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Stillingar KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opna stillingaskjáinn" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Tala" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Segir núverandi setningu í sögunni" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "E&yða" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Fjarlægir núverandi setningu í sögunni" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Klippa" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klippir þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Afrita" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Afrita þær setningar sem valdar eruí ferli og setur þær á klippispjaldið" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Velja &allar færslur" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Velur allar setningar í sögunni" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Af&velja allar færslur" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Afvelur allar setningar í sögunni" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Tilbúin." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opna skrá..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Vista sögunni með nýju skráarheiti..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Prenta..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Hætti..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Birta/fela tækjaslá..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Birta/fela tækjaslá..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Birta/fela setningarbókarslá..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Birta/fela stöðuslá..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Skrá" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "Br&eyta" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Se&tningabækur" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Stillingar" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Notendaviðmót talherma fyrir inslátt og tal" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMunnur" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Ferill sem skal opna" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Vísbendingar, ítarleg setningabók" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Stillingar" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Eiginleikar" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texti-í-tal" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "KTTSD Talþjónn" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Stillingar KDE texti-í-tal púkans" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Valin setning eða setningabók" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Valin setning eða setningabók" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Í þessum texta skilgreinir þú heiti undir-setningabók eða innihald setningar." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ef þessi kostur er valin, verður ekki hægt að ná í völdu setninguna með " -"flýtilykli." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "E&ngin" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ef þú velur þennan kost, verður hægt að ná í völdu setninguna með " -"flýtilyklum. Þú getur breytt um flýtilykla með hnappinum við hliðina á " -"þessum valkosti." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Sérsniðin" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Flýtilyklill fyrir setninguna:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Te&xti í setningunni:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" -"*|Allar skrár" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Venjulegar textaskrár (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*|Allar skrár" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin %1 er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir hana?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til staðar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skr&ifa yfir" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Valið skráarheiti%1 hefur aðra endingu .phrasebook. Viltu bæta " -".phrasebook við heitið?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Skráarending" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekki bæta við" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Valið skráarheiti %1 hefur endinguna .phrasebook. Viltu vista " -"hana á setningarbókarsniði?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Sem setningabók" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Sem texti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 af 1 bók valin)" -msgstr[1] " (%2 af %1 bókum valdar)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Vinsamlegast veldu hvaða setningabók þú vilt:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Bók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Með því að smella á þennan hnapp, geturðu valið flýtilykla til að tengja við " -"valda setningu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Setningabók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Flýtihnappur" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Þessi listi inniheldur núverandi setningabók uppsett í tré. Þú getur valið " -"og breytt hverri setningu og undirsetningu fyrir sig." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ný setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Bætir við nýrri setningu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ný setninga&bók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Bætir við nýrri setningabók sem hægt er að setja aðrar bækur og setningar í" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Vistar setninganókina á harða diskinn." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "Fl&ytja inn..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Flytur inn skrá og bætir innihaldi hennar við setningabókina" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Flytja &inn staðlaða setningabók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Flytur inn staðlaða setningabók og bætir innihaldi hennar við setningabókina" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Flytja út..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Flytur út valdar setningar eða setningabækur í skrá" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Prentar valdar setningar eða setningabækur" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lokar glugganum" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klippir valdar færslur út úr setningabókinni og setur þær á klippispjaldið" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Afritar valdar færslur í setningabókinni yfir á klippispjaldið" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Eyðir völdum færslum úr setningabókinni" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Heiti setninga&bókarinnar:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Breytingar hafa ekki verið vistaðar.
Viltu bæta við breytingunum " -"áður en þú lokar \"setningabókar\"-glugganum eða henda þeim?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Loka \"setningabók\" " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Til þess að nota '%1' sem flýtilykil þá verður hann að vera notaður í " -"sameiningu við Win, Alt, Ctrl og/eða Shift lyklum." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ógildur flýtilykill" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ný setningabók)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ný setning)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Flytja inn setningabók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Það kom upp villa við lestur skráarinnar\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Flytja út setningabók" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Það kom upp villa við ritun í skrána\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' lyklasamsetningunni hefur þegar verið úthlutað til %2.\n" -"Vinsamlega veldu einstaka lyklasamsetningu." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "hin staðlaða \"%1\" aðgerð" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Árekstur við staðlaða fýtilykla." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "hin víðværa \"%1\" aðgerð" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Árekstur við víðværa flýtilykla" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "önnur setniga" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Lyklaárekstur" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Inniheldur feril talaðra setninga. Þý getur valið setningar og ýtt á tala " -"hnappinn til að tala aftur." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Inn í þetta textasvæði geturðu sett setningu. Smelltu á tala hnappinn til að " -"láta lesa textan sem þú settir inn." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Vista sem" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Allar skrár\n" -"*.phrasebook|setningabækur (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Venjuleg textaskrá (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Opna skrá sem sögu" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Eiginleikar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningar í setningabók er " -"lesnar án tafar eða settar inn í textagluggann." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Val á &setningum í setningabókinni:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Tala nú þegar" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Setja inn textasvæði" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur kost á að velja hvort setningabók er sjálfvirkt " -"vistuð þegar textaglugganum er lokað." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Loka textaglugga setningar&bókarinnar:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Vista setningabók" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Henda breytingum" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spyrja hvort skuli vista" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texti í tal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Skipun fyrir &talaðan texta:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Þetta svæði er fyrir skipunina sem nota á til að lesa upp texta og viðföng " -"hennar. KMouth þekkir eftirfarandi breytur:\n" -"%t -- textinn sem á að lesa upp\n" -"%f -- heiti skráar sem inniheldur textann\n" -"%l -- tungumálskóðinn\n" -"%% -- prósentumerki" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Stafa&kóðun:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Þessi fellivallisti gefur þér kost á að velja stafatöflu fyrir textann sem " -"sendur er forritinu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Senda gögnin sem staðal&inntak" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Þessi valkostur segir til um hvort senda á textann sem staðalinntak til " -"talhermisins." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Nota &KTTSD talhermi ef mögulegt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service " -#| "prior to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech " -#| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#| "interface for speech synthesis and is currently developed in CVS." -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ef þú merkir við hér reynir KMouth að nota KTTSD talþjónustuna áður en " -"kallað er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir KDE forritum samhæft " -"viðmót fyrir talgervingu og þróunarvinnan er í CVS." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Staðvært" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latneskt1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ef þú merkir við hér, verður leitað að stafsetningarvillum í orðum áður en " -"þau eru sett inn í nýju orðabókina." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Bera saman við &OpenOffice.org orðabók:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Með þessum fellivallista velurðu á hvaða táknasetti skrárnar eru sem hlaðið " -"er inn. Þessi fellivallisti er ekki notaður fyrir XML skrár eða " -"orðabókaskrár." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Í þessu innsláttarsvæði tilgreinirðu hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa " -"til nýju orðabókina." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Skráarheiti:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Í þessu inntakssvæði velurðu OpenOffice.org skrá sem notuð verður til að " -"leita að stafsetningarvillum í nýju orðabókinni." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Í þessum fellivalista ákveður þú hvaða tungumál á að vera á nýju orðabókinni" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Tungumál:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Búa til ný&ja orðabók:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að annaðhvort " -"hlaða inn orðabókarskrá eða með því að telja einstök orð í textanum." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Blanda saman orðabókum" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að tvinna saman " -"orðabækur sem eru til staðar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Úr &skrá" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður nýja orðabókin búin til með því að hlaða inn skrá. " -"Þú getur valið XML skrá, venjulega textaskrá eða skrá sem inniheldur " -"orðaskrá. Ef þú velur venjulega skrá eða XML skrá, er tíðni orða skynjuð með " -"því að einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í textanum." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Úr &KDE skjöluninni" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta KDE " -"skjölunina. Tíðni orða skynjuð með því að einfaldlega telja hve oft þau koma " -"fyrir í textanum." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Úr &möppu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að hlaða inn skrár í " -"möppu og undirmöppum hennar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Hr&einsa tæmdan orðalista" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, er tóm orðabók búin til án nokkura færslna. Eftir því sem " -"KMouth bætir sjálft við nýlega notuðum orðum í hana, mun það með smám saman " -"læra orðaforða þinn." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Uppruni nýrrar orðabókar (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappa:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Með þessu innsláttarsvæði tilgreinir þú hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að " -"búa til nýju orðabókina." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latneskt1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Tvinna niðurstöður" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tómur listi" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Skjölun KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Sjálfgefið" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr KDE " -"skjöluninni áður en þeim er bætt inn í núju orðabókina." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Í þessum fellivallista geturðu valið hvert innsettra tungumála er nota til " -"að búa til nýju orðabókina. KMouth mun eingöngu nota skjöl á þessu máli." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Valin orðabók" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Með þessum fellivallista velur þú tungumálið fyrir valda orðabók." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Með þessu inntakssvæði tilgreinirðu nafn valinnar orðabókar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Heiti:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Með þessum hnappi geturðu bætt nýrri orðabók við listann af tiltækum " -"orðabókum." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Bæta við o&rðabók..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu eytt valdri orðabók." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Eyða orðabók" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina upp." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Fara &upp" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu fært orðabókina niður." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Fara niður" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Með þessum hnappi geturðu flutt orðabókina út í skrá." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Flytja út orðabók..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Þessi listi inniheldur allar tiltækar orðabækur til að klára orð. KMouth mun " -"birta fellivallista við hliðina við hliðina á textasvæðinu í aðalglugganum " -"ef þessi listi inniheldur meira en eina orðabók. Þú getur notað þennan " -"fellivallista til að velja þá orðabók sem notuð er til að klára orð." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Orðabók" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "nafnlaus" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Flytja út orðabók" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Bý til orðalista" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Þátta skjölun KDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Tvinna saman orðabækur..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Þátta skrá..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Þátta möppu..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Leita að stafsetningarvillum..." diff --git a/it/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/it/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index bb9946895..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-04 09:14+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Non è stato trovato nessun componente di nome %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nome del componente da caricare, per esempio dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Questa è un'applicazione di prova per KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&File" diff --git a/it/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/it/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index fe64f1508..000000000 --- a/it/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Italian -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:20+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith,Andrea Rizzi,Daniele Medri" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,," - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Misura il tempo di avvio di un'applicazione di KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen e gli autori di libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specifica il comando da eseguire" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argomenti per il comando" diff --git a/it/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/it/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index b300c526b..000000000 --- a/it/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,149 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Federico Zenith , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 11:52+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Abilita lettore dello schermo" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Pronuncia il testo..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Pronuncia gli appunti" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia il testo" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Scrivi il testo e premi OK per pronunciarlo." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipo di voce:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Maschio 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Maschio 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Maschio 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Femmina 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Femmina 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Femmina 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Ragazzo" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Ragazza" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Lettore dello schermo" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Abilita registri" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Acceleratore" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rettangolo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Registri" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE accessibile" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 di Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" diff --git a/it/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/it/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index ba4595280..000000000 --- a/it/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1221 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:49+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org," - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configurazione iniziale - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configurazione della pronuncia" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Frasario iniziale" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completamento delle parole" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Apri come cronologia..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Apri un file esistente come cronologia" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Salva &cronologia come..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salva la cronologia attuale come..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Stampa cronologia..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Stampa la cronologia attuale" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termina l'applicazione" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti. Se c'è del testo " -"selezionato nel campo di modifica, viene messo negli appunti. Altrimenti le " -"frasi selezionate nella cronologia (se ce ne sono) sono messe negli appunti." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia la sezione selezionata negli appunti. Se c'è del testo selezionato nel " -"campo di modifica, viene copiato negli appunti. Altrimenti le frasi " -"selezionate nella cronologia (se ce ne sono) sono messe negli appunti." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Incolla i contenuti degli appunti alla posizione attuale del cursore nel " -"campo modifica." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Pronuncia" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Pronuncia le frasi attualmente attive" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Pronuncia le frasi attualmente attive. Se c'è del testo nel campo modifica " -"viene pronunciato. Altrimenti le frasi selezionate nella cronologia (se ce " -"ne sono) vengono pronunciate." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostra barra dei &frasari" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra dei frasari" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Abilita/disabilita la barra di stato" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configura KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Apre la finestra di configurazione" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Pronuncia" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Pronuncia le frasi attualmente selezionate nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Elimina" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Elimina le frasi attualmente selezionate dalla cronologia" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taglia" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taglia le frasi attualmente selezionate dalla cronologia e le mette negli " -"appunti" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia le frasi attualmente selezionate dalla cronologia negli appunti" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Selezion&a tutte le voci" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Seleziona tutte le frasi nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleziona tutte le voci" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deseleziona tutte le frasi nella cronologia" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file in corso..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvataggio della cronologia con nuovo nome..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa in corso..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Commutazione barra dei menu..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Commutazione barra degli strumenti in corso..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Commutazione barra dei frasari..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Commuta la barra di stato..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Frasari" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Imp&ostazioni" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Un'interfaccia scrivi-e-parla per sintetizzatori vocali" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "File cronologia da aprire" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Trucchi, frasari estesi" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "P&ronuncia" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servizio vocale Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase attualmente selezionata o frasario" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase &attualmente selezionata o frasario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Con questa riga di modifica definisci yl nome di un sottofrasario o i " -"contenuti di una frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione, la frase selezionata non sarà raggiungibile da " -"una scorciatoia da tastiera." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se selezioni questa opzione la frase selezionata sarà raggiungibile da una " -"scorciatoia da tastiera. Puoi cambiare la scorciatoia con il pulsante di " -"fianco a questa opzione." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizzata" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Scorciatoia per la frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Testo della &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n" -"*|Tutti i file" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*|Tutti i file" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Il tuo nome file selezionato %1 ha un'estensione diversa da ." -"phrasebook. Vuoi aggiungere .phrasebook al nome file?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Estensione file" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non aggiungere" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Il tuo nome file scelto %1 ha l'estensione .phrasebook. Vuoi " -"salvarlo nel formato phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Come frasario" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Come testo semplice" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 di %1 frasario selezionato)" -msgstr[1] " (%2 di %1 frasari selezionati)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decidi di quali frasari hai bisogno:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Facendo clic su questo pulsante puoi selezionare la scorciatoia da tastiera " -"associata alla frase selezionata." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Questo elenco contiene il frasario attuale in una struttura ad albero. Puoi " -"selezionare e modificare singole frasi e sottofrasari" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nuova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Aggiunge una nuova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nuovo &frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Aggiungi un nuovo frasario nel quale possano essere inseriti altri frasari e " -"frasi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salva il frasario sul disco rigido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importa..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un file e aggiunge il suo contenuto al frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporta frasario standard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un frasario standard e ne aggiunge i contenuti al frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Esporta le frasi o frasari attualmente selezionati in un file" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Stampa le frasi o frasari attualmente selezionati" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Chiude la finestra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taglia le voci attualmente selezionate dal frasario e le mette negli appunti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia le voci attualmente selezionate dal frasario agli appunti" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Cancella le voci originali dal frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome del &frasario:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate.
Vuoi applicare le modifiche prima di " -"chiudere la finestra «frasario» o le vuoi scartare?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Chiusura finestra «Frasario»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Per usare il tasto «%1» come scorciatoia, deve essere combinato con i tasti " -"Win, Alt, Ctrl, ovvero Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tasto scorciatoia non valido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nuovo frasario)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nuova frase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importa frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento del file\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Esporta frasario" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinazione di tasti «%1» è già stata assegnata a %2.\n" -"Scegli una combinazione di tasti univoca." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "l'azione standard «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflitto con scorciatoia di applicazione standard" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "l'azione globale «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflitto con scorciatoie globali" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "un'altra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflitto tra i tasti" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Questa lista contiene la cronologia delle frasi pronunciate. Puoi " -"selezionare le frasi e premere il pulsante pronuncia per ri-pronunciare." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"In questo campo di modifica puoi scrivere una frase. Fai clic sul pulsante " -"pronuncia per pronunciare la frase inserita." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tutti i file\n" -"*.phrasebook|Frasari (*.phrasebook)\n" -"*.txt|File di testo semplice (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Apri file come cronologia" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Questo menu a cascata specifica se le frasi selezionate dal frasario sono " -"pronunciate immediatamente o solo inserite nel campo di modifica." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selezione di frasi nel frasario:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Pronuncia subito" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserisci nel campo di modifica" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Questo menu a cascata specifica se il frasario è salvato automaticamente " -"quando la finestra di modifica viene chiusa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Chiusura della &finestra di modifica del frasario:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salva frasario" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Scarta le modifiche" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Chiedi se salvare" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Pronuncia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando per pronunciare i testi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Questo campo specifica sia il comando usato per pronunciare testi e i suoi " -"parametri. KMouth conosce i seguenti segnaposti:\n" -"%t -- il testo che dovrebbe essere pronunciato\n" -"%f -- il nome di un file contenente il testo\n" -"%l -- il codice della lingua\n" -"%% un segno di percentuale" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codifica caratt&eri:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Questo menu a cascata casella specifica quale codifica viene usata per " -"passare il testo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Invia i dati come &ingresso standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Questa casella specifica se il testo debba essere inviato come ingresso " -"standard al sintetizzatore vocale." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usa il servizio vocale Jovie se possibile" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Questa casella specifica se KMouth debba provare a usare il servizio vocale " -"Jovie prima di chiamare il sintetizzatore vocale direttamente. Il servizio " -"vocale Jovie è un demone di KDE che dà alle applicazioni KDE un'interfaccia " -"standard per la sintesi vocale, ed è attualmente in sviluppo su SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Locale" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella le parole sono sottoposte a controllo " -"ortografico prima di essere inserite nel nuovo dizionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&onfronta con il dizionario di OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Con questa casella combinata selezioni la codifica dei caratteri da usare " -"per caricare file di testo. Questa casella combinata non è usata per file " -"XML o per file dizionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi quale file vuoi sia caricato per creare " -"il nuovo dizionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome &file:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input selezioni la cartella di OpenOffice.org che sarà " -"usata per fare la correzione ortografica delle parole del nuovo dizionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Con questa casella combinata puoi decidere quale lingua debba essere " -"associata al nuovo dizionario." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&rea un nuovo dizionario:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario, caricando un " -"file dizionario o contando le singole parole di un testo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Fondi i dizionari" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario fondendo " -"dizionari esistenti." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Dal &file" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario caricando un " -"file. Puoi selezionare un file XML, un file di testo standard o un file " -"contenente un dizionario di completamento parole. Se selezioni un file di " -"testo standard o un file XML la frequenza delle singole parole è rilevata " -"semplicemente contandone le presenze." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Dalla documentazione &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un dizionario analizzando la " -"documentazione di KDE. La frequenza delle singole parole è rilevata " -"semplicemente contandone le presenze." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Dalla &cartella" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un nuovo dizionario caricando tutti " -"i file in una cartella e nelle sue sottocartelle." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Crea una lista di parole &vuota" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella sarà creato un dizionario vuoto senza voci. " -"Siccome KMouth aggiunge automaticamente al dizionario le nuove parole " -"scritte, col tempo imparerà il tuo lessico." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Fonte del nuovo dizionario (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Fonte del nuovo dizionario (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Cartella:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi quale cartella debba essere caricata " -"per creare il nuovo dizionario." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Risultato della fusione" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista vuota" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentazione KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se selezioni questa casella, le parole della documentazione di KDE saranno " -"sottoposte a controllo ortografico prima di essere inserite nel nuovo " -"dizionario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Con questa casella combinata puoi selezionare quale delle lingue installate " -"viene usata per creare il nuovo dizionario. KMouth analizzerà solo i file di " -"documentazione di questa lingua." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dizionario &selezionato" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Con questa casella combinata selezioni la lingua associata al dizionario " -"selezionato." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Con questo campo di input specifichi il nome del dizionario selezionato." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Con questo pulsante puoi aggiungere un nuovo dizionario all'elenco dei " -"dizionari disponibili." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Aggiungi d&izionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con questo pulsante elimini il dizionario selezionato." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Elimina &dizionario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Con questo pulsante sposti in alto il dizionario selezionato." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Sposta in &alto" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Con questo pulsante sposti in basso il dizionario selezionato." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Sposta in &basso" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Con questo pulsante esporti il dizionario selezionato in un file." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Esporta dizionario..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Questo elenco contiene tutti i dizionari disponibili per il completamento " -"delle parole. KMouth mostrerà una casella combinata di fianco al campo di " -"modifica nella finestra principale se l'elenco contiene più di un " -"dizionario. Puoi usare questa casella combinata per selezionare il " -"dizionario che viene usato per il completamento delle parole." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dizionario" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "senza nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Esporta dizionario" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creazione lista parole" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analisi della documentazione KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fusione dizionari..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analisi file..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analisi cartella..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Controllo ortografico in corso..." diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ja/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 7bace01b9..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-30 00:26+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "" diff --git a/ja/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ja/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 3b090648d..000000000 --- a/ja/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Japanese -# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdesdk package. -# Toyohiro Asukai , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 23:37+0900\n" -"Last-Translator: Toyohiro Asukai \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Noboru Sinohara" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "KDE アプリケーションの起動時間の計測" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen, libkmapnotify の作者" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "実行するコマンドを指定" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "コマンドの引数" diff --git a/ja/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ja/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 429d40c5a..000000000 --- a/ja/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:53-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "" diff --git a/ja/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ja/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index ac879650f..000000000 --- a/ja/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1210 +0,0 @@ -# Translation of kmouth into Japanese. -# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package. -# Kenshi Muto , 2004, 2005. -# Taiki Komoda , 2004. -# Toyohiro Asukai , 2004. -# Yukiko Bando , 2006, 2007. -# Fumiaki Okushi , 2007, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:37-0800\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kenshi Muto" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kmuto@debian.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "初期設定 - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "テキスト読み上げの設定" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "初期フレーズブック" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "単語補完" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "履歴を開く(&O)..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "既存のファイルを履歴として開く" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "名前を付けて履歴を保存(&H)..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "現在の履歴に名前を付けて保存..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "履歴を印刷(&P)..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "現在の履歴を印刷" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "アプリケーションを終了" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "選択した部分を切り取りクリップボードにコピー" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"選択された部分を切り取り、クリップボードに格納します。編集フィールドでテキス" -"トが選択されている場合は、それをクリップボードに格納します。そうでなければ、" -"履歴で選択されている文を (もしあれば) クリップボードに格納します。" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "選択した部分をクリップボードにコピー" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"選択された部分をコピーし、クリップボードに格納します。編集フィールドでテキス" -"トが選択されている場合は、それをクリップボードにコピーします。そうでなけれ" -"ば、履歴で選択されている文を (もしあれば) クリップボードにコピーします。" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "クリップボードの内容を現在の位置に貼り付け" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"編集フィールドの現在のカーソル位置にクリップボードの内容を貼り付けます。" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "話す(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "現在アクティブな文を話す" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"現在アクティブになっている文を話します。編集フィールドにテキストがある場合" -"は、それを話します。そうでなければ、履歴で選択されている文を (もしあれば) 話" -"します。" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "フレーズブックバーを表示(&H)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "フレーズブックバーの有効/無効" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "ステータスバーの有効/無効" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth を設定(&C)..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "設定ダイアログを開く" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "話す(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "履歴で現在選択されているフレーズを話す" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "削除(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "履歴から現在選択されているフレーズを削除" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "切り取り(&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "履歴から現在選択されているフレーズをカットしてクリップボードに格納" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "コピー(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "履歴から現在選択されているフレーズをクリップボードにコピー" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "すべてのエントリを選択(&A)" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "履歴のすべてのフレーズを選択" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "すべてのエントリを選択解除(&E)" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "履歴のすべてのフレーズを選択解除" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "完了。" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "ファイルを開いています..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "新しいファイル名で履歴を保存中..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "印刷中..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "終了します..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "メニューバーの表示を切り替え..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "ツールバーの表示を切り替え..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "フレーズブックバーの表示を切り替え..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "ステータスバーの表示を切り替え..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ファイル(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "編集(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "フレーズブック(&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "スピーチシンセサイザー用のタイプして話すフロントエンド" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "開く履歴ファイル" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "ヒント、拡張フレーズブック" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "設定(&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "テキスト読み上げ(&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "全般オプション" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie 読み上げサービス" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE テキスト読み上げデーモンの設定" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "現在選択されているフレーズまたはフレーズブック" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "現在選択されているフレーズまたはフレーズブック(&C)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "ここでサブフレーズブックの名前またはフレーズの内容を定義します。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"このオプションを選択すると、現在選択されているフレーズはキーボードショート" -"カットを使って呼び出せません。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"このオプションを選択すると、現在選択されているフレーズをキーボードショート" -"カットを使って呼び出せます。ショートカットはこのオプションの右のボタンを押し" -"て変更できます。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "カスタム(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "フレーズのショートカット:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "フレーズのテキスト(&P):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|フレーズブック (*.phrasebook)\n" -"*.txt|プレーンテキストファイル (*.txt)\n" -"*|すべてのファイル" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|プレーンテキストファイル (*.txt)\n" -"*.phrasebook|フレーズブック (*.phrasebook)\n" -"*|すべてのファイル" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "ファイルは存在します" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "上書き(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"選択されたファイル名 %1 の拡張子は ." -"phrasebook ではありません。.phrasebook をファ" -"イル名に追加しますか?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "ファイル拡張子" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "追加しない" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"選択されたファイル名 %1 の拡張子は ." -"phrasebook です。フレーズブック形式で保存しますか?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "フレーズブック" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "プレーンテキスト" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "(%2 / 1 ブック選択済み)" -msgstr[1] "(%2 / %1 ブック選択済み)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "必要なフレーズブックを決めてください:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "ブック" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"このボタンをクリックすると、選択されたフレーズにキーボードショートカットを割" -"り当てることができます。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "フレーズブック" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "フレーズ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"このリストは、現在のフレーズブックをツリー表示しています。個々のフレーズおよ" -"びサブフレーズブックを選択し修正することができます。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "新しいフレーズ(&N)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "新しいフレーズを追加" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "新しいフレーズブック(&B)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "他のブックやフレーズを入れるための新しいフレーズブックを追加" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "フレーズブックをハードディスクに保存" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "インポート(&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "ファイルをインポートしてその内容をフレーズブックに追加" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "標準フレーズブックをインポート(&M)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "標準フレーズブックをインポートしてその内容をフレーズブックに追加" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "エクスポート(&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "現在選択されているフレーズまたはフレーズブックをファイルにエクスポート" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "現在選択されているフレーズまたはフレーズブックを印刷" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "ウィンドウを閉じる" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"フレーズブックから現在選択されているエントリを切り取ってクリップボードに格納" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "フレーズブックから現在選択されているエントリをクリップボードにコピー" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "フレーズブックから選択されているエントリを削除" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "フレーズブックの名前(&P):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"未保存の変更があります。
フレーズブックウィンドウを閉じる前に変更を適" -"用しますか?それとも変更を破棄しますか?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "フレーズブックウィンドウを閉じています" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"キー %1 をショートカットとして使用するには、Meta, Alt, " -"Ctrl, Shift キーと組み合わせなければなりません。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "無効なショートカットキー" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(新しいフレーズブック)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(新しいフレーズ)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "フレーズブックをインポート" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"ファイル読み込み中にエラー\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "フレーズブックをエクスポート" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"ファイル保存中にエラー\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"キーの組み合わせ %1 は既に%2に関" -"連付けられています。\n" -"まだ使用されていないキーの組み合わせを選択してください。" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "標準アクション%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "標準アプリケーションショートカットと競合します" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "グローバルアクション%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "グローバルショートカットと競合します" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "他のフレーズ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "キー競合" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"話した文の履歴がここに表示されます。文を選択し話すボタ" -"ンを押すことで、もう一度話すことができます。" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"この編集フィールドにフレーズを入力します。入力したフレーズを話すには、" -"話すボタンをクリックします。" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "名前を付けて保存" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|すべてのファイル\n" -"*.phrasebook|フレーズブック (*.phrasebook)\n" -"*.txt|プレーンテキストファイル (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "履歴としてファイルを開く" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"フレーズブックからフレーズを選択したときに、すぐに話すか、単に編集フィールド" -"に挿入するかを、このコンボボックスで指定します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "フレーズブックのフレーズを選択したとき(&S):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "直ちに話す" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "編集フィールドに挿入" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"編集ウィンドウを閉じたときに、フレーズブックを自動的に保存するかどうかを、こ" -"のコンボボックスで指定します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "フレーズブック編集ウィンドウを閉じたとき(&B):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "フレーズブックを保存" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "変更を破棄" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "保存するかどうか尋ねる" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "テキスト読み上げ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "テキストを話すためのコマンド(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"このフィールドで、テキストを話すために使用するコマンドとパラメータの両方を指" -"定します。KMouth は次のプレースホルダを認識します。\n" -"%t -- 話すテキスト\n" -"%f -- テキストを含むファイル名\n" -"%l -- 言語コード\n" -"%% -- パーセント記号" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "文字エンコーディング(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"このコンボボックスで、テキストを渡すときに使用する文字エンコーディングを指定" -"します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "データを標準入力として送る(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"このチェックボックスで、テキストを標準入力としてスピーチシンセサイザーに送信" -"するかどうかを指定します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "利用可能なら Jovie 読み上げサービスを使う(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"このチェックボックスで、KMouth がスピーチシンセサイザーを直接呼ぶ前に Jovie " -"読み上げサービスの使用を試みるかどうかを指定します。Jovie 読み上げサービスは " -"KDE アプリケーションに音声合成の標準化されたインターフェースを提供する KDE " -"デーモンです。" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "ローカル" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"これをチェックすると、新しい辞書に追加する前に単語のスペルチェックを行いま" -"す。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "OpenOffice.org 辞書と比較する(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"このコンボボックスで、テキストファイルの読み込みに使用する文字エンコーディン" -"グを選択します。これは XML ファイルと辞書ファイルには使用されません。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"この入力フィールドで、新しい辞書の作成のために読み込むファイルを指定します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "ファイル名(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"この入力フィールドで、新しい辞書の単語をスペルチェックするために使用する " -"OpenOffice.org 辞書を指定します。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "このコンボボックスで、新しい辞書に関連付ける言語を選択します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "言語(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "新しい辞書を作成(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"これを選択すると、辞書ファイルを読み込むか、テキスト中の単語を数えることによ" -"り、新しい辞書を作成します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "辞書をマージ(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"これを選択すると、既存の辞書を結合することにより、新しい辞書を作成します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "ファイルから(&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"これを選択すると、ファイルを読み込むことにより、新しい辞書を作成します。XML " -"ファイル、標準的なテキストファイル、ワード補完辞書を含むファイルを選択できま" -"す。標準的なテキストファイルまたは XML ファイルを選択すると、単純に各単語の出" -"現回数を数えて、単語の頻度を検出します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "KDE のドキュメントから(&K)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"これを選択すると、KDE のドキュメントを解析することにより、新しい辞書を作成し" -"ます。単純に各単語の出現回数を数えて、単語の頻度を検出します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "フォルダから(&O)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"これを選択すると、フォルダとそのサブディレクトリ内のすべてのファイルを読み込" -"むことにより、新しい辞書を作成します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "空のワードリストを作成(&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"これを選択すると、エントリのないブランクの辞書を作成します。KMouth は入力され" -"た単語を自動的に辞書に追加するので、時間とともにあなたの語彙を学習します。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "新しい辞書のソース (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "新しい辞書のソース (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "ディレクトリ(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"この入力フィールドで、新しい辞書の作成のためにどのディレクトリを読み込むかを" -"指定します。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "結果をマージ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "空のリスト" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE のドキュメント" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"これをチェックすると、新しい辞書に追加する前に、KDE のドキュメントの単語のス" -"ペルチェックを行います。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"このコンボボックスで、インストールされている言語の中から新しい辞書の作成に使" -"用する言語を選択します。KMouth は選択された言語のドキュメントファイルのみを解" -"析します。" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "選択された辞書(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "このコンボボックスで、選択した辞書に関連付けられた言語を選択します。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "この入力フィールドで、選択された辞書の名前を指定します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"このボタンで、利用可能な辞書のリストに新しい辞書を加えることができます。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "辞書を追加(&I)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "このボタンで、選択された辞書を削除します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "辞書を削除(&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "このボタンで、選択された辞書を上へ移動します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "上へ移動(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "このボタンで、選択された辞書を下へ移動します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "下へ移動(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "このボタンで、選択された辞書をファイルに書き出します。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "辞書をエクスポート(&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"これは利用可能なワード補完用の辞書の一覧です。このリストに複数の辞書がある場" -"合は、KMouth メインウィンドウの編集フィールドの横にコンボボックスが表示されま" -"す。そこでワード補完に実際に使用する辞書を選択することができます。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "辞書" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "言語" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "名前なし" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "辞書をエクスポート" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "ワードリストの作成" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE のドキュメントを解析中..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "辞書をマージ中..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "ファイルを解析中..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "ディレクトリを解析中..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "スペルチェック中..." diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/kk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index b9c3ae362..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-15 06:39+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Шығу" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "%1 деген бөлшек табылмады." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Жүктейтін бөлшегінің атауы, мысалы: dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "KParts-қа арналған.сынақ қолданба." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" diff --git a/kk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/kk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index a5656455e..000000000 --- a/kk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-16 03:49+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "KDE қолданбасының жегу уақытын өлшеу" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen және libkmapnotify авторлары" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Желілдірушісі" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Бұнда жегу командасы келтіріледі" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Команданың аргументтері" diff --git a/kk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/kk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 6485e2580..000000000 --- a/kk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 05:21+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Экраннан дауыстап оқу рұқсат етілсін" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Мәтінді дауыстау..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Алмасу буферін дауыстау" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Мәтінді дауыстау" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Мәтінді теріп, оны дауыстау үшін ОК дегенді басыңыз." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Дауыстың түрі:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "1-Ер" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "2-Ер" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "3-Ер" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "1-Әйел" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "2-Әйел" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "3-Әйел" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Ер бала" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Қыз бала" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Экраннан дауыстап оқу" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Журнал жүргізілсін" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Себебі" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Класы" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Акселераторы" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Күйі" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Ауқымы" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Нысаны" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Журналы" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE арнайы мүмкіндігі" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" diff --git a/kk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/kk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index e22846d2d..000000000 --- a/kk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1197 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sairan Kikkarin , 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 03:03+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "KMouth - Бастапқы баптау" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Мәтінді дауыстап оқуын баптау" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Бастапқы тілашары" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Сөздерді толықтыру" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Журнал ретінде &ашу..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Бар файлды журнал ретінде ашу" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Журналды &былай сақтау..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Журналын былай сақтау..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Журналды басып &шығару" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Журналыy басып шығару" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Қолданбадан шығу" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Таңдалғанын қиып алып, оны алмасу буферіне орналастыру" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Таңдалғанын қиып алып, оны алмасу буферіне орналастыру. Енгізу өрісіндегі " -"таңдалған мәтін орналастырылады. Ол болмаса, журналдағы, өткен сөйлемдерінен " -"таңдалғаны (болса) орналастырылады." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Таңдалғанын алмасу буферіне көшірмелеу" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Таңдалғанын көшіріп алып, оны алмасу буферіне орналастыру. Енгізу өрісіндегі " -"таңдалған мәтін көшіріп алынады. Ол болмаса, журналдағы, өткен сөйлемдерінен " -"таңдалғаны (болса) көшірмеленеді." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Алмасу буфердегіні тұрған орынға орналастыру" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Алмасу буфердегіні енгізу өрісіндегі меңзер тұрған орынға орналастыру." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Дауыстап оқу" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Қазір белсенді сөйлемд(ерд)і дауыстау" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Қазір белсенді сөйлемд(ерд)і дауыстау. Енгізу өрісіндегі бар мәтін оқылады. " -"Ол болмаса, журналдағы, өткен сөйлемдерінен таңдалғаны (болса) оқылады." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Тіла&шар панелін көрсету" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Тілашар панелін көрсету/жасыру" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Күй-жай жолағын көрсету/жасыру" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth &баптауы..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Баптау диалогын ашу" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Дауыстап оқу" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Журналдағы, өткен сөйлемдерінен таңдалғанын оқу" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Өшіру" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Журналдағы, өткен сөйлемдерінен таңдалғанын өшіру" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Қиып алу" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Журналдағы, өткен сөйлемдерінен таңдалғанын қиып алып, алмасу буферіне алу" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Көшіріп алу" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Журналдағы, өткен сөйлемдерінен таңдалғанын алмасу буферіне көшірмелеу" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Бүкіл жазуларын т&аңдау" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Журналдағы бүкіл өткен сөйлемдерінен таңдау" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Бүкіл таңдауларынан а&йну" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Журналдағы бүкіл таңдауларынан айну" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Дайын." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Файлы ашу" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Журналды жаңа файлға сақтау..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Басып шығару..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Шығу..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Мәзірін көрсету/жасыру" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Кұралдарын көрсету/жасыру" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Тілашар панелін көрсету/жасыру..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Күй-жай жолағын көрсету/жасыру..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "Өңд&еу" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Тілашарлар" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Баптау" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Дауыс синтезаторларының теріп-дауыстау интерфейсі" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Ашатын журнал файлы" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Кеңестер, кенейтілген тілашарлары" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Баптау" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Параметрлер" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Мәтінді дауыстап оқу" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Жалпы параметрлері" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie дауыстап оқу қызметі" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE-нің мәтінді дауыстап оқу қызметін баптау" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Таңдалған сөйлем не тілашары" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Таңдалған сөйлем не тілашары" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Бұл жолда ішкі-тілашардың атауы не сөйлем келтіріледі." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Бұл таңдалған сөйлемді перене тіркесімі арқылы дауыстайтын қылу-қылмауы." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Жоқ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Бұы таңдасаңыз таңдалған сөйлем, перене тіркесімі арқылы дауыстайтын болады. " -"Тіркесімін осыдан кейінгі батырманы басып өзгерте аласыз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Өзгерту" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Сөйлемнің перене тіркесімі:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "С&өйлем мәтіні:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Тілашарлар (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Кәдімгі мәтін файлдары (*.txt)\n" -"*|Бүкіл файлдар" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Кәдімгі мәтін файлдары (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Тілашарлар (*.phrasebook)\n" -"*|Бүкіл файлдар" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 деген файл бар екен, үстінен жаза берейік пе?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл бар екен" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Үстінен жазу" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Таңдалған %1 файлыңыздың жұрнағы phrasebook. емес. Осы ." -"phrasebook жұрнақ қосылсын ба?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Файл жұрнағы" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Қ&осу" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Таңдалған %1 файлыңыздың жұрнағы phrasebook. Ол тілашар " -"пішімінде сақталсын ба?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Тілашар қылу" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Жәй мәтін қылу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 / %1 тілашар таңдалған)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Керек тілашарлары:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Тілашар" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Осы батырманы басып таңдалған сөйлемімен байланысты перне тіркесімін таңдап " -"бере аласыз." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Тілашары" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Сөйлемі" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Тіркесімі" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Бұл бұтақ түрінде ашылған тілашардың құрылымы. Бұнда бөлек сөйлемдері мен " -"ішкі бөлімдерін таңдап өзгертуге болады." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Жаңа сөйлем" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Жаңа сөйлемді қосу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Жаңа &тілашар" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Жаңа тілашарды құру. Оның ішінде басқа тілашарлар мен сөйлемдерді " -"орналастыруға болады." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Тілашарды дискіге сақтау" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Импорттау..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Файлды импортап, оның мазмұның тілашарға қосып алу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Стандартты тілашарын и&мпорттау" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Стандартты тілашарын импортап, оның мазмұның тілашарына қосып алу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорттау..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Таңдалған сөйлем(дер)ді не тілашар(лар)ды бір файлға экспорттау" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Таңдалған сөйлем(дер)ді не тілашар(лар)ды басып шығару" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Терезені жабу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Таңдалған жазуларды тілашарынан қиып алып, оларды алмасу буферіне орналастыру" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Таңдалған жазуларды тілашарынан алмасу буферіне көшірмелеу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Таңдалған жазуларды тілашарынан өшіру" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Тілашарының атауы:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Cақталмаған өзгерістер бар.
\"Тілашар\" терезесін жабу алдында олар " -"іске асырылсын ба әлде жолғала берсін бе?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "\"Тілашар\" терезесін жабу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"'%1' пернесі тек Win, Alt, Ctrl, және/немесе Shift пернелерімен бірге " -"тіркесім құра алады.." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Жарамсыз тіркесім пернесі" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Жаңа тілашар)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Жаңа сөйлем)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Тілашарді импорттау" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды жүктегенде қате пайда болды\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Тілашарды экспорттау" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Файлды сақтағанда қате пайда болды\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' перне тіркесімі %2 дегенге бұрын арнап қойылған.\n" -"Кайталанбайтын тіркесімді таңдаңыз." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" әрекеті үшін стандартты" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Қолданбаның стандартты тіркесімімен қайшылық" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" әрекеті үшін жалпы жүйелігі" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Жалпы жүйелік тіркесімімен қайшылық" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "басқа сөйлем" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Перне қайшылығы" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Өткенде оқылған сөйлемдер журналы. Қайталау үшін керегін таңдап, дауыстау " -"батырмасын басыңыз." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Бұл өріске сөйлемді келтіріңіз. Оны дауыстап оқу үшін дауыстау батырмасын " -"басыңыз." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Былай сақтау" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Бүкіл файлдар\n" -"*phrasebook|Тілашарлар (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Кәдімгі мәтін файлдары (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Журнал ретінде ашу" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметрлер" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Таңдалған сөйлем бірден дауыстайтын ба, әлде әзірше тек қана өңдеу өрісіне " -"келтірілетін ба, осы ашылмалы тізім анықтайды." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Тілашардан таңдалған сөйлемді:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Бірден дауыстау" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Өңдеу өрісіне келтіру" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Өңдеу терезесі жабылғанда тілашары автоматты түрде сақтала ма - жоқ па, осы " -"ашылмалы тізім анықтайды." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Тілашарды өңдеу терезесі жабылғанда:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Тілашарды сақтау" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Өзгерістерді ысырып тастау" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Сақтауды сұрау" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Мәтінді дауыстап оқу" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Мәтінді оқып беру ко&мандасы:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Бұл өрісте мәтінді дауыстау командасы мен оның параметрлері келтіріледі. " -"KMouth келесі орынбасар белгілерін таниды:\n" -"%t -- тапсырма мәтіні\n" -"%f -- мәтін файлының атауы\n" -"%l -- тіл коды\n" -"%% -- пайыз белгісі" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Тапсырылатын мәтіннің кодтамасы." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Деректер стандартты к&ірісіне жіберілсін" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, деректер дауыс ситнтезаторына стандартты кірісі арқылы " -"жіберіледі." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Мүмкінінше, Jovie дауыстау қызметі қолданылсын" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, KMouth даус синтезаторын тікелей қолданудын алдында Jovie " -"дауыстап оқу қызметін шақырып көреді. Jovie дауыстап оқу қызметі деген дауыс " -"синтезаторына KDE қолданбаларға интерфейсі стандартталған KDE-нің кезекші " -"қызметі. Ол да KDE-мен, бір SVN-қоймасында құрастырылып жатқан дүние." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Кодтамасы" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, жаңа сөздікке енгізер алдында сөздердің емлесі тексеріледі." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "OpenOffice.org сөздігімен сал&ыстырылсын" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Бұл ашылмалы тізімінен жүктеп алынар мәтін файлдардың кодтамасын таңдап " -"аласыз. XML және сөздік файлдар үшін бұның керегі жоқ." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Жаңа сөздікті құру үшін қай файлды жүктеп алатыныңызды, осы өрісте " -"келтіресіз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Файл атауы:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Жаңа сөздіктің сөздерін тексеру үшін қолданатын OpenOffice.org сөздіктері " -"жатқан каталогын осы өрісте келтіресіз." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Бұл ашылмалы тізімінен жаңа сөздік қай тілде екенін таңдап аласыз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Тілі:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Жаңа сөздікті құ&ру:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, бір сөздік файлы немесе келтірілген сөздер негізіндене жаңа " -"сөздік құрылады." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Сөздіктерді &біріктіру" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "Бұны таңдасаңыз, бірнеше сөздік біріктіріліп жаңа сөздік құрылады." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Файлдан" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, жаңа сөздік бір файлдың негізінде құрылады. Оған XML " -"файлды, не стандартты мәтін файлын, немесе сөздерді автотолықтыруға арналған " -"сөздікті таңдауға болады Стандартты мәтін файлын не XML файлын таңдасаңыз, " -"ондағы сөздерінің кездесу жиілігі жәй санап есептеледі." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE құжаттамасынан" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, жаңа сөздік KDE құжаттамасын талдауы негізінде құрылады. " -"Ондағы сөздерінің кездесу жиілігі жәй санап есептеледі." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Бір катал&огтан" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, жаңа сөздік, бір қапшықтағы файлдар (ішкі " -"қапшықтардағыларымен қоса) мазмұны негізінде құрылады." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Б&ос сөздікті құру" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, бос жаңа сөздік құрылады. Бұл сөздік Сіз теріп келтірген " -"сөздерді жаттап, бірте-бірте толығады." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Жаңа сөздіктін көзі (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Жаңа сөздіктін көзі (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Каталогы:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Жаңа сөздікті құру үшін қай каталогты жүктеп алатыныңызды, осы өрісте " -"келтіресіз." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Нәтижесін біріктіру" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Бос тізім" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE құжаттамасы" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Әдетті" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, жаңа сөздікке енгізер алдында, KDE құжаттамасынан алынған " -"сөздердің емлесі тексеріледі." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Бұл ашылмалы тізімінен жаңа сөздік қай тілде екенін таңдап аласыз. KMouth " -"тек осы тілдегі құжаттамасын талдайды." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Таңдалған сөздік" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Бұл ашылмалы тізімінен таңдалған сөздік қай тілде екенін таңдап аласыз." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Таңдалған сөздіктің атауын осы өрісте келтіресіз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Атауы:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Бұл батырманың көмегімен жаңа сөздікті қолданыстағы сөздіктер тізіміне қоса " -"аласыз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "С&өздікті қосу..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Бұл батырма таңдалған сөздікті өшіреді." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Сөздікті ө&шіру" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Бұл батырма таңдалған сөздікті тізімінде жоғарлатады." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Жоғарлат&у" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Бұл батырма таңдалған сөздікті тізімінде төмендетеді." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Төмендету" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Бұл батырма таңдалған сөздікті файлға экспорттайды." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Сөздікті э&кспорттау..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Бұл тізімде барлық автотолықтыруға арналған сөздіктері көрсетіледі. Тізімде " -"бірнеше сөздік болса, KMouth негізгі терезесінде, енгізу өрісінен кейін " -"ашылмалы тізімді шығарады.Сол ашылмалы тізімінде қазір қолданатын " -"автотолықтыру сөздігін таңдап аласыз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Сөздік" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "атаусыз" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Сөздікті экспорттау" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Сөз тізімін құру" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE құжаттамасын талдау..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Сөздіктерді біріктіру..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Файлды талдау..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Каталогты талдау..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Емлені тексеру..." diff --git a/km/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/km/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index def8b0af7..000000000 --- a/km/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-12 09:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" -"\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "វាស់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​របស់​កម្មវិធី KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយអ្នក​និពន្ធ Geert Jansen និង libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "អាគុយម៉ង់​ទៅ 'command'" diff --git a/km/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/km/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 6851eab44..000000000 --- a/km/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1195 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Khmer -# translation of kmouth.po to -# -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:22+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធដើម - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "ការកំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ អត្ថបទ​ទៅ​ការ​និយាយ" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ដើម" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "​ការ​បំពេញ​ពាក្យ" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "បើក​ជា​ប្រវត្តិ...​" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច​ជា​ប្រវត្តិ" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ជា..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ពិត​ជា..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ​ពិត​ចេញ" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "​កាត់​ផ្នែក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ហើយ​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"កាត់​ផ្នែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ហើយ​ដាក់​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ បើ​មាន​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស​​មួយ​ចំនួន​នៅក្នុង​វាល​" -"កែសម្រួល នោះ​វាត្រូវបាន​ដាក់​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ ប្រយោគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ " -"(បើ​មាន)​​ នឹង​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។​​​" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "​ចម្លង​ផ្នែក​ដែល​បាន​រើស​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"ចម្លង​ផ្នែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។ បើ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​វាល​កែ​" -"សម្រួល វា​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​ក្តារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់ ។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ ប្រយោគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ (បើ​" -"មាន) ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​កាន់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ពិត​មួយ" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នៅ​ត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៏​ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន ​​​ចូល​ទៅ​​ក្នុង​វាល​កែ​សម្រួល ។​" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "និយាយ" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ បើ​មាន​អត្ថបទ​ខ្លះ​ក្នុង​វាល​កែ​សម្រួល វា​ត្រូវ​បាន​និយាយ ។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ " -"ប្រយោគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រវត្តិ (បើ​មាន) ត្រូវ​បាន​និយាយ ។" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "​កែ​សម្រួល..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "បើក/បិទ របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "បើក/បិទ របារ​ស្ថានភាព" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "បើក​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "និយាយ" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "និយាយ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "លុប​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "​កាត់" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "កាត់​ឃ្លា​​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​ ហើយ​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "ចម្លង​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ចូល​ទាំងអស់" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ឃ្លា​ទាំងអស់​​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "​រួចរាល់ ។" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក​​ប្រវត្តិ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "​កំពុង​បោះពុម្ព..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "កំពុង​ចេញ..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ម៉ឺនុយ..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ឧបករណ៏" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "បិទ​បើក​របារ​ស្ថានភាព..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "​កែ​សម្រួល..." - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងមុខ វាយ​និង​និយាយ សម្រាប់​កម្មវិធី​សំយោគ​ការ​និយាយ" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២/២០០៣ ដោយ Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ សៀវភៅ​ឃ្លា​បន្ថែម" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ការ​និយាយ" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "​ជម្រើស​ទូទៅ" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "សេវា​និយាយ​ KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដេមិន អត្ថបទ​ទៅ​ការ​និយាយ KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "តាម​រយៈ​បន្ទាត់​កែ​សម្រួល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង ឬ​មាតិកា​របស់​ឃ្លា ។" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​អាច​សម្រេច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ឡើយ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "​គ្មាន" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​ឃ្លា​ដែល​ជ្រើស​នឹង​អាច​សម្រេ​ច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​" -"ផ្លូវកាត់​ដោយ​ប៊ូតុង​ដែល​ជាប់​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ឃ្លា ៖" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "អត្ថបទ​របស់​​ឃ្លា ៖" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា (*.txt)\n" -"*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា (*.txt)\n" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ %1 មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់ %1 មាន​ផ្នែក​បន្ថែម​ខុស​ពី phrasebook ។ តើ​អ្នក​ចង់​" -"បន្ថែម .phrasebook ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែរឬទេ ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំបន្ថែម" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក %1 មាន​ផ្នែក​បន្ថែម .phrasebook ។ តើ​អ្នក​ចង់​" -"រក្សាទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ phrasebook ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "ជា​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "ជាអត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (បានជ្រើស %2 នៃ​សៀវភៅ %1)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "សូម​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ​សៀវភៅ​ឃ្លា​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ៖" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "សៀវភៅ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្លូវ​កាត់​ក្ដារចុច​ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​សៀវភៅ​ឃ្លា​នៅ​ក្នុង​រចនាសម្ព័ន្ធ​មែកធាង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស និង​កែសម្រួល​ឃ្លា​ និង​ង​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង​" -"នីមួយៗ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "ឃ្លា​ថ្មី" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "បន្ថែម​ឃ្លា​ថ្មី​មួយ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី​ទៅ​សៀវភៅ និង​ឃ្លា​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ដាក់​" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា​ទៅក្នុង​ថាស​រឹង" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ និង​បន្ថែម​​មាតិកា​របស់​វា​ទៅ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា​ស្តង់ដារ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា​ស្តង់ដារ និងបន្ថែម​​មាតិកា​របស់វា​ទៅ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "នាំចេញ​ទៅឃ្លា ឬ​សៀវភៅ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឯកសារ​​មួយ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "បោះពុម្ព​ឃ្លា ឬ​សៀវភៅ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "កាត់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ពី​សៀវភៅ​ឃ្លា ហើយ​ដាក់វា​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "ចម្លង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ពី​សៀវភៅ​ឃ្លា​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ពី​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក ។
តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​មុន​នឹង​បិទ​បង្អួច " -"\"phrase book\" ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "បិទ​បង្អួច \"សៀវភៅ​ឃ្លា\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្រើ​គ្រាប់ចុច '%1' ជា​ផ្លូវ​កាត់ វា​ត្រូ​វតែ​បានផ្សំ​ជា​មួយ​គ្រាប់ចុចWin ជំនួស(Alt) បញ្ជា(Ctrl) និង/" -"ឬ​​ប្ដូរ(Shift) ។" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(ឃ្លា​ថ្មី)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"​មាន​កំហុស​មួ​យ ក្នុង​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "នាំចេញ​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បានបម្រុង​ទុក​​រួចហើយ​ទៅ %2 ។\n" -"សូម​ជ្រើស​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច​តែ​មួយ​គត់ ។" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "សកម្មភាព \"%1\" ស្តង់ដារ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ស្តង់ដារ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "សកម្មភាព \"%1\" សកល" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជា​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "ឃ្លា​ផ្សេង​ទៀត​មួយ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ប្រវត្តិ​នៃ​ប្រយោគ​ដែល​បាន​និយាយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រយោគ ហើយ​ចុច​​​ប៊ូតុង​និយាយ​សម្រាប់​និយាយ​" -"ម្តងទៀត ។" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែ​សម្រួល​នេះ អ្នក​អាច​វាយ​ឃ្លា​មួយ ។​ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​និយាយ ដើម្បី​និយាយ​នូវ​ឃ្លា​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់\n" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ជា​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា ត្រូវ​បាន​និយាយ​ភ្លាមៗ ឬ គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​" -"វាល​កែ​សម្រួល ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "ជម្រើស​នៃ​ឃ្លា​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "និយាយ​ភ្លាមៗ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "បញ្ចូល​ទៅក្នុង​​វាល​កែ​សម្រួល" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ​សៀវភៅ​ឃ្លា ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​បង្អួច​កែ​សម្រួល​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "បិទ​បង្អួច​កែ​សម្រួល​​សៀវភៅ​​​ឃ្លា ៖" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "រក្សា​ទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "សួរ​ថា​តើ​ត្រូវ​រក្សា​ទុក" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ការ​និយាយ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​អត្ថបទ​និយាយ ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"វាល​នេះ​បញ្ជាក់​ទាំង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​និយាយ​អត្ថបទ និង ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។KMouth ដឹង​កន្លែង​" -"ដាក់​ខាងក្រោម ៖\n" -"%t -- អត្ថបទ​ដែល​គួរ​និយាយ\n" -"%f -- ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ\n" -"%l -- កូដ​ភាសា\n" -"%% -- សញ្ញា​ភាគរយ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​មួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ញែក​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "បញ្ជូន​ទិន្នន័យ​ជា​ការ​បញ្ចូល​ស្តង់ដារ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"ប្រអប់​ធីក​នេះ​បញ្ជាក់​ថា​តើ អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ជា​ការ​បញ្ចូល​ស្តង់ដារ ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​សំយោគ​ការ​និយាយ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "ប្រើ​សេវា​និយាយ KTTSD ប្រសិន​បើ​អាច" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service " -#| "prior to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech " -#| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#| "interface for speech synthesis and is currently developed in CVS." -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"ប្រអប់​ធីក​នេះ​បញ្ជាក់​ថា KMouth ព្យាយាម​ប្រើ​សេវា​និយាយ KTTSD មុន​ហៅ​កម្មវិធី​សំយោគ​ការ​និយាយ​ដោយ​" -"ផ្ទាល់ ។ សេវា​និយាយ KTTSD គឺ​ជា​ដេមិន KDE ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​កម្មវិធី KDE នូវ​ចំណុ​ប្រទាក់​ស្តង់ដារ​មួយ សម្រាប់​" -"សំយោគ​ការ​និយាយ ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍ​ក្នុង CVS ។" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ឡាតាំង ១" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "​យូនីកូដ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ នោះ​ពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ មុន​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​" -"វចនានុក្រម​ថ្មី ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "ប្រៀបធៀប​ទៅ​វចនានុក្រម​របស់ OpenOffice.org ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"ជាមួយ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​" -"សម្រាប់​ឯកសារ XML ឬ​សម្រាប់​ឯកសារ​វចនានុក្រម​ទេ ។" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "ជាមួយ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ណា​មួយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"ជាមួយ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត OpenOffice.org ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ​ការ​ប្រកប​ពាក្យ​របស់​វចនានុក្រម​" -"ថ្មី ។" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "ជាមួយ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​អាច​សម្រេច​ថា​តើ​ភាសា​ណា​មួយ​គួរ​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "​ភាសា ៖" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើ​សប្រអប់​ធីក​នេះ វចនានុក្រម​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​ផ្ទុកឯកសារ​វចនានុក្រម ឬ​ដោយ​រាប់​ពាក្យ​នីមួយៗ​ក្នុង​" -"អត្ថបទ​មួយ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូល​គ្នា" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ចូល​គ្នា ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "​ពី​ឯកសារ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​" -"ឯកសារ XML មួយ ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​វចនានុក្រម​បំពេញ​ពាក្យ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​" -"ជ្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ ឯកសារ XML នោះ​ប្រកង់​របស់​ពាក្យ​នីមួយៗ​នឹងត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ដោយ​រាប់​" -"ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យ​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "ពី​ឯកសារ KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការ​ញែក​ឯកសារ KDE ។ ប្រេកង់​របស់​ពាក្យ​" -"ដោយ​ឡែកៗ ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​តាម​រយៈ​ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យនីមួយៗ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "ពី​ថត" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"បើ​អ្នកជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទាំងអស់ ក្នុង​ថត​មួយ និង​ថត​" -"រង​របស់​វា ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ​ទទេ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ វចនានុក្រម​ទទេ​មួយ​ដែល​គ្មាន​អ្វី​សោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ពេល KMouth បន្ថែម​" -"ពាក្យ​ដែល​បាន​វាយ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ទៅ​វចនានុក្រម​វា​នឹង​រៀន​វាក្យសព្ទ​របស់​អ្នក​នៅ​ពេល​នោះ ។" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "ប្រភព​របស់​វចនានុក្រម​ថ្មី (១)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "ប្រភព​របស់​វចនានុក្រម​ថ្មី (២)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "ថត ៖" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "ជា​មួយ​នឹង​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ថត​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក ដើម្បី​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ឡាតាំង ១" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​ចូលគ្នា" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "បញ្ជីទទេ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "ឯកសារ​របស់ KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​ធីក​នេះ ពាក្យ​ពី​ឯកសារ KDE នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យការប្រកប មុន​ពេល​ពួកវាត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​" -"ក្នុង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ណា ត្រូវប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ។ " -"KMouth នឹង​ញែក​តែ​ឯកសារ​របស់​ភាសា​នេះ ។" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "ជាមួយ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "ជាមួយ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "​ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "ជាមួយ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ ទៅ​កាន់​បញ្ជី​វចនានុក្រម​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "បន្ថែម​វចនានុក្រម..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "ជាមួយប៊ូតុង​នេះ អ្នក​លុប​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "លុប​វចនានុក្រម" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "ជាមួយ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ ។​" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "ជាមួយ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "ជាមួយ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​នាំចេញ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "នាំ​ចេញ​វចនានុក្រម...​" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ដែល​អាច​រកបាន​ទាំងអស់ សម្រាប់​ការបំពេញ​ពាក្យ ។ KMouth នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​បន្សំ​ដែល​" -"នៅ​ជាប់​នឹង​វាល​កែ​សម្រួល​ក្នុង​បង្អួច​មេ បើ​បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​វចនានុក្រម​ដែល​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​បំពេញ​ពាក្យ ។" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "​ភាសា" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "នាំចេញ​ថត​" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ​របស់ KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូល​គ្នា..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ថត​..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ..." diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ko/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index cef4b0593..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-21 21:03+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "끝내기(&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "이름이 %1인 부분이 없습니다." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "불러올 부분의 이름. 예를 들어서 dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "KPart 테스트 프로그램입니다." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ko/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 497d17765..000000000 --- a/ko/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:48+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "KDE 프로그램의 시작 시간을 잽니다" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "저작권자 (c) 2000 Gert Jansen, libkmapnotify 작성자" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "실행할 명령을 지정합니다" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "'명령'의 인자" diff --git a/ko/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ko/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 05a34d195..000000000 --- a/ko/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo , 2010. -# Park Shinjo , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:08+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "스크린 리더 사용하기" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "텍스트 말하기..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "클립보드 내용 말하기" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "텍스트 말하기" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "말할 텍스트를 입력하고 확인을 누르면 읽어 줍니다." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "음성 종류:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "남성 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "남성 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "남성 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "여성 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "여성 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "여성 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "소년" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "소녀" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "스크린 리더" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "로그 사용하기" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "이유" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "클래스" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "가속기" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "사각형" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "개체" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "로그" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE 접근성" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" diff --git a/ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 021b5e1c1..000000000 --- a/ko/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1192 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po to Korean. -# Copyright (C) 2003-2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kwonwoo Nam , 2004. -# Hongsoo Byun , 2005. -# Youngbin Park , 2005. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# Park Shinjo , 2007, 2008, 2009. -# Park Shinjo , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:03+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "이니셜 설정 - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "TTS(텍스트 음성 변환)설정" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "초기 단어장" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "단어 완성" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "과거 기록으로 열기...(&O)" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "존재하는 파일을 과거 기록으로 엽니다" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "다른 이름으로 과거 기록 저장...(&H)" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "실제 과거 기록을 다른 이름으로 저장합니다..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "과거 기록 인쇄...(&P)" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "실제 과거 기록을 인쇄합니다" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "프로그램을 종료합니다" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "선택한 부분을 잘라내고 클립보드에 붙입니다" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"선택한 부분을 잘라내고 클립보드에 붙입니다. 편집 영역에 선택된 텍스트가 있다" -"면 클립보드에 잘라서 가져다 붙입니다. 선택하지 않았을 경우, 과거 기록에 저장" -"되었던 문장이 클립보드에 붙여집니다." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "선택한 부분을 클립보드에 복사합니다" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"선택된 부분을 클립보드에 복사합니다. 편집 영역에 선택된 텍스트가 있다면 클립" -"보드에 복사합니다. 선택하지 않았을 경우, 과거 기록에 저장되었던 문장이 클립보" -"드에 복사됩니다." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "현재 위치에 클립보드 내용 붙여넣기" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "편집 영역에서 현재 커서가 있는 곳에 클립보드 내용을 붙입니다." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "읽기(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "현재 활성화된 문장을 읽어 줍니다." - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"현재 활성화된 문장을 읽어 줍니다. 편집 영역에 텍스트가 있을 때는 그 텍스트를 " -"읽어 줍니다. 그렇지 않은 경우, 과거 기록에서 선택된 문장을 읽어 줍니다." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "단어장 막대 보이기(&H)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "단어장 막대 보이기/숨기기" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "상태 표시줄 보이기/숨기기" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth 설정(&C)..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "설정 대화창 열기" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "읽기(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "과거 기록에서 현재 선택된 어구를 발음" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "삭제(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구 삭제" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "잘라내기(&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구를 잘라서 클립보드에 붙입니다" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "복사(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "히스토리로부터 현재 선택된 어구를 클립보드에 복사합니다" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "모든 항목 선택(&A)" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "히스토리에 있는 모든 어구를 선택합니다" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "모든 항목 선택 취소(&E)" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "히스토리에 있는 모든 어구를 선택취소합니다." - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "준비." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "파일 여는 중..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "새 이름으로 과거 기록 저장하기..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "인쇄..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "종료 중..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "메뉴 막대 전환..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "도구 모음 전환..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "단어장 전환..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "상태 표시줄 전환..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "단어장(&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "설정(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "음성 합성기에 대한 입력문자 발음기 프론트 앤드" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "히스토리 파일 열기" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "유용한 팁, 확장된 어구 모음" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "설정(&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "TTS(텍스트 음성 변환)(&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "기본 설정" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie 음성 서비스" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE TTS(텍스트 음성변환)데몬 설정" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "현재 선택된 어구 혹은 어구 모음" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "현재 선택된 어구 혹은 어구 모음(&C)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "이 행편집으로 하위 어구 모음이나 어구의 내용을 정의합니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "이 옵션을 선택하면 선택된 어구는 단축키로 연결될 수 없을 것입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "지정 안함(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 선택된 어구는 키보드 단축키로 연결됩니다. 이 옵션 옆의 버" -"튼을 통해 단축키를 변경할 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "사용자 정의(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "어구에 대한 단축키:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "어구의 텍스트(&P):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|단어장 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)\n" -"*|모든 파일" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)\n" -"*.phrasebook|단어장 (*.phrasebook)\n" -"*|모든 파일" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "파일이 존재합니다" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"선택한 파일 이름 %1의 확장자가 .phrasebook이 아닙니다. 파일 이" -"름에 .phrasebook을 덧붙이시겠습니까?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "파일 확장자" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "추가하기" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "추가하지 않기" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"선택한 파일 이름 %1의 확장자가 .phrasebook입니다. 단어장 형식으" -"로 저장하시겠습니까?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "단어장으로" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "일반 텍스트로" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (책 %2권 중 %1권 선택됨)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "필요한 단어장을 선택하십시오:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "책" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"이 단추를 누르면 선택한 구문과 연결된 키보드 단축키를 설정할 수 있습니다." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "단어장" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "구문" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "단축키" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"이 목록은 현재 단어장을 트리 구조로 보여 줍니다. 각각 단어와 부 단어장을 편집" -"할 수 있습니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "새 구문(&N)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "새 구문을 추가합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "새 단어장(&B)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "하위 단어장이나 단어를 추가할 수 있는 단어장 추가" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "단어장을 하드디스크에 저장합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "가져오기(&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "파일을 가져오고 내용을 단어장에 추가합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "표준 단어장 가져오기(&M)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "표준 단어장을 가져와서 현재 단어장에 합치기" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "현재 선택한 구문이나 단어장을 파일로 내보냅니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "현재 선택한 구문이나 단어장을 출력합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "창을 닫습니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "현재 선택한 항목을 단어장에서 잘라내고 클립보드에 붙입니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "현재 선택한 항목을 단어장에서 클립보드로 복사합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "현재 선택한 항목을 단어장에서 삭제합니다" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "단어장의 이름(&P):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"저장하지 않은 변경 사항이 있습니다.
\"단어장\" 창을 닫기 전에 변경 " -"사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "\"단어장\" 창 닫기" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"'%1' 키를 단축키로 사용하려면 Win, Alt, Ctrl, Shift 키 중 하나 이상과 조합해" -"야 합니다." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "잘못된 단축키" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(새 단어장)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(새 구문)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "단어장 가져오기" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 불러오는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "단어장 내보내기" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' 단축키 조합이 이미 %2에 할당되었습니다.\n" -"다른 키 조합을 선택하십시오." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "표준 \"%1\" 동작" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "표준 프로그램 단축키와 충돌" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "전역 \"%1\" 동작" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "전역 단축키와 충돌" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "또 다른 구문" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "키 충돌" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"이 목록은 발음된 문장의 히스토리를 포함하고 있습니다. 문장을 선택하여 발음 버" -"튼을 누르면 다시 발음을 들을 수 있습니다." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"이 편집 영역에 구문을 입력할 수 있습니다. 입력된 구문을 발음해 보려면 발음 단" -"추를 누르십시오." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|모든 파일\n" -"*.phrasebook|단어장 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|일반 텍스트 파일 (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "과거 기록으로 파일 열기" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"이 콤보 상자는 단어장의 선택된 구문이 바로 발음될 것인지, 단지 편집 영역에 삽" -"입만 할 것인지를 정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "어구 모음에서 어구 선택(&S)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "바로 발음" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "편집 영역에 삽입" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"이 콤보 상자는 편집 창이 닫혔을 때 단어장이 자동으로 저장될 것인지를 정합니" -"다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "단어장 편집 창 닫기(&B):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "단어장 저장" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "저장하지 않음" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "저장할 것인지 묻기" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "TTS(텍스트 음성변환)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "텍스트 발음을 위한 명령(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"이 영역에서 텍스트 발음하기에 쓰일 명령어와 파라미터를 정합니다. KMouth는 다" -"음과 같은 파라미터들을 인식합니다:\n" -"%t -- 발음될 텍스트\n" -"%f -- 텍스트를 포함하고 있는 파일명\n" -"%l -- 언어 코드\n" -"%% -- 퍼센트 표시" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "문자 인코딩(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"이 콤보 상자에서 텍스트 보내기에 어떤 문자 인코딩을 사용할 것인지 지정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "데이터를 표준 입력으로 보내기(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"이 체크 상자에서 음성 합성기에 텍스트를 표준 입력으로 보낼 것인지를 지정합니" -"다. " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "가능할 경우 Jovie 음성 서비스 사용(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"이 상자는 KMouth에서 음성 합성기와 직접 통신하기 전에 Jovie 음성 서비스와 통" -"신할 지 여부입니다. Jovie 음성 서비스는 KDE 프로그램에 표준 음성 합성 서비스" -"를 제공하며 현재 개발 중입니다." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "로컬" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "유니코드" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"이 체크 상자를 선택하면 단어들이 새 사전에 삽입되기 전에 맞춤범 검사를 받습니" -"다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "OpenOffice.org 사전과 비교하기(&C):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"이 콤보 상자를 통해 텍스트를 불러오는데에 사용할 문자 인코딩을 선택합니다. " -"이 콤보 상자는 XML 파일이나 사전 파일에 대해 사용되지 않습니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"이 입력 영역을 통해 새 사전 생성에 어떤 파일을 불러올 것인지 지정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "파일명(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"이 입력 영역을 통해 새 사전의 단어들을 Openoffice.org를 통해 맞춤법 검사를 " -"할 것인지 선택합니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "이 콤보 상자로 새 사전에 어떤 언어가 연결될 것인지 결정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "언어(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "새 사전 생성(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면 새 사전이 사전 파일을 불러오거나 텍스트에 있는 각각의 단어" -"를 계수하여 생성됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "사전 병합(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "이 박스를 체크하면 새 사전이 기존 사전의 병합을 통해 생성됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "파일로 부터(&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면 파일을 불러와서 새 사전을 생성합니다. XML 파일이나 표준 텍" -"스트 파일, 단어 완성 사전을 포함하고 있는 파일을 선택할 수 있을 것입니다. 표" -"준 텍스트 파일이나 XML 파일을 선택하면, 각 개별 단어 빈도는 단순하게 각 단어" -"의 등장 횟수를 계수함으로써 감지됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "KDE 문서에서(&K)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면, KDE 문서를 분석하여 새 사전을 생성합니다. 각 개별 단어 빈" -"도는 단순하게 각 단어의 등장 횟수를 계수함으로써 감지됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "디렉터리로부터(&O)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면, 해당 디렉터리와 그 하위 디렉터리의 모든 파일을 불러와 새 " -"사전을 생성합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "빈 단어 목록 생성(&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면 아무런 항목도 없는 빈 사전이 생성됩니다. KMouth는 자동으" -"로 새로운 형식의 단어를 사전에 저장하므로, 시간이 갈수록 사용자의 어휘를 배우" -"게 됩니다." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "새 사전의 원본 (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "새 사전의 원본 (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "디렉터리(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"이 입력 필드에서 새 디렉터리를 만들 때 불러올 디렉터리를 설정할 수 있습니다." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "합치기 결과" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "빈 목록" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE 문서" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"이 체크 상자를 선택하면 KDE 문서로부터 단어가 새 사전에 삽입되기 전에 맞춤법 " -"검사를 받게 됩니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"이 콤보 상자로 설치된 언어 중에서 새 사전을 생성하는데 사용될 언어를 선택합니" -"다. KMouth는 이 언어의 문서 파일을 분석하기만 할 것입니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "선택된 사전(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "이 콤보 상자에서 선택된 사전에 연결된 언어를 선택합니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "이 입력 영역을 통해 선택한 사전의 이름을 지정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "이 버튼을 통해 사용가능한 사전 목록에 새 사전을 추가할 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "사전 추가(&I)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "이 버튼을 통해 선택한 사전을 삭제합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "사전 삭제(&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "이 버튼을 통해 선택한 사전을 위로 이동시킵니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "위로 이동(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "이 버튼을 통해 선택된 사전을 아래로 이동시킵니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "아래로 이동(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "이 버튼을 통해 선택된 사전을 파일로 내보냅니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "사전 내보내기(&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"이 목록은 단어 완성에 대해 사용가능한 모든 사전을 포함하고 있습니다. KMouth" -"는 이 목록이 하나 이상의 사전을 포함하고 있다면 주요 창에서 편집 영역 옆에 콤" -"보 상자를 표시할 것입니다. 실제 단어 완성에 사용될 사전을 선택하기 위해 이 콤" -"보 상자를 사용할 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "사전" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "이름 없이" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "사전 내보내기" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "단어 목록 생성 중" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE 문서 처리 중..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "사전 합치는 중..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "파일 처리 중..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "디렉터리 처리 중..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "맞춤법 검사 중..." diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/lt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index b3a055c3c..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for kpartloader package. -# This file is distributed under the same license as the kpartloader package. -# -# Andrius Štikonas , 2009. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Liudas Ališauskas , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:17+0300\n" -"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Baigti" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nėra dalies užvadintos %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Dalies vardas paleidimui, pvz.: dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Tai bandomoji programa skirta KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Failas" diff --git a/lt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/lt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index d0433f31b..000000000 --- a/lt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis , 2005. -# Remigijus Jarmalavičius , 2011. -# Liudas Ališauskas , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:17+0300\n" -"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andrius Štikonas" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrius@stikonas.eu" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Matuoja KDE programos paleidimo laiką" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen ir libkmapnotify autoriai" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Nurodo norimą paleisti komandą" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Komandos parametrai" diff --git a/lt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/lt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index ce5add523..000000000 --- a/lt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Lithuanian translations for l package. -# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the l package. -# Automatically generated, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 05:29+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "" diff --git a/lt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/lt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 8c359009a..000000000 --- a/lt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1117 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis , 2005, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 20:58+0300\n" -"Last-Translator: Remigijus\n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Automatinio žodžių užbaigimas" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Baigs programos darbą" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Iškirps pažymėtą sritį ir padės į talpyklą" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Nukopijuos pažymėtą sritį į talpyklą" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Padės talpyklės turinį dabartinėje pozicijoje" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Įjungs arba išjungs būsenos juostą" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "Paša&linti" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Iškirp&ti" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopijuoti" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pasirengęs." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Failas atveriamas..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Spausdinama..." - -#: kmouth.cpp:396 -#, fuzzy -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Išeinama..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Perjungti būsenos juostą..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Failas" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Keisti" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "Nu&statymai" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Parinktys" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nieko" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Pasirinkta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Failas %1 jau yra. Ar norite jį perrašyti?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Failas jau yra" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Failo plėtinys" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepridėti" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Knygos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Spartusis klavišas" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuoti..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuoti..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Uždaro langą" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Iškirps pažymėtą sritį ir padės į talpyklą" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Nukopijuos pažymėtą sritį į talpyklą" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Nukopijuos pažymėtą sritį į talpyklą" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Norint naudoti „%1“ klavišą kaip spartųjį, jis turi būti sujungtas su Win, " -"Alt, Ctrl ir/ar Shift klavišais." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Blogas spartusis klavišas" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konfliktas su standartiniu programos sparčiuoju raktu" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konfliktas su standartiniu programos sparčiuoju raktu" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Klavišų konfliktas" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Įrašyti kaip" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Pasirinkimai" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Vietinis" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Kalba:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Aplankas:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE dokumentacija" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&ukštyn" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Žodynas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "be vardo" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksportuoti žodyną" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Parsing file..." -msgstr "Failas atveriamas..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/lv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index e14cd0db9..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Viesturs Zarins , 2008. -# Viesturs Zariņš , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04+0300\n" -"Last-Translator: Viesturs Zariņš \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Iziet" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nav atrasta neviena daļa ar nosaukumu %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ielādējamās daļas nosaukums, piemēram, 'dolphinpart'" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Šī ir KParts testēšanas programma." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fails" diff --git a/lv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/lv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index c4a8efb6a..000000000 --- a/lv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Latvian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Viesturs Zarins , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-28 21:43+0300\n" -"Last-Translator: Viesturs Zarins \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andris Maziks, Viesturs Zariņš" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andris.m@delfi.lv, viesturs.zarins@mi.lu.lv" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mēra KDE programmas palaišanas laiku" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Autortiesības (c) 2000 Geert Jansen un libkmapnotify autori" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Uzturētājs" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Norāda darbināmo komandu" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Komandas argumenti" diff --git a/lv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/lv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 4c719760c..000000000 --- a/lv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1217 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Lavtian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Viesturs Zarins , 2008. -# Maris Nartiss , 2008. -# Viesturs Zariņš , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-16 09:01+0300\n" -"Last-Translator: Viesturs Zariņš \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Viesturs Zariņš" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "KMouth sākotnējā konfigurācija" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Teksta izrunāšanas iestatījumi" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Sākotnējā frāžu grāmata" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Vārdu pabeigšana" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Atvērt kā vēsturi..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Atver eksistējošu failu kā vēsturi" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Saglabāt &vēsturi kā..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Saglabā šobrīdējo vēsturi kā..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Drukāt vēsturi..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Izdrukā reālo vēsturi" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Iziet no programmas" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Izgriež iezīmēto daļu un ievieto starpliktuvē" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Izgriež iezīmēto tekstu un ieliek starpliktuvē. Ja rediģēšanas laukā ir " -"iezīmēts teksts, tas ir ielikts starpliktuvē. Citādi starpliktuvē tiek " -"iekopēts iezīmēti teikumi no vēstures (ja tāda ir)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopē iezīmēto starpliktuvē" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Nokopē iezīmēto tekstu uz starpliktuvi. Ja rediģēšanas laukā ir iezīmēts " -"teksts, tas ir iekopēts starpliktuvē. Citādi starpliktuvē tiek iekopēts " -"iezīmēti teikumi no vēstures (ja tāda ir)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Ielīmē starpliktuves saturu aktīvajā pozīcijā" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Ielīmē starpliktuves saturu redaktora lauka aktīvajā kursora pozīcijā." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Izrunāt" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izrunā šobrīd aktīvo teikumu(s)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Izrunā aktīvos teikumus. Ja ievades laukā ir teksts, tiek izrunāts tas. " -"Pārējos gadījumos tiek izrunāts izvēlētais teikums no vēstures (ja tāds ir)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediģēt..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Rādīt f&rāžu grāmatas joslu" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Ieslēdz/izslēdz frāžu grāmatas joslu" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Ieslēdz/izslēdz frāžu statusa joslu" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Konfigurēt KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Atver konfigurācijas logu" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Izrunāt" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izrunā šobrīd izvēlēto vēstures frāzi" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Dzēst" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Dzēš šobrīd izvēlēto vēstures frāzi" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Izgriez&t" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Izgriež no vēstures šobrīd izvēlētās frāzes un ieliek tās starpliktuvē" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopēt" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Nokopē no vēstures šobrīd izvēlētās frāzes un ieliek tās starpliktuvē" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Izvēlēties &visus ierakstus" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Izvēlas visus vēstures ierakstus" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "N&eizvēlēties visus ierakstus" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Noņem izvēli no visiem ierakstiem" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pabeigts." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Atver failu..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Saglabā vēsturi jaunā failā..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukā..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Iziet..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Pārslēdz izvēlnes joslu..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Pārslēdz rīkjoslu..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Pārslēdz frāžu grāmatas joslu..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Pārslēdz statusa joslu..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fails" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "R&ediģēt" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Frāžu grāmatas" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Iestatījumi" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Uzraksti un izrunā veida runas sintezatoru priekšpuse" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Atveramais vēstures fails" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Padomi, papildus frāžu grāmatas" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurācija" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Iestatījumi" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Teksta izrunāšana" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Pamata iestatījumi" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "KTTSD runas serviss" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE teksta izrunāšanas dēmona konfigurācija" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Šobrīd izvēlētā frāze vai frāžu grāmata" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Š&obrīd izvēlētā frāze vai frāžu grāmata" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Šis ievada lauks definē frāžu apakšgrāmatas nosaukumu vai frāzes saturu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo iespēju, izvēlēto frāzi nebūs iespējams sasniegt izmantojot " -"tastatūras īsceļu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nav" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo iespēju, izvēlēto frāzi būs iespējams sasniegt tikai ar " -"tastatūras īsceļu. Īsceļu var mainīt ar blakus atrodošos pogu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Pi&elāgots" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Frāzes īsceļš:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Frāzes &teksts:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Frāžu grāmatas (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Teksta faili (*.txt)\n" -"*|Visi faili" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Teksta faili (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Frāžu grāmatas (*.phrasebook)\n" -"*|Visi faili" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fails '%1' jau pastāv. Vai vēlaties to pārrakstīt?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fails pastāv" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Pārrakstīt" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Jūsu norādītā faila nosaukuma %1 paplašinājums nav .phrasebook. Vai vēlaties pievievienot nosaukumam .phrasebook paplašinājumu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Faila paplašinājums" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepievienot" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Jūs norādītā faila nosaukuma %1 paplašinājums ir .phrasebook. " -"Vai vēlaties to saglabāt phrasebook formātā?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kā frāžu grāmata" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kā vienkāršs teksts" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (izvēlēts %2 no %1 grāmatas)" -msgstr[1] " (izvēlēts %2 no %1 grāmatām)" -msgstr[2] " (izvēlēts %2 no %1 grāmatu)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Lūdzu izvēlieties kuras frāžu grāmatas nepieciešamas:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Grāmata" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Pēc šīs pogas nospiešanas jūs varēsiet ievadīt tastatūras īsceļu, ko " -"piekārtot izvēlētajai frāzei." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Frāžu grāmata" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frāze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Īsceļš" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Šis saraksts satur aktīvo frāžu grāmatu parādītu kokveida struktūrā. Jūs " -"varat izvēlēties un mainīt atsevišķas frāzes un frāžu apakšgrāmatas." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Jauna frāze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Pievienot jaunu frāzi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Jauna frāžu &grāmata" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Pievieno jaunu frāžu grāmatu, kurā var ievietot citas grāmatas un frāzes." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Saglabā frāžu grāmatu uz cietā diska" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importēt..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importē failu un pievieno tā saturu frāžu grāmatai" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportēt standarta frāžu grāmatu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importē standarta frāžu grāmatu un pievienot tās saturu šai frāžu grāmatai" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportēt..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Eksportē izvēlētās frāzes vai frāžu grāmatas uz failu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Izdrukā izvēlētās frāzes vai frāžu grāmatas" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Aizver logu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Izgriež šobrīd izvēlētos ierakstus no frāžu grāmatas un ieliek starpliktuvē" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopē šobrīd izvēlēto ierakstu no frāžu grāmatas uz starpliktuvi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Izdzēš izvēlētos ierakstus no frāžu grāmatas" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Frāžu grāmatas nosaukums:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Palikušas nesaglabātas izmaiņas.
Vai vēlaties pielietot tās pirms " -"\"frāžu grāmatas\" loga aizvēršanas vai izmest tās?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "AIzver \"Frāžu grāmatas\" logu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Lai taustiņu '%1' varētu izmantot kā īsceļu, to nepieciešams kombinēt ar " -"kādu no Win, Alt, Ctrl un/vai Shift taustiņiem." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Nederīgs īsceļa taustiņš" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Jauna frāžu grāmata)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Jauna frāze)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importēt frāžu grāmatu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Gadījās kļūda faila ielādē\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksportēt frāžu grāmatu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Gadījās kļūda faila saglabāšanā\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Taustiņu kombinācija '%1' jau ir piešķirta darbībai %2.\n" -"Lūdzu izvēlieties unikālu taustiņu kombināciju." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standarta darbība \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikts ar standarta programmu īsceļu" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globālā darbība \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikts ar globālo īsceļu" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "cita frāze" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Taustiņu konflikts" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Šis saraksts satur izrunāto teikumu vēsturi. Jūs varat izvēlēties teikumus " -"un nospiest izrunāšanas pogu, lai tos izrunātu atkārtoti." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Šajā laukā varat ievadīt frāzi. Lai izrunātu izvadīto, nospiediet izrunāt " -"pogu." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Visi faili\n" -"*.phrasebook|Frāžu grāmatas (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Teksta faili (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Atvērt failu kā vēsturi" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Šis izvēles lauks ļauj norādīt vai frāžu grāmatā izvēlētās frāzes uzreiz " -"jāizrunā, vai jāievieto rediģēšanas laukā." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Frāžu izvēlēšanās no frāžu grāmatas:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Uzreiz izrunāt" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Ievietot rediģēšanas laukā" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Šis izvēles lauks ļauj norādīt vai aizverot logu automātiski saglabāt frāžu " -"grāmatu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Aizverot frāžu &grāmatas rediģēšanas logu:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Saglabāt frāžu grāmatu" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Izmest izmaiņas" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Vaicāt vai saglabāt" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Teksta izrunāšana" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Komanda teksta izrunāšanai:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Šis lauks satur komandu ar kuru lietot teksta izrunāšanai un kādus " -"parametrus tai nodot. KMouth atpazīst šādus vietturus:\n" -"%t -- izrunājamais teksts\n" -"%f -- faila nosaukums, kas satur izrunājamo tekstu\n" -"%l -- valodas kods%% -- procentu zīme" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Rakstzīmju &kodējums:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Šis izvēles lauks norāda kādu rakstzīmju kodējumu izmantot, padotot tekstu " -"programmai." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Sūtīt datus kā standarta &ievadu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo, dati uz runas sintēzes programmu tiks sūtīti kā standarta " -"ievads." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Kad pieejams, lietot KTTSD runas servisu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service " -#| "prior to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech " -#| "service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized " -#| "interface for speech synthesis and is currently developed in CVS." -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Šī izvēles rūts kontrolē vai KMouth mēģināt izmantot KTTSD runas servisu " -"pirms izsaukt runas sintezatoru pa tiešo. KTTSD runas serviss ir KDE dēmons, " -"kas nodrošina standarta saskarni runas sintēzei, Tas šobrīd ir izstrādes " -"stadijas." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokālais" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikods" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo iespēju, tiks veikta visu vārdu pareizrakstības pārbaude pirms " -"ievietošanas jaunajā vārdnīcā." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Sa&līdzināt ar OpenOffice.org vārdnīcu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Šajā izvēles laukā jāizvēlas teksta failu rakstzīmju kodējums. Tas netiek " -"izmantots XML un vārdnīcu failiem." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Šajā ievada laukā jānorāda fails, kuru vēlaties ielādēt jaunajā vārdnīcā" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Faila nosaukums:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Šajā ievada laukā jānorāda OpenOffice.org vārdnīcas fails, kuru izmantot " -"pareizrakstības pārbaudei." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Šajā izvēles laukā var norādīt kurā valodā būs jaunā vārdnīca." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "Va&loda:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Izveidot jau&nu vārdnīcu:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo rūti, tiks izveidota jauna vārdnīca. Tā saturu vai nu ielādēs " -"no vārdnīcas faila vai salasīs vārdus no teksta faila." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Sapludināt vārdnīcas" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ieslēdzot šo rūti, jaunā vārdnīca tiks izveidota sapludinot eksistējošas " -"vārdnīcas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "No &faila" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ja iezīmēsiet šo rūti, jaunajā vārdnīcā tiks ielādēts fails. Jūs varat " -"izvēlēties vai nu XML failu, vai standarta teksta failu, kas satur vārdus. " -"Ja izvēlesieties teksta vai XML failu, individuālu vārdu biežums tiks " -"aprēķināts saskaitot to parādīšanās biežumu failā," - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "No &KDE dokumetnācijas" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ja iezīmēsiet šo rūti, jaunajā vārdnīcā tiks ielādēti vārdi no KDE " -"dokumentācijas. Katra vārda biežums tiks aprēķināts saskaitot to parādīšanās " -"biežumu dokumentācijā," - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "No &mapes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ja iezīmēsiet šo rūti, jaunajā vārdnīcā tiks ielādēti vārdi no visiem " -"failiem mapē un tās apakšmapēs." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Izveidot tukšu &vārdu sarakstu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ja iezīmēsiet šo rūti, tiks izveidota tukša vārdnīca. KMouth automātiski " -"pievieno vārdnīcai visus ievadītos jaunos vārdus un tādējādi ar laiku " -"vārdnīca tiks aizpildīta." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Jaunās vārdnīcas avots (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Jaunās vārdnīcas avots (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mape:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "Šajā ievades laukā norāda kuru vārdnīcu ielādēt jaunajā vārdnīcā." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Apvienot rezultātu" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tukšs saraksts" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE dokumentācija" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ja iezīmēsiet šo rūti, vārdiem no KDE dokumentācijas pirms pievienošanas " -"jaunajai vārdnīcai tiks veikta pareizrakstības pārbaude." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Šajā izvēles laukā jūs varat norādīt kuru no instalētajām valodām lietot " -"jaunas vārdnīcas izveidei. KMouth analizēs tikai šīs valodas dokumentācijas " -"failus." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Izvēlētā vārdnīca" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Šajā izvēles laukā var izvēlēties izvēlētās vārdnīcas valodu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Šajā ievada laukā jānorāda izvēlētās vārdnīcas nosaukums." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nosaukums:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Šī poga ļauj pievienot vārdnīcu sarakstam jaunu vārdnīcu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Pievienot vārdnīcu..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Šī poga dzēš izvēlēto vārdnīcu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Dzēst vārdnīcu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Šī poga pārvieto izvēlēto vārdnīcu uz augšu," - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Uz augšu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Šī poga pārvieto izvēlēto vārdnīcu uz leju." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Uz &leju" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Šī poga ļauj eksportēt izvēlēto vārdnīcu failā." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Eksportēt vārdnīcu..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Šis saraksts satur visas pieejamās vārdu pabeigšanas vārdnīcas. Ja šis " -"saraksts satur vairāk nekā vienu vārdnīcu, KMouth galvenajā logā blakus " -"ievada laukam tiks rādīs vārdnīcas izvēles lauku. Jūs varēsiet to izmantot " -"lai norādītu kuru vārdnīcu izmantot vārdu pabeigšanai." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Vārdnīca" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez nosaukuma" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksportēt vārdnīcu" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Veido vārdu sarakstu" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analizē KDE dokumentāciju..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Sapludina vārdnīcas..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizē failu..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizē vārdnīcu..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Veic pareizrakstības pārbaudi..." diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/mr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index a46f3c619..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:05+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "बाहेर पडा (&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "फाईल (&F)" diff --git a/mr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/mr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index d2f96d212..000000000 --- a/mr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:56+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "चेतन खोना" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "chetan@kompkin.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "के-स्टार्ट-पर्फ" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "केडीई अनुप्रयोग सुरु होण्याची वेळ मोजतो" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "सर्वाधिकार (c) 2000 गीर्त जानसन व लिबकेमैपनोटिफ़ाई लेखक" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "गीर्त जानसन" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "पालक" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "चालविण्याचे आदेश निर्देशीत करतो" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "'आदेश' करिता बाबी" diff --git a/mr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/mr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 31d6df922..000000000 --- a/mr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:55+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "चेतन खोना" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "chetan@kompkin.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "स्क्रीन रीडर कार्यान्वित करा" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "मजकूर बोला..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड बोला" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "मजकूर बोला" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "बोलण्याकरिता मजकूर टाईप करा व \"ठीक आहे\" दाबा." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "आवाज प्रकार :" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "पुरुष 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "पुरुष 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "पुरुष 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "स्त्री 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "स्त्री 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "स्त्री 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "मुलगा" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "मुलगी" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "स्क्रीन रीडर" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "लॉग्स कार्यान्वित करा" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "कारण" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "मूल्य" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "त्वरक" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "स्थिती" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "रेक्ट" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "घटक" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "लॉग्स" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "केडीई सुलभता" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 सेबेस्तियन सॉअर" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "सेबेस्तियन सॉअर" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "पालक" diff --git a/mr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/mr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 225eb9713..000000000 --- a/mr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1104 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Chetan Khona , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:33+0530\n" -"Last-Translator: Chetan Khona \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "चेतन खोना" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "chetan@kompkin.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "शब्द पूर्णत्व" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "बोला (&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन (&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "बोला (&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "काढून टाका (&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "कापा (&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "प्रत करा (&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "तयार." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "छपाई..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "फाईल (&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "संपादन (&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "संयोजना (&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "के-माउथ" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "गुन्नार श्मिट" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "ओलफ स्मिट" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "संयोजना" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "प्राधान्ये (&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "पाठ्य-ते-भाष्य (&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य पर्याय" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "काही नाही (&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "ऐच्छिक (&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "खोडून पुन्हा लिहा (&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "फाईल विस्तारण" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "जोडा" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "जोडू नका" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "पुस्तक" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "शॉर्टकट" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "आयात करा (&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "निर्यात (&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "प्रमाणित अनुप्रयोग शॉर्टकट सह मतभेद" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "किल्ली मदभेद" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "असे साठवा" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राधान्ये" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "बदल रद्द करा" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "पाठ्य-ते-भाष्य" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "स्थानिक" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "लॅटिन1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "फाईलनाव (&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "भाषा (&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "संचयीका (&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "लॅटिन1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "केडीई दस्तऐवजीकरण" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूत" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "नाव (&N):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "वर हलवा (&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "खाली हलवा (&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "नाव विना" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/nb/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index f36088daa..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-09 09:59+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avslutt" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Fant ingen del med navnet %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Navn på delen som skal lastes, f,eks, «dolphinpart»" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dette er et testprogram for KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/nb/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 8323a7469..000000000 --- a/nb/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf to Norwegian Bokmål -# -# Hans Petter Bieker , 2000. -# Nils Kristian Tomren , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:16+0100\n" -"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MagicPO 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Christian A. Strømmen" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "number1@realityx.net" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Måler oppstartstiden til et KDE-program" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright 20©00 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Bestemmer kommandoen som skal kjøres." - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenter til kommando" diff --git a/nb/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/nb/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 14c4c51db..000000000 --- a/nb/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 08:39+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Slå på skjermleser" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Uttal teksten …" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Les opp utklippstavla" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Uttal teksten" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Skriv inn teksten og trykk OK for å uttale den." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Stemmetype:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mann 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mann 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mann 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kvinne 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kvinne 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kvinne 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Gutt" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Pike" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Skjermleser" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Slå på logger" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Årsak" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Snarveg" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logger" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Tilgjengelighet for KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" diff --git a/nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 763c9e814..000000000 --- a/nb/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1225 +0,0 @@ -# Translation of kmouth to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin , 2003. -# Bjørn Steensrud , 2003, 2008, 2010. -# Jørgen Grønlund , 2004. -# Axel Bojer , 2005. -# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-24 08:26+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Første oppsett – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Innstillinger for tekst til tale" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Første parlør" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Fullføring av ord" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Å&pne som historie …" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Åpner en eksisterende fil som historie" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Lagre &historie som …" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Lagrer den nåværende historien som …" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Skriv ut historie …" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Skriver ut den nåværende historien" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutter programmet" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut det som er valgt og legger det på utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klipper ut det som er valgt og legger det på utklippstavla. Hvis noe tekst " -"er markert i skrivefeltet, så legges det på utklippstavla, ellers blir " -"valgte setninger i historien, om det er noen, lagt på utklippstavla." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierer det som er valgt til utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopierer det som er valgt til utklippstavla. Hvis noe tekst er markert i " -"skrivefeltet, så kopieres det til utklippstavla, ellers blir valgte " -"setninger i historien, om det er noen, kopiert til utklippstavla." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Limer inn innhold fra utklippstavla til gjeldende posisjon" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Limer inn innhold fra utklippstavla til skrivefeltet der markøren står." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Snakk" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Sier de(n) aktive setningen(e)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Sier de(n) aktive setningen(e). Hvis det er tekst i skrivefeltet blir den " -"lest høyt. Ellers blir valgte setninger i historien (om det er noen) lest " -"høyt." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger …" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Vis verktøylinje for &parlør" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Viser/skjuler verktøylinja for parløren" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/skjuler statuslinja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Sett opp KMouth …" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Åpner oppsettsdialogvinduet" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Snakk" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Leser høyt de frasene som er valgt i historien" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slett" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Fjerner de valgte frasene fra historien" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Kli&pp" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Klipper de valgte frasene fra historien og legger dem på utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "Ko&pier" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopierer de valgte frasene fra historien til utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Velg &alle oppføringer" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Velger alle fraser i historien" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Velg &bort alle oppføringer" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Tar vekk markering fra alle fraser i historien" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åpner fil …" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Lagrer historie med nytt filnavn …" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut …" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter …" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Viser eller skjuler menylinja …" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr " Slår verktøylinje av eller på …" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Viser eller skjuler parlørlinja …" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Slår statuslinje av eller på …" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Parlører" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillinger" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "En skriv-og-snakk grenseflate for talesystemer" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003 Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Historiefil som skal åpnes" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, utvidede parlører" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Innstillinger" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst-til-tale" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle valg" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie taletjeneste" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Oppsett av tekst-til-tale-nissen i KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Valgt frase eller parlør" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Valgt frase eller parlør" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"I dette feltet kan du angi navnet til en under-parlør eller innholdet i en " -"frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil ikke den valgte setning kunne nås via en " -"hurtigtast." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "I&ngen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil den valgte setningen kunne nås via hurtigtaster. " -"Du kan endre denne hurtigtasten ved hjelp av knappen ved siden av dette " -"alternativet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "E&gendefinert" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Hurtigtast for frasen:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst i &frasen:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du skrive over den?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finnes" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Skriv over" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Filnavnet du valgte %1 har et etternavn som skiller seg fra ." -"phrasebook. Vil du legge til .phrasebook i navnet?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Fil-etternavn" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ikke legg til" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Filnavnet du valgte %1 har .phrasebook som etternavn. Vil du " -"lagre fila i phrasebook-format?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Som parlør" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Som ren tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 av 1 book er valgt)" -msgstr[1] " (%2 av %1 bøker er valgt)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bestem deg for hvilke parlører du trenger:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Med denne knappen kan du velge hvilken snarvei som skal forbindes med den " -"valgte setningen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarvei" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Denne lista inneholder den gjeldende parløren i en trestruktur. Du kan velge " -"og endre enkeltsetninger og underliggende parlører" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ny setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Legger til ny setning" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ny &parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Legger til en ny parlør der du kan plassere andre parlører og setninger" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Lagrer parløren på disken" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer …" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerer en fil og legger innholdet til parløren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporter standardparlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerer en standardparlør og legger innholdet dens til i parløren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Eksporterer de(n) gjeldende setningen(e) eller parløren(e) til en fil" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Skriver ut valgte setninger eller parlører" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lukker vinduet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klipper de valgte elementene fra parløren og legger dem på utklipstavla" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopierer de utvalgte elementene fra parløren til utklippstavla" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Fjerner utvalgte elementer fra parløren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Parlørens navn:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Det finnes ulagrede endringer.
Vil du gjøre endringene varige når " -"«parlør»-vinduet lukkes, eller vil du avvise endringene?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Lukker parlørvinduet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"For at «%1»-tasten skal kunne brukes som hurtigtast må den brukes sammen " -"med Win, Alt, Ctrl og/eller Shift-tasten." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig hurtigtast" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ny parlør)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ny setning)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importer parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved lasting av fila\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksporter parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved lagring av fila\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er allerede tilknyttet %2\n" -". Velg en entydig tastekombinasjon." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standard «%1»-handlinga" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med standard programsnarvei" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "altomfattende «%1»-handling" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt med altomfattende snarvei" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "en setning til" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Denne lista inneholder historien over talte setninger. Du kan velge " -"setninger og trykke på snakk-knappen for å si dem igjen." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"I dette tekstfeltet kan du skrive inn en frase. Trykk på snakk-knappen for å " -"si den frasen som er skrevet inn." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alle filer\n" -"*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)\n" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Åpne fil som historie" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen oppgir om valgte fraser i parløren blir sagt med en " -"gang eller bare satt inn i tekstfeltet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Utvalg av fraser i parløren:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Si det straks" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Sett inn i tekstfeltet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen angir om parløren skal lagres automatisk når " -"redigeringsvinduet lukkes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Lukker redigeringsvindu for &parløren:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Lagre parlør" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Forkast endringer" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spør om endringer skal lagres" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst til tale" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&ommando for å si tekster:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Dette feltet gir både kommandoen og dens parametre som brukes for å si " -"tekster. KMouth vet om følgende plassholdere:\n" -"%t -- teksten som skal leses høyt\n" -"%f -- fila som inneholder teksten\n" -"%l -- språkkoden\n" -"%% -- et prosenttegn" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "T&egnkoding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen angir hvilke tegnkodinger som brukes for å sende " -"over tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Send data som standard &inndata" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Denne avkryssingsboksen angir om tekst skal sendes som standard inn-strøm " -"til talesystemet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Br&uk Jovie taletjeneste hvis mulig" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Denne avkryssingsboksen bestemmer om KMouth skal prøve å bruke Jovie-" -"taletjenesten før tale-synthesizeren blir kalt direkte. Jovie-taletjenesten " -"er en KDE-nisse som gir KDE-programmer et standardisert grensesnitt mot tale-" -"synthesizeren og utvikles for tiden i SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil ordene bli " -"stavekontrollert før de blir satt inn i den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Sammenlikne med OpenOffice.org-ordboka:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge tegnkodingen som skal brukes ved " -"innhenting av tekstfiler. Denne kombinasjonsboksen brukes ikke til XML- " -"eller ordbok-filer." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"I dette innskrivingsfeltet kan du angi hvilken fil du vil hente inn for " -"opprettelse av den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnavn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"I dette innskrivingsfeltet kan du velge OpenOffice.org-ordboka som skal " -"brukes for stavekontroll av de nye ordene som skal legges inn i den nye " -"ordlista." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket språk som skal høre til " -"den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Opp&rett ny ordbok:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil en ny ordbok bli opprettet " -"enten ved at en ordbok-fil blir hentet inn, eller ved at de enkelte ordene i " -"teksten blir tatt med." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Flett ordbøker" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at " -"eksisterende ordbøker blir flettet sammen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Fra &fil" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at en fil " -"blir hentet inn. Du må enten angi en XML-fil, en standard tekstfil eller en " -"fil som inneholder en ordfullføringsordbok. Hvis du velger en standard " -"tekstfil eller en XML-fil, vil hyppigheten av de enkelte ordene enkelt og " -"greit oppdaget ved at forekomstene blir telt opp." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Fra &KDE-dokumentasjon" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at KDE-" -"dokumentasjonen blir lest. Hyppigheten til de enkelte ordene blir registrert " -"på den enkle måten at alle forekomstene blir telt opp." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Fra &mappe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Hvis du velger denne boksen, vil en ny ordbok bli opprettet ved at alle " -"filer i en mappe og den undermapper blir hentet inn." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Opprett en &tom ordliste" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Hvis du velger denne boksen, vil en tom ordbok bli opprettet. Siden KMouth " -"automatisk legger ord som du skriver inn i ordbøkene, vil programmet lære " -"seg ordforrådet ditt over tid." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Kilde for ny ordbok (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Kilde for ny ordbok (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappe:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"I dette inndatafeltet kan du angi hvilken mappe du vil hente inn for å " -"opprette den nye ordboka." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Flett resultatet" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tom liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-dokumentasjon" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Hvis du krysser av i denne avkryssingsboksen, vil ordene fra KDE-" -"dokumentasjonen bli stavekontrollert før de blir satt inn i den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"I denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket av de installerte språkene " -"som skal brukes ved oppretting av den nye ordboka. KMouth vil bare lese " -"dokumentasjonsfilene for dette språket." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Valgt ordbok" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Med denne kombinasjonsboksen kan du velge hvilket språk som skal høre til " -"den valgte ordboka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "I dette tekstfeltet kan du angi navnet til den valgte ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Med denne knappen kan du legge til en ny ordbok til lista over tilgjengelige " -"ordbøker." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Legg t&il ordbok …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Med denne knappen kan du slette den valgte ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Slett or&dbok" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Med denne knappen kan du flytte den valgte ordboka oppover." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Med denne knappen kan du flytte den valgte ordboka nedover." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Flytt &ned" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Denne knappen kan brukes til å eksportere den valgte ordboka til en fil." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Eksporter ordbok …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Denne lista inneholder alle tilgjengelige ordbøker for ordfullføringen. " -"KMouth vil vise en kombinasjonsboks ved siden av tekstfeltet i hovedvinduet " -"hvis denne lista inneholder mer enn én ordbok. Du kan bruke denne " -"kombinasjonsboksen for å velge ordboka som faktisk blir brukt for " -"ordfullføringen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbok" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "uten navn" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksporter ordbok" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Oppretter en ordliste" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Tolker KDE-dokumentasjon …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fletter ordbøker …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Tolker fil …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Tolker mappe …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Kontrollerer rettskrivning …" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/nds/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index bd8b619dc..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sönke Dibbern , 2008. -# Manfred Wiese , 2009, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:31+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Utmaken" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Keen Komponent mit den Naam \"%1\" funnen." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Naam vun de Komponent, de Du laden wullt, a.B. \"dolphinpart\"" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dit is en Utprobeerprogramm för KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/nds/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 7ebdfd0fe..000000000 --- a/nds/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese , 2006, 2010. -# Sönke Dibbern , 2006, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 09:19+0200\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mitt de Starttiet vun KDE-Programmen" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen un de Schrievers vun libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Gifft de Befehl an, de utföhrt warrn schall" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenten för den Befehl" diff --git a/nds/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/nds/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 764700125..000000000 --- a/nds/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of kaccessibleapp.po to Low Saxon -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Manfred Wiese , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Vörleser anmaken" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Text vörlesen..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag vörlesen" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vörlesen" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Bitte Text ingeven un för't Vörlesen op \"OK\" klicken." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Stimmtyp:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Keerl 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Keerl 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Keerl 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Fru 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Fru 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Fru 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Jung" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Deern" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Vörleser" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Logböker anmaken" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Oorsaak" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logböker" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE-Toganghülp" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011: Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" diff --git a/nds/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/nds/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index fc9ce9615..000000000 --- a/nds/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1219 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po to Low Saxon -# Heiko Evermann , 2004. -# Manfred Wiese , 2006, 2009, 2010, 2011. -# Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 09:49+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Wiese \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"Language: nds\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Eerst Instellen - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Vörleser-Instellen" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Eerst Utdruckbook" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Woortkompletteren" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "As Vörgeschicht &opmaken..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "En vörhannen Datei as Vörgeschicht opmaken" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Vörgeschicht sekern as..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sekert de aktuelle Vörgeschicht as..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Vörgeschicht &drucken..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Druckt de aktuelle Vörgeschicht ut" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendt dat Programm" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in. Wenn " -"binnen dat Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag " -"inföögt. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för " -"nahmen (wenn vörhannen)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag. Wenn binnen dat " -"Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag kopeert. Wenn " -"nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn " -"vörhannen)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Positschoon in" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Blinkerpositschoon na't " -"Ingaavfeld in." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Vörlesen" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Leest de aktuell aktiven Sätz vör" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Leest de aktuell aktiven Sätz vör. Wenn binnen dat Ingaavfeld Text markeert " -"is, warrt he vörleest. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de " -"Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "&Utdruckbook-Balken wiesen" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Maakt den Utdruckbook-Balken an/ut" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Maakt den Statusbalken an/ut" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth &instellen..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Maakt den Instellendialoog op" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vörlesen" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Leest de opstunns utsöchten Utdrück in de Vörgeschicht vör" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Wegdoon" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Deit de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht weg" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht un föögt se na de " -"Twischenaflaag in" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Koperen" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Kopeert de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht na de Twischenaflaag" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&All Indrääg utsöken" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Söcht all Utdrück vun de Vörgeschicht ut" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Indragköör &torüchnehmen" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Nimmt de Köör vun all Utdrück in de Vörgeschicht torüch" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Vörgeschicht warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menübalken warrt an-/utmaakt..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Utdruckbook-Balken warrt an/utmaakt..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalken an/ut..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Utdruckböker" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellen" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "En Textingaav-Böversiet för Blicksnuten" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Vörgeschicht-Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipps, verwiedert Utdruckböker" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellen" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Instellen" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Spraakutgaav" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie-Vörleesdeenst" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE-Vörleesdämoon inrichten" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Naam för en Ünner-Utdruckbook oder den Inholt vun en " -"Utdruck fastleggen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck nich mit en " -"Tastkombinatschoon faatkregen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Keen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck mit en Tastkombinatschoon " -"faatkregen. De Tastkombinatschoon lett sik mit den Knoop blang disse " -"Optschoon ännern." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Tastkombinatschoon för den Utdruck:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text vun den &Utdruck:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*|All Dateien" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*|All Dateien" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett nich de Verwiedern .phrasebook. " -"Wullt Du .phrasebook na den Dateinaam anhangen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Dateiverwiedern" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Tofögen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett de Verwiedern .phrasebook. Wullt " -"Du in't Utdruckbook-Formaat sekern?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "As Utdruckbook" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "As eenfach Text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 vun %1 Book utsöcht)" -msgstr[1] " (%2 vun %1 Böker utsöcht)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bitte Dien Utdruckböker utsöken:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop lett sik de Tastkombinatschoon för den utsöchten Utdruck " -"fastleggen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Utdruck" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Disse List bargt dat aktuelle Utdruckbook in en Boomansicht. Hier kannst Du " -"egen Utdrück un Ünner-Utdruckböker utsöken un ännern" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nieg Utdruck" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Föögt en nieg Utdruck to" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nieg &Utdruckbook" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Föögt en nieg Utdruckbook to, na dat sik anner Böker un Utdrück tofögen laat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Sekert dat Utdruckbook na de Fastplaat" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importeert en Datei un föögt ehr Inholt na't Utdruckbook to" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standard-Utdruckbook &importeren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Imprteert en Standard-Utdruckbook un föögt sien Inholt na't Utdruckbook to" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exporteert de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker na en Datei" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Druckt de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Maakt dat Finster to" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook un föögt se na de " -"Twischenaflaag in" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Kopeert den opstunns utsöchten Indrag ut dat Utdruckbook na de Twischenaflaag" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Naam vun't &Utdruckbook:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Dat gifft nich sekerte Ännern.
Wullt Du se övernehmen oder wegdoon, " -"ehr dat Utdruckbook tomaakt warrt?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Utdruckbook-Finster warrt tomaakt" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit de " -"Win-, Alt-, Strg- un/oder Ümschalt-Tast tosamen drückt warrn." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Leeg Tastkombinatschoon-Tast" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nieg Utdruckbook)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nieg Utdruck)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Utdruckbook importeren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun Datei\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook exporteren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Sekern vun Datei\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" warrt al för %2 bruukt.\n" -"Bitte söök en eensoortet Tastkombinatschoon ut." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "Standardakschoon \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Programm-Tastkombinatschoon" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "Globaal Akschoon \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt mit globaal Tastkombinatschonen" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "anner Utdruck" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastkonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Disse List bargt de Vörgeschicht vun vörleeste Sätz. Hier laat sik Sätz " -"utsöken un nochmaal vörlesen." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Hier kannst Du en Utdruck ingeven. Wenn Du em hören wullt, klick op den " -"Knoop \"Vörlesen\"." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Sekern as" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|All Dateien\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Eenfach Textdateien (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Datei as Vörgeschicht opmaken" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Leggt fast, wat markeert Utdrück ut dat Utdruckbook fuurts vörleest oder " -"na't Ingaavfeld inföögt warrt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Utdruckbook-Indrag &markeren:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Fuurts vörlesen" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Na't Ingaavfeld infögen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Leggt fast, wat dat Utdruckbook bi't Tomaken vun dat Bewerkenfinster " -"automaatsch sekert warrt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Bewerkenfinster för't &Utdruckbook tomaken:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook sekern" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Ännern wegdoon" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Nafragen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Vörleser" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Befehl för't Vörlesen:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Hier lett sik de Befehl för't Textvörlesen un sien Parameters fastleggen. " -"KMouth bruukt de nakamen Platzhollers:\n" -"%t -- de Text, de vörleest warrn schall\n" -"%f -- de Naam vun de Datei, de den Text bargt\n" -"%l -- de Spraak-Kode\n" -"%% -- en Perzent-Teken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Tekensett:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Leggt den Tekensett för't Övergeven vun den Text fast." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Daten na &Standardingaav sennen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Text na de Standardingaav vun de Blicksnuut " -"sendt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Vörleesdeenst \"Jovie\" &bruken, wenn mööglich" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de Jovie-Vörleesdeenst " -"bruukt warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De Jovie-" -"Vörleesdeenst is en KDE-Dämoon, de för KDE-Programmen en standardiseert " -"Koppelsteed för de Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in SVN " -"opstellt." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Klookschriever de Wöör pröven, ehr se na't " -"Wöörbook inföögt warrt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Mit OpenOffice.org-Wöörbook ver&glieken:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Tekensett för't Laden vun Textdateien utsöken. Dit warrt " -"nich för XML- oder Wöörbook-Dateien bruukt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Datei angeven, de för't Opstellen vun dat niege Wöörbook " -"bruukt warrn schall." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dateinaam:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner vun OpenOffice.org utsöken, de bi de Schriefwies-" -"Prööv vun de Wöör för dat niege Wöörbook bruukt warrt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Nieg Wöörbook &opstellen:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Wöörbook-Datei oder dör't " -"Tellen vun Enkelwöör binnen en Text opstellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Wöörböker &tosamenföhren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Tosamenföhren vun vörhannen Wöörböker en nieg " -"Wöörbook opstellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Ut &Datei" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Datei opstellt. Du kannst " -"en XML-Datei, en Standard-Textdatei oder en Datei utsöken, de en " -"Woortkompletteren-Wöörbook bargt. Wenn Du en Standardtext oder en XML-Datei " -"utsöchst, deckt en Woortteller de faken bruukten Wöör op." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Ut de &KDE-Dokmentatschoon" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de KDE-Dokmentatschoon en nieg " -"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Ut &Orner" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Laden vun all Wöör ut en Orner un em sien " -"Ünnerornern en nieg Wöörbook opstellt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Leddig Woortlist opstellen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en leddig Wöörbook ahn Indrääg opstellt. Wiel " -"KMouth nieg ingeven Wöör automaatsch na't Wöörbook toföögt, warrt Dien " -"Woortschatt na un na övernahmen." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Orner:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner angeven, den Du för't Opstellen vun't niege " -"Wöörbook inlesen wullt." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Tosamenföhren-Resultaat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Leddig List" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-Dokmentatschoon" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de KDE-Dokmentatschoon vun den " -"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Hier kannst Du de installeerte Spraak utsöken, de för't Opstellen vun't " -"niege Wöörbook bruukt warrt. KMouth warrt bloots Dokmentatschoon-Dateien in " -"disse Spraak inlesen." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Utsöcht Wöörbook" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Hier kannst Du den Naam vun't angeven Wöörbook fastleggen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du en nieg Wöörbook na de List vun verföögbor " -"Wöörböker tofögen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Wöörbook tofögen..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat utsöchte Wöörbook wegdoon." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Wöörbook &wegdoon" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na baven verschaven." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na nerrn verschaven." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na en Datei exporteert." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Wöörbook &exporteren..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Disse List bargt all verföögbor Wöörböker för dat Kompletteren vun Wöör. " -"KMouth wiest binnen dat Hööftfinster en Utsöökfeld blang dat Ingaavfeld, " -"wenn de List mehr as een Wöörbook bargt. Dat lett sik för't Utsöken vun dat " -"Wöörbook för de Woort-Kompletteren bruken." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wöörbook" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ahn Naam" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Wöörbook exporteren" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Wöörlist warrt opstellt" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE-Dokmentatschoon warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Wöörböker warrt tosamenföhrt..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Datei warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Orner warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Klookschriever warrt utföhrt..." diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/nl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 1392c4c7f..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Dutch -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2008, 2009. -# Kristof Bal , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:46+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Afsluiten" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Geen component met de naam %1 gevonden." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Naam van het te laden component, b.v. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dit is een testprogramma voor KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/nl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 310e2e4a8..000000000 --- a/nl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Dutch -# Copyright (C) 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries , 2004. -# R.F. Pels , 2004. -# Tom Albers , 2004. -# Rinse de Vries , 2007. -# Freek de Kruijf , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:25+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Otto Bruggeman,Rinse de Vries - 2004; 2007,Ruurd Pels - 2004,Tom Albers - " -"2004" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",rinse@kde.nl,," - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meet de opstarttijd van een KDE-toepassing" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen en de auteurs van libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Geeft het uit te voeren commando aan" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenten voor 'commando'" diff --git a/nl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/nl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 1925614ed..000000000 --- a/nl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2010. -# Freek de Kruijf , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 11:10+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Freek de Kruijf" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "freekdekruijf@kde.nl" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Schermlezer inschakelen" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Tekst uitspreken..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Klembordinhoud uitspreken" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Tekst uitspreken" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Type de tekst en druk op OK om de tekst uit te spreken." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Stemtype:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mannelijk 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mannelijk 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mannelijk 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Vrouwelijk 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Vrouwelijk 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Vrouwelijk 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Jongen 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Meisje" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Schermlezer" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Logs inschakelen" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Reden" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Versneller" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE-toegangelijk" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" diff --git a/nl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/nl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 5224e6ea7..000000000 --- a/nl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1255 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Dutch -# translation of kmouth.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Proefgelezen 8-10-2003 Paul Baardman -# Rinse de Vries , 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen , 2003. -# Tom Albers , 2004. -# Tom Albers , 2004. -# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007, 2009. -# Bram Schoenmakers , 2004. -# Rinse de Vries , 2005. -# Freek de Kruijf , 2009. -# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Eerste configuratie - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Tekst-tot-spraak-configuratie" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Eerste uitdrukkingenboek" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Woordaanvulling" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Openen als geschiedenis..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opent een bestaand bestand als geschiedenis" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Gesc&hiedenis opslaan als..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Bewaart de huidige geschiedenins als..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Geschiedenis af&drukken..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Drukt de huidige geschiedenis af" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sluit de toepassing" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Knipt de geselecteerde sectie en plaatst deze op het klembord. Als er een " -"stuk tekst is geselecteerd in het tekstinvoerveld, dan wordt deze op het " -"klembord geplaatst. Anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis " -"(indien aanwezig) op het klembord geplaatst." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord. Als er een stuk tekst is " -"geselecteerd in het tekstinvoerveld, dan wordt deze op het klembord " -"geplaatst. Anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis (indien " -"aanwezig) op het klembord geplaatst." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige positie" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie in het " -"tekstinvoerveld." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Spreken" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "De momenteel actieve zin(nen) worden gesproken" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"De momenteel actieve zin(nen) worden gesproken. Als er tekst in het " -"tekstinvoerveld staat wordt deze gesproken. Anders worden de geselecteerde " -"zinnen in de geschiedenis (indien aanwezig) gesproken." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Uitdrukkingenboek-&balk tonen" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activeert/deactiveert de uitdrukkingenboek-balk" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth &instellen..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opent de configuratiedialoog" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Spreken" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "De geselecteerde uitdrukkingen in de geschiedenis worden gesproken" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "Verwij&deren" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Verwijdert de geselecteerde uitdrukkingen uit de geschiedenis" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Kni&ppen" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Knipt de geselecteerde uitdrukkingen uit de geschiedenis en plaatst ze op " -"het klembord." - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiëren" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Kopieert de geselecteerde uitdrukkingen uit de geschiedenis en plaatst ze op " -"het klembord" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Alle items selecteren" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecteert alle uitdrukkingen uit de geschiedenis" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Alle items d&eselecteren" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselecteert alle uitdrukkingen in de geschiedenis" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bestand openen..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Geschiedenis onder een nieuwe naam opslaan..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Afdrukken..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Afsluiten..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Werkbalk aan/uit..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Werkbalk omschakelen..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Uitdrukkingenboek-balk aan/uit..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "De statusbalk aan- of uitzetten..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Boeken met &uitdrukkingen" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellingen" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" -"Een grafische schil voor een spraaksyntheziser, voor het intypen van tekst " -"om die vervolgens te laten uitspreken." - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Geschiedenisbestand om te openen" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, uitgebreide uitdrukkingenboeken" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Voorkeuren" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst-tot-spraak" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie spraakservice" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuratie van KDE Tekst-tot-spraak-daemon" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Geselecteerde uitdrukking of uitdrukkingenboek" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Gesele&cteerde uitdrukking of uitdrukkingenboek" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"In dit invoerveld definieert u de naam van een subuitdrukkingenboek of de " -"inhoud van een uitdrukking." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat de gekozen uitdrukking niet via een sneltoets " -"kan worden aangeroepen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "Gee&n" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat de gekozen uitdrukking via een sneltoets " -"aangeroepen kan worden. U kunt de sneltoets wijzigen door middel van de knop " -"rechts." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Aan&gepast" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Snelkoppeling voor de uitdrukking:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst van de uit&drukking:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|uitdrukkingenboeken (*.phrasebook)\n" -"*.txt|platte-tekst-bestanden (*.txt)\n" -"*|alle bestanden" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Plattetekstbestanden (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Uitdrukkingenboek (*.phrasebook)\n" -"*|Alle bestanden" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand: %1 bestaat reeds. Wilt u het bestand overschrijven?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Uw gekozen bestandsnaam %1 heeft een andere extensie dan ." -"phrasebook. Wilt u .phrasebook aan de bestandsnaam toevoegen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Bestandsextensie" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Niet toevoegen" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"De door u gekozen bestandsnaam %1 heeft de extensie .phrasebook. Wilt het bestand u in het formaat phrasebook opslaan?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Als phrasebook" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Als platte tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 van 1 boek geselecteerd)" -msgstr[1] " (%2 van %1 boeken geselecteerd)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Geef aan welke uitdrukkingenboeken u nodig hebt:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Boek" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Klik op deze knop om de sneltoets te kiezen die u wilt toewijzen aan de " -"geselecteerde uitdrukking." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Uitdrukking" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Deze lijst bevat het huidige uitdrukkingenboek in een boomstructuur. U kunt " -"individuele uitdrukkingen en subuitdrukkingenboeken selecteren en wijzigen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nieuwe uitdrukking" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Voegt een nieuwe uitdrukking toe" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nieuw uitdrukkingen&boek" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Voegt een nieuw uitdrukkingenboek toe, waarin andere boeken en uitdrukkingen " -"kunnen worden geplaatst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Bewaart het uitdrukkingenboek op de harde schijf." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importeert een bestand en voegt de inhoud ervan toe aan het uitdrukkingenboek" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standaard uitdrukkingenboek i&mporteren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importeert een standaard uitdrukkingenboek en voegt de inhoud ervan toe aan " -"het uitdrukkingenboek." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Exporteert de geselecteerde uitdrukking(en) of uitdrukkingenboeken naar een " -"bestand." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Drukt de geselecteerde uitdrukking(en) of uitdrukkingenboek(en) af." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Sluit het venster" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Knipt de geselecteerde items uit het uitdrukkingenboek en plaatst ze op het " -"klembord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Kopieert het geselecteerde item uit het uitdrukkingenboek naar het klembord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Verwijdert de geselecteerde items uit het uitdrukkingenboek" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Naam van het uit&drukkingenboek:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.
Wilt u deze wijzigingen " -"opslaan of verwerpen voordat u het uitdrukkingenboek sluit?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Venster van uitdrukkingenboek afsluiten" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " -"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ongeldige sneltoets" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nieuw uitdrukkingenboek)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nieuwe uitdrukking)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uitdrukkingenboek importeren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout opgetreden tijdens laden van bestand\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek exporteren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout opgetreden tijdens opslaan van bestand\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De toetsencombinatie '%1'is reeds toegewezen aan %2.\n" -"Kies een unieke toetsencombinatie." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "de standaardactie \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict met standaard programmasneltoets" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "de globale actie \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflict met globale sneltoetsen" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "een andere uitdrukking" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Toetsenconflict" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Deze lijst bevat de geschiedenis van de gesproken zinnen. U kunt zinnen " -"selecteren en door op de spreekknop te drukken worden ze weer gesproken." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"U kunt in dit invoerveld een zin typen. Klik op de spreekknop om de " -"ingetypte zin uit te laten spreken." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alle bestanden\n" -"*.phrasebook|Uitdrukkingenboeken (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Platte tekstbestanden (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Bestand openen als geschiedenis" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Dit combinatieveld bepaalt of geselecteerde uitdrukkingen in het " -"uitdrukkingenboek onmiddellijk zullen worden gesproken of in het " -"tekstinvoerveld worden geplaatst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selectie van uitdrukkingen in het uitdrukkingenboek:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Onmiddellijk uitspreken" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Invoegen in tekstinvoerveld" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Dit combinatieveld bepaalt of het uitdrukkingenboek automatisch zal worden " -"opgeslagen als het bewerkvenster wordt afgesloten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Sluit het tekstinvoervenster van het uitdrukkingen&boek:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek opslaan" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Wijzigingen negeren" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Vragen of er dient te worden opgeslagen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst-naar-spraak" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&ommando voor het spreken van teksten:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Dit veld bepaalt het commando dat zal worden gebruikt voor het uitspreken " -"van teksten en de bijhorende parameters.\n" -"KMouth kent de volgende plaatshouders:\n" -"%t -- de tekst die zal worden uitgesproken\n" -"%f -- de naam van het bestand dat de tekst bevat\n" -"%l -- de taalcode\n" -"%% -- een procentteken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Tek&ensetcodering:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Dit combinatieveld bepaalt de tekenset die zal worden gebruikt bij het " -"doorgeven van de tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "De gegevens als standaard&invoer verzenden" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Dit keuzevakje bepaalt of de tekst naar de spraaksynthesizer zal worden " -"verzonden als standaardinvoer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Jovie-spraakservice gebr&uiken indien mogelijk" - -# Originele tekst is achterhaald -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Dit keuzevakje bepaalt of KMouth eerst zal proberen gebruik te maken van de " -"Jovie-spraakserver voordat de spraaksynthesizer direct wordt aangesproken. " -"De Jovie-spraakserver is een KDE-hulpprogramma dat KDE-toepassingen een " -"standaard interface geeft voor spraaksynthese. Jovie wordt met KDE " -"meegeleverd in het pakket kdeaccessibility en wordt ontwikkeld in SVN." - -# nagelezen op 2-11-2009 -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latijn1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Dit keuzevakje bepaalt of de woorden op spelling zullen worden gecontroleerd " -"voordat ze worden toegevoegd aan het nieuwe woordenboek." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Ver&gelijken met OpenOffice.org-woordenboek:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Met dit combinatieveld kunt u de tekenset kiezen die zal worden gebruikt " -"voor tekstbestanden. Dit combinatieveld wordt niet gebruikt voor XML- of " -"woordenboekbestanden." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Met dit invoerveld kunt u opgeven welk bestand u wilt laden om het nieuwe " -"woordenboek aan te maken." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Bestandsnaam:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Met dit invoerveld kunt u de map van OpenOffice.org kiezen om te gebruiken " -"voor het controleren van de woorden voor het nieuwe woordenboek op spelling." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Met dit combinatieveld kunt u bepalen welke taal dient te worden toegewezen " -"aan het nieuwe woordenboek." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "Taa&l:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Nieuw woordenboek aan&maken:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Dit vakje zorgt er voor dat een nieuw woordenboek wordt aangemaakt door een " -"woordenboekbestand te laden, of door het tellen van de losse woorden in een " -"tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Woordenboeken sa&menvoegen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Selecteer dit vakje om een nieuw woordenboek aan te maken door bestaande " -"woordenboeken samen te voegen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Van &bestand" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Als u dit vakje selecteert, dan zal er een nieuw woordenboek worden " -"aangemaakt door het laden van een bestand. U kunt een XML-bestand, een " -"standaard tekstbestand of een woordaanvulbestand selecteren. Als u een " -"standaard tekstbestand of een XML-bestand kiest, dan wordt het aantal maal " -"dat een woord voorkomt bepaald door ze te tellen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Van &KDE-documentatie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje om een nieuw woordenboek aan te maken door de KDE-" -"documentatie te ontleden. Het aantal malen dat een woord voorkomt wordt dan " -"bepaald door de woorden te tellen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Van ma&p" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje om een nieuw woordenboek aan te maken aan de hand " -"van alle bestanden in een map en bijhorende submappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "L&ege woordenlijst aanmaken" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje om een leeg woordenboek aan te maken. Omdat KMouth " -"nieuw-ingevoerde woorden automatisch toevoegt aan de woordenboeken zal het " -"programma met de tijd uw woordenschat leren." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Bron van het nieuwe woordenboek (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Bron van het nieuwe woordenboek (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Map:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Met dit veld kunt u bepalen welke map u wilt laden om het nieuwe woordenboek " -"aan te maken." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latijn1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Samenvoegresultaat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lege lijst" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-documentatie" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje om de woorden uit de KDE-documentatie eerst op " -"spelling te controleren voordat ze worden toegevoegd aan het nieuwe " -"woordenboek." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Met dit combinatieveld kunt u bepalen welke van de geïnstalleerde talen zal " -"worden gebruikt voor het aanmaken van het nieuwe woordenboek. KMouth zal " -"alleen documentatiebestanden in deze taal ontleden." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Ge&selecteerd woordenboek" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Met dit combinatieveld kunt u de taal kiezen die zal worden toegewezen aan " -"het geselecteerde woordenboek." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Met dit invoerveld kunt u de naam van het geselecteerde woordenboek opgeven." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Met deze knop kunt u een nieuw woordenboek toevoegen aan de lijst met " -"beschikbare woordenboeken." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "W&oordenboek toevoegen.." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Met deze knop kunt u het geselecteerde woordenboek verwijderen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Woordenboek verwij&deren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" -"Met deze knop kunt u het geselecteerde woordenboek een positie naar boven " -"verplaatsen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Omhoog" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" -"Met deze knop kunt u het geselecteerde woordenboek een positie naar beneden " -"verplaatsen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Om&laag" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Met deze knop kunt u het gekozen woordenboek exporteren naar een bestand." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Woordenboek &exporteren..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Deze lijst bevat alle beschikbare woordenboeken voor woordaanvulling. Als " -"deze lijst meer dan een woordenboek bevat zal KMouth in het hoofdvenster een " -"combinatieveld tonen naast het invoerveld. U kunt dit combinatieveld " -"gebruiken om het woordenboek te kiezen dat zal worden gebruikt voor de " -"woordaanvulling." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Woordenboek" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "naamloos" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Woordenboek exporteren" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Bezig met aanmaken van woordenlijst" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Bezig met ontleden van KDE-documentatie..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Bezig met samenvoegen van woordenboeken..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Bezig met ontleden van bestand..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Bezig met ontleden van map..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Bezig met uitvoeren van spellingcontrole..." diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/nn/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index e03dd7f53..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader to Norwegian Nynorsk -# -# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-16 00:26+0200\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avslutt" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Fann ikkje nokon del med namn %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Namnet på delen som skal lastast, for eksempel «dolphinpart»" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Dette er eit testprogram for KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/nn/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 7c4e49763..000000000 --- a/nn/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf to Norwegian Nynorsk -# -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000. -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008. -# Eirik U. Birkeland , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:25+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Målar tida det tek å starta eit KDE-program" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "© 2000 Geert Jansen og utviklarane av libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Vel kommandoen som skal køyrast" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argument til kommando" diff --git a/nn/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/nn/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index f630a2008..000000000 --- a/nn/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1210 +0,0 @@ -# Translation of kmouth to Norwegian Nynorsk -# -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004. -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-18 00:18-0400\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Første oppsett – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Innstillingar for tekst til tale" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Første parlør" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Fullføring av ord" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Opna som historie …" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opnar ei fil som historie" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Lagra &historie som …" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Lagrar den noverande historia som …" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Skriv ut historie …" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Skriv ut den noverande historia" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avsluttar programmet" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut den merkte delen til utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " -"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " -"historia, lagde på utklippstavla." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierer den merkte delen til utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " -"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " -"historia, lagde på utklippstavla." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Limer inn innhaldet frå utklippstavla ved skrivemerket i tekstfeltet." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Les høgt" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Les teksten høgt." - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Seier den aktive teksten høgt. Dersom det finst tekst i tekstfeltet, vert " -"denne lesen høgt. Viss ikkje, vert valde setningar i historia (om det er " -"nokon) lesne høgt." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Vis verktøylinje for &parlør" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Viser/gøymer verktøylinja for parløren" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/gøymer statuslinja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Set opp Tekst til tale …" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opnar oppsettsvindauget" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Les høgt" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Les høgt dei frasane som er valde i historia" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slett" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Fjernar dei valde frasane frå historia" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Klipp &ut" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Klipper ut dei valde frasane frå historia og legg dei på utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopier" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopierer dei valde frasane frå historia til utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vel &alle oppføringar" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Vel alle frasane i historia" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Vel &bort alle oppføringar" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Tek vekk markeringa frå alle frasar i historia" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opnar fil …" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Lagrar historie med nytt filnamn …" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriv ut …" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Avsluttar …" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Viser eller gøymer menylinja …" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Viser eller gøymer verktøylinja …" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Viser eller gøymer parlørlinja …" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Vis/gøym statuslinja …" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Parlørar" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillingar" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Eit skriv-og-snakk-grensesnitt for talesystem" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "Tekst til tale" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002–2003 Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Historiefil som skal opnast" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, utvida parlørar" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Innstillingar" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst-til-tale" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Oppsett av tekst-til-tale-teneste i KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Vald frase eller parlør" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Vald frase eller parlør" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"I dette feltet kan du velja namnet på ein underparlør eller innhaldet i ein " -"frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Viss du vel dette valet, vert ikkje den valde frasen tilgjengeleg via ein " -"snøggtast." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Viss du vel dette valet, vert den valde frasen tilgjengeleg via ein " -"snøggtast. Du kan endra snøggtasten med knappen ved sida av dette valet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Sjølvvald" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Snøggtast for frasen:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst i &frasen:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Tekstfiler (*.txt)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Tekstfiler (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*|Alle filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst alt. Vil du overskriva ho?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Skriv over" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Det filnamnet du valde, %1, har ikkje .phrasebook som " -"etternamn. Vil du leggja til .prasebook sist i filnamnet?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Filetternamn" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ikkje legg til" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Det filnamnet du valde, %1, har etternamnet .phrasebook. Vil " -"du lagra fila i parlørformatet?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Som parlør" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Som reintekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 av 1 bok vald)" -msgstr[1] " (%2 av %1 bøker vald)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Vel kva parlørar du treng:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Klikk på denne knappen for å velja snøggtasten du vil knyta til frasen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarveg" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Denne lista inneheld gjeldande parlør i ein trestruktur. Du kan velja og " -"endra einskildfrasar og underparlørar." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ny frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Legg til ny frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ny frase&bok" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Legg til ein ny parlør som andre bøker og frasar kan plasserast i." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Lagrar parløren til harddisken" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer …" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerer ei fil og innhaldet til parløren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporter standardparlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerer ein standardparlør og legg innhaldet til parløren." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" -"Eksporterer den/dei merkt(e) setningen/-ane eller parløren/-ane til ei fil." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Skriv ut den/dei merkt(e) setningen/-ane eller parløren/-ane." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lukkar vindauget" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Klipper ut dei valde frasane frå parløren og legg dei på utklippstavla" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopierer dei valde frasane frå parløren til utklippstavla" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Fjernar dei valde frasane frå parløren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Namnet på &parløren:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Det er ulagra endringar.
Vil du bruka endringane før du lukkar " -"parlørvindauget, eller vil du forkasta dei?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Lukkar parlørvindauge" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"For å bruka tasten «%1» som snarveg, må han kombinerast med ein av tastane " -"«Win», «Alt», «Ctrl» og/eller «Shift»." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig snøggtast" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ny parlør)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ny frase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importer parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lasting av fil\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksporter parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lagring av fila\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for %2.\n" -"Vel ein ledig tastekombinasjon." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardhandlinga «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med standardsnøggtast for program" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "den globale handlinga «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt med globale snøggtastar" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "ei anna frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Denne lista inneheld historia over talte setningar. Du kan velja setningar " -"og trykkja på snakk-knappen for å seia dei om att." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Du kan skriva ein frase i dette feltet. Trykk på snakk-knappen for å høyra " -"frasen uttalt." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Lagra som" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alle filer\n" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Opna fil som historie" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen fastset om frasar i parløren skal lesast opp " -"direkte, eller berre settast inn i tekstfeltet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Utval av frasar i parløren:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sei det med ein gong" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Set inn i tekstfeltet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen fastset om parløren skal lagrast automatisk når du " -"lukkar redigeringsvindauget." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Lukkar redigeringsvindauget for &parløren:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Lagra parlør" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Forkast endringar" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spør om endringar skal lagrast" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst til tale" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&ommando for å seia tekstar:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Dette feltet fastset kommandoen brukt for å lesa opp tekst, samt tilhøyrande " -"parametrar. Programmet kjenner til følgjande plasshaldarar:\n" -"%t – teksten som skal lesast opp.\n" -"%f – namnet på fila som inneheld teksten.\n" -"%l – språkkoden.\n" -"%% – eit prosentteikn." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "T&eiknkoding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Denne kombinasjonsboksen fastset kva teiknkodingar som skal brukast for å " -"senda teksten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Send data som standard &inndata" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Denne avkryssingsboksen fastset om teksten skal sendast som standard " -"innstraum til talesyntesemotoren." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Viss du kryssar av i denne avkryssingsboksen, vert orda stavekontrollert før " -"dei vert sette inn i den nye ordboka." - -# skip-rule: mellomrom-før -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Samanlikna med OpenOffice.org-ordboka:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Men denne kombinasjonsboksen vel du teiknkopdinga brukt til å lasta inn " -"tekstfiler. Valet du gjer her vert ikkje brukt for XML-filer eller " -"ordboksfiler." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Men denne kombinasjonsboksen vel du teiknkopdinga brukt til å lagra den nye " -"ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnamn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Men denne kombinasjonsboksen vel du OpenOffice.org-mappa som vert brukt til " -"å stavekontrollera orda i den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"I denne kombinasjonsboksen kan du velja kva språk som skal knytast til den " -"nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Opp&rett ny ordbok:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Viss du kryssar av her, vert ei ny ordbok oppretta anten ved at ei " -"ordboksfil vert lasta inn, eller ved teljing av ord i ein tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Flett ordbøker" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta ved samanfletting av " -"gamle ordbøker." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Frå &fil" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta ved å lesa ei fil. Du " -"kan anten velja ei XML-fil, ei vanleg tekstfil eller ei fil som inneheld ei " -"ordfullføringsordboka. Viss du vel ei vanleg tekstfil eller ei XML-fil, vert " -"frekvensstatistikk for orda rekna ut etter kor ofte kvart ord dukkar opp." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Frå &KDE-hjelpetekstane" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta av at KDE-" -"hjelpetekstane vert gjennomlesne. Ordfrekvensane vert funnen ved å telja kor " -"ofte kvart ord dukkar opp." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Frå &mappe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta ved å lasta inn filer i " -"ei mapper (med eventuelle undermapper)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Lag ei &tom ordliste" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert dei oppretta ei tom ordboka. Programmet vil " -"automatisk leggja til nye ord du skriv inn etter kvart, og såleis læra " -"ordforrådet ditt over tid." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Kjelde for ny ordbok (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Kjelde for ny ordbok (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappe:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"I dette feltet kan du velja kva mappe du vil henta inn for å oppretta den " -"nye ordboka." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Flett resultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tom liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-hjelpetekstar" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Viss du vel denne boksen, vert orda frå KDE-hjelpetekstane stavekontrollert " -"før dei vert lagt til den nye ordboka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"I denne kombinasjonsboksen kan du velja kven av dei installerte språka som " -"skal brukast ved oppretting av den nye ordboka. KMouth vil berre lesa " -"hjelpetekstane for dette språket." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Vald ordbok" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Med denne kombinasjonsboksen kan du velja språket knytt til den valde " -"ordboka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "I dette tekstfeltet skriv du inn namnet på den valde ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Med denne knappen kan du leggja ei ny ordboka til lista over tilgjengelege " -"ordbøker." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Legg t&il ordbok …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Med denne knappen kan du sletta den merkte ordboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Slett or&dbok" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Med denne knappen kan du flytta den merkte ordboka oppover." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Med denne knappen kan du flytta den merkte ordboka nedover." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Flytt &ned" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Med denne knappen kan du eksportera den merkte ordboka til ei fil." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Eksporter ordbok …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Denne lista inneheld alle tilgjengelege ordbøker for ordfullføring. KMouth " -"vil visa ein kombinasjonsboks ved sida av redigeringsfeltet i hovudvindauget " -"viss lista inneheld meir enn éi ordbok. Du kan bruka denne boksen for å " -"velja ordboka du vil bruka for ordfullføring." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbok" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "namnlaus" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksporter ordbok" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Lagar ordliste" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Les KDE-hjelpetekstar …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Fletter ordbøker …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Les fil …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Les mappe …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Køyrer stavekontroll …" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/pa/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index eb342fdb4..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Punjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# A S Alam , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:30+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "%1 ਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "ਕੇ-ਪਾਰਟਸ ਲਈ ਟੈਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/pa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 24a9dc208..000000000 --- a/pa/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Punjabi -# -# Amanpreet Singh Alam , 2004. -# A S Alam , 2007, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:31+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "ਇੱਕ KDE ਕਾਰਜ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "ਗਰੀਟ ਜਾਨਸਨ" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "'command' ਲਈ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" diff --git a/pa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/pa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index dc2e44d61..000000000 --- a/pa/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1126 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Panjabi -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# AP S Alam , 2007. -# Amanpreet Singh Alam , 2009. -# A S Alam , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 08:39+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ - ਕੇ-ਮੂੰਹ" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪੂਰਕ" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "ਅਤੀਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਅਤੀਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&H)..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "ਅਤੀਤ ਛਾਪੋ(&P)..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "ਬੋਲੋ(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਵਾਕ ਬੋਲੋ" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&h)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "ਬੋਲੋ(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "ਕੱਟੋ(&t)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "ਨਕਲ(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਬਦਲੋ..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "ਸੋਧ(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ(&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਤੀਤ ਫਾਇਲ" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ(&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "KTTSD ਸਪੀਚ ਸੇਵਾ" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "ਸੋਧ (&u)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਾ ਪਾਠ(&p):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ਸਮਤਲ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ (*.txt)\n" -"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|ਸਮਤਲ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ (*.txt)\n" -"*.phrasebook|ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬਾਂ (*.phrasebook)\n" -"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਾਂਗ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "ਸਮਤਲ ਪਾਠ ਵਾਂਗ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 ਵਿੱਚੋਂ 1 ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੀ ਗਈ)" -msgstr[1] " (%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੀ ਗਈ)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "ਕਿਤਾਬ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ(&N)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ(&B)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "ਆਯਾਤ(&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਆਯਾਤ(&m)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਨਾਂ(&p):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"ਇਸ '%1' ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ Win, Alt, Ctrl, ਤੇ/ਜਾਂ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਾ " -"ਸੰਯੋਗ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਆਯਾਤ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਨਿਰਯਾਤ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1\n" -"ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ \"%1\" ਕਾਰਵਾਈ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "ਗਲੋਬਲ \"%1\" ਕਾਰਵਾਈ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਪ੍ਹੈਰਾ" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਟਕਰਾਅ" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"*.phrasebook|ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ (*.phrasebook)\n" -"*.txt|ਸਮਤਲ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੀਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "ਤਰੁੰਤ ਬੋਲੋ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ ਸੰਭਾਲੋ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "ਬੋਲਣ ਪਾਠ ਲਈ ਕਮਾਂਡ(&o):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&e):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(&i)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂKTTSD ਸਪੀਚ ਸੇਵਾ ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "ਲੋਕਲ" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ਲੈਟਿਨ1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&OpenOffice.org ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "ਨਵੀਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਬਣਾਓ(&r):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਮਿਲਾਓ(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ(&f)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਤੋਂ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ(&o)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ਬਦ-ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ(&e)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "ਲੈਟਿਨ1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "ਨਤੀਜੇ ਮਿਲਾਨ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "ਖਾਲੀ ਲਿਸਟ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE ਦਸਤਾਵੇਜ਼" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "ਚੁਣੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "ਨਾਂ(&N):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸ਼ਾਮਲ(&i)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "ਚੁਣੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਹਟਾਓ(&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਨਿਰਯਾਤ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਪਾਰਸਿੰਗ ਜਾਰੀ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਮਿਲਾਓ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸਿੰਗ ਜਾਰੀ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਰਸਿੰਗ ਜਾਰੀ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/pl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index ea78a046e..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Wyjdź" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nie znaleziono modułu o nazwie %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Nazw modułu do wczytania, np. modułdolphin" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Jest to program testowy dla KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/pl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 52a5cb527..000000000 --- a/pl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to -# Michal Rudolf , 2003, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Version: $Revision: 1311954 $ -# KTranslator Generated File -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Nikodem Kuźnik" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "nkuznik@yahoo.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mierzy czas uruchomienia programów KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen i autorzy libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Autor" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Określa polecenie do wykonania" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenty 'polecenia'" diff --git a/pl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/pl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 360abdf9c..000000000 --- a/pl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Lachowski , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 10:31+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Lachowski" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "michal@lachowski.info" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Włącz odczytywanie treści" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Odczytaj tekst..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Odczytaj zawartość schowka" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Odczytaj tekst" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Wpisz tekst i naciśnij OK, aby go odczytać." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Typ głosu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Mężczyzna 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Mężczyzna 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Mężczyzna 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kobieta 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kobieta 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kobieta 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Chłopak" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Dziewczyna" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Odczytywanie tekstu" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Włącz logi" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Powód" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Klawisz skrótu" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Prostokąt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logi" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Dostępność w KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" diff --git a/pl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/pl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c49b2b95c..000000000 --- a/pl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1217 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Paweł Potrykus , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:46+0200\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Paweł Potrykus" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pegaz@nowyport.pl" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Początkowe ustawienia - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Ustawienia \"tekstu na mowę\"" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Początkowy zbiór wyrażeń" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Uzupełnianie słowa" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otwiera historię..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otwiera istniejący plik historii" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Zapisz &historię jako..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Zapisuje aktualną historię jako..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Drukuj historię..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Drukuje aktualną historię" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Kończy działanie programu" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczony fragment oraz umieszcza go w schowku" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Wycina zaznaczony fragment oraz umieszcza go w schowku. Jeśli tekst w polu " -"edycyjnym jest zaznaczony, on również jest umieszczany w schowku." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczony fragment do schowka" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopiuje zaznaczony fragment do schowka. Jeśli tekst w polu edycyjnym jest " -"zaznaczony, on również jest umieszczany w schowku." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Wkleja zawartość schowka na obecnej pozycji" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Wkleja zawartość schowka na aktualną pozycję kursora w polu edycyjnym." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Powiedz" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Wypowiada aktywne zdania" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Wypowiada aktywne zdania. Jeśli w polu edycyjnym jest jakiś tekst, jest on " -"wypowiadany. W przeciwnym razie wypowiadane są zdania zaznaczone w historii." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Pokaż pasek książki &wyrażeń" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Włącza/wyłącza pasek książki wyrażeń" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Włącza/wyłącza pasek stanu" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Ustawienia KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otwiera okno ustawień" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Powiedz" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Wypowiada zaznaczone w historii wyrażenia" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Usuwa zaznaczone wyrażenia z historii" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Wy&tnij" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczone wyrażenia z historii oraz umieszcza je w schowku" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone wyrażenia z historii do schowka" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Zaznacz wszystkie pozycje" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Zaznacza w historii wszystkie wyrażenia" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Odznacz wszystkie pozycje" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Odznacza w historii wszystkie wyrażenia" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwieranie pliku..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Zapisywanie historii pod nową nazwą pliku..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Kończenie..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Przełączanie paska menu..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Przełączanie paska narzędziowego..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Przełączanie paska książki wyrażeń..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Przełączanie paska statusu..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Zbior&y wyrażeń" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Interfejs pisania i mówienia dla syntezera mowy" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Plik historii do otworzenia" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Wskazówki, rozbudowane zbiory wyrażeń" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Ustawienia" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Ustawienia" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst do wymówienia" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Ogólne opcje" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Usługa mowy Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Ustawienia demona KDE Text To Speech (odczytywania tekstu)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Obecnie zaznaczone wyrażenie lub zbiór wyrażeń" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Obecnie z&aznaczone wyrażenie lub zbiór wyrażeń" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"W tej linii wprowadzania można określić podsłownik wyrażeń lub wyrażenie." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wybranie tej opcji powoduje, że zaznaczone wyrażenie nie będzie dostępne " -"poprzez skrót klawiszowy." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nic" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Wybranie tej opcji powoduje, że zaznaczone wyrażenie będzie dostępne poprzez " -"skrót klawiszowy. Możesz zmienić skrót za pomocą przycisku, który znajduje " -"się obok tej opcji." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Indywid&ualny" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Skrót dla wyrażenia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst &wyrażenia:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Zbiór wyrażeń (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Czysty tekst (*.txt)\n" -"*|Wszystkie pliki " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Czysty tekst (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Zbiór wyrażeń (*.phrasebook)\n" -"*|Wszystkie pliki " - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Wybrana nazwa pliku %1 ma rozszerzenie inne niż .phrasebook. " -"Chcesz dodać .phrasebook do nazwy pliku?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Rozszerzenie pliku" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Wybrana nazwa pliku %1 posiada rozszerzenie .phrasebook. Czy " -"chcesz zapisać plik w formacie zbioru wyrażeń?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Jako zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Jako czysty tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%1 z %2 książek zaznaczonych)" -msgstr[1] " (%1 z %2 książek zaznaczonych)" -msgstr[2] " (%1 z %2 książek zaznaczonych)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Wybierz zbiór wyrażeń:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Książka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Naciskając na ten przycisk możesz wybrać skrót klawiszowy przypisany do " -"wybranego wyrażenia." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Wyrażenie" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ta lista zawiera aktualną książkę wyrażeń w postaci drzewa. Możesz wybrać i " -"zmienić pojedyncze wyrażenia i podksiążki wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nowe wyrażenie" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Dodaj nowe wyrażenie" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nowy &zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Dodaje nowy zbiór wyrażeń, do którego mogą być dołączone inne zbiory oraz " -"wyrażenia" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Zapisuje zbiór wyrażeń na dysk twardy" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuj..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importuje plik oraz dodaje jego zawartość do zbioru wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportuje standardowy zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importuje standardowy zbiór fraz oraz dodaje jego zawartość do zbioru wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Eksportuje zaznaczone wyrażenia lub zbiory wyrażeń do pliku" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Drukuje zaznaczone wyrażenia lub zbiory wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zamyka okno" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Wycina zaznaczone pozycje ze zbioru wyrażeń oraz umieszcza je w schowku" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone pozycje ze zbioru wyrażeń do schowka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Usuwa zaznaczone pozycje ze zbioru wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nazwa z&bioru wyrażeń:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Istnieją niezapisane zmiany.
Chcesz zastosować zmiany przed " -"zamknięciem okna \"zbioru wyrażeń\", czy je odrzucić?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zamykanie okna \"Zbioru wyrażeń\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Aby użyć klawisza '%1' jako skrótu, musisz go skojarzyć z klawiszami Win, " -"Alt, Ctrl oraz/i Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Niewłaściwy klawisz skrótu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nowy zbiór wyrażeń)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nowe wyrażenie)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importuj zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku\n" -"%1 " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksportuj zbiór wyrażeń" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas zapisu pliku\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy '%1' już została przypisana do %2.\n" -"Wybierz unikalną kombinację klawiszy." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardowa akcja \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globalna akcja \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt z globalnymi skrótami" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "inne wyrażenie" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt klawiszy" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Lista zawiera historię wypowiedzianych sentencji. Możesz wybrać sentencję " -"oraz nacisnąć przycisk wymowy, aby ponownie usłyszeć zwrot." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"W to pole edycyjne możesz wpisać wyrażenie. Kliknięcie na klawiszu Powiedz " -"spowoduje wypowiedzenie wprowadzonego wyrażenia." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Wszystkie pliki\n" -"*.phrasebook|Zbiór wyrażeń (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Czysty tekst (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otwórz plik Historii" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Ta lista rozwijana określa, czy zaznaczone frazy zbioru wyrażeń są " -"natychmiast wypowiadane, czy tylko umieszczane w polu edycyjnym." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Zaznaczenie fraz w zbiorze wyrażeń:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Wypowiedz teraz" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Umieść w polu edycyjnym" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Ta lista rozwijana określa, czy zbiór wyrażeń jest automatycznie zapisywany " -"po zamknięciu okna." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Zamykanie okna edycji zbioru wyrażeń:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Zapisz zbiór wyrażeń" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Odrzuć zmiany" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Pytaj przed zapisem" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst do wypowiedzenia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "P&olecenie służące do wypowiadania tekstu:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Pole określa komendę używaną do wypowiadania tekstu oraz jej parametry. " -"KMouth rozpoznaje następujące znaczniki:\n" -"%t -- tekst do odczytania\n" -"%f -- nazwa pliku zawierającego tekst\n" -"%l -- kod języka\n" -"%% -- znak procenta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kodowani&e znaków:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Ta lista rozwijana określa, które kodowanie znaków jest używane." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Wyślij dane na standardowym &wejściu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ta opcja określa, czy tekst do syntezatora mowy jest wysyłany na " -"standardowym wejściu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Użyj usługi mowy Jovie, jeśli to możliwe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że KMouth próbuje użyć usługi mowy Jovie, " -"zanim spróbuje wywołać syntezator mowy bezpośrednio. Usługa mowy Jovie to " -"demon KDE, który udostępnia programom KDE standardowy interfejs do syntezy " -"mowy. Jest obecnie rozwijana." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że słowa są sprawdzane w słowniku " -"ortograficznym, zanim zostaną wstawione do nowego słownika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "P&orównaj ze słownikiem OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Za pomocą tej listy rozwijanej możesz wybrać kodowanie znaków używane przy " -"wczytywaniu plików tekstowych. To kodowanie nie jest używane dla plików XML " -"ani plików słowników." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"W tym polu podany zostaje plik, który zostanie użyty do stworzenia nowego " -"słownika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nazwa pliku:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"W tym polu podany zostaje katalog programu OpenOffice.org, który zostanie " -"użyty do sprawdzenia ortograficznego słów z nowego słownika." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Za pomocą tej listy rozwijanej możesz wybrać, który język będzie skojarzony " -"z nowym słownikiem." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Język:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Stwó&rz nowy słownik:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że nowy słownik zostanie utworzony albo " -"poprzez wczytanie pliku słownika, albo poprzez zliczenie słów w tekście." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Połą&cz słowniki" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że nowy słownik zostanie utworzony poprzez " -"połączenie istniejących słowników." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Z &pliku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że nowy słownik zostanie utworzony poprzez " -"wczytanie pliku. Można wybrać plik XML, standardowy plik tekstowy lub plik " -"zawierający zbiór uzupełnień słów. Jeśli wybrany zostanie plik tekstowy lub " -"plik XML, częstotliwość występowania słów zostanie określona przez zliczenie " -"liczby wystąpień każdego słowa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Z dokumentacji &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że nowy słownik zostanie utworzony poprzez " -"przeanalizowanie dokumentacji KDE. Częstotliwość występowania słów zostanie " -"określona przez zliczenie liczby wystąpień każdego słowa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Z f&olderu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że słownik zostanie utworzony poprzez " -"wczytanie wszystkich plików w katalogu i jego podkatalogach." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Stwórz &pustą listę słów" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje, że utworzony zostanie pusty słownik, bez " -"żadnych wpisów. Ponieważ KMouth automatycznie dodaje wpisane słowa do " -"słowników, w miarę upływu czasu pozna twoje słownictwo." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Źródło nowego słownika (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Źródło nowego słownika (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Katalog:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"W tym polu podany zostaje katalog, który ma zostać odczytany w celu " -"stworzenia nowego słownika." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Łączenie wyników" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Pusta lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacja KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że słowa z dokumentacji KDE są sprawdzane w " -"słowniku ortograficznym przed wstawieniem do nowego słownika." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Za pomocą tej listy rozwijanej możesz wybrać, który z zainstalowanych " -"języków zostanie użyty do stworzenia nowego słownika. KMouth przeanalizuje " -"tylko pliki dokumentacji dla tego języka." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Zaznaczony &słownik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Za pomocą tej listy rozwijanej możesz wybrać, który język będzie skojarzony " -"z wybranym słownikiem." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "W tym polu możesz podać nazwę wybranego słownika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Za pomocą tego przycisku możesz dodać nowy słownik do listy dostępnych " -"słowników." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Dodaj słown&ik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Za pomocą tego przycisku możesz usunąć wybrany słownik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Usuń słownik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Za pomocą tego przycisku możesz przesunąć wybrany słownik w górę." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przesuń w &górę" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Za pomocą tego przycisku możesz przesunąć wybrany słownik w dół." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Przesuń w &dół" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" -"Za pomocą tego przycisku możesz wyeksportować wybrany słownik do pliku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Wy&eksportuj słownik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Ta lista zawiera wszystkie słowniki dostępne do uzupełniania słów. KMouth " -"pokaże listę rozwijaną obok głównego okna, jeśli lista zawiera więcej niż " -"jeden słownik. Za pomocą tej listy możesz wybrać, który słownik zostanie " -"faktycznie użyty do uzupełniania słów." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Słownik" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez nazwy" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksportuj słownik" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Tworzenie listy słów" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analizowanie dokumentacji KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Łączenie słowników..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizowanie pliku..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizowanie katalogu..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni..." diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/pt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index ee4bdfdc5..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 03:54+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: dolphinpart kpartloader KParts\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Sair" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Não foi encontrada a componente %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "O nome da componente a carregar, p.ex. 'dolphinpart'" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Esta é uma aplicação de testes do KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/pt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 6817557e5..000000000 --- a/pt/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:25+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires \n" -"Language-Team: pt \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KStartPerf\n" -"X-POFile-SpellExtra: KStartPerf libkmapnotify Jansen Geert\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "José Nuno Pires" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zepires@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mede o tempo de arranque duma aplicação KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen e autores da libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Indica o comando a executar" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumentos do 'comando'" diff --git a/pt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/pt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index b3e2a4ff2..000000000 --- a/pt/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:30+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Sauer Sebastian\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "José Nuno Pires" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zepires@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Activar o Leitor do Ecrã" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Falar o Texto..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Falar a Área de Transferência" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Falar o Texto" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Escreva o texto e carregue em OK para o sintetizar." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipo de Voz:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Masculino 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Masculino 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Masculino 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Feminino 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Feminino 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Feminino 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Rapaz" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Rapariga" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Leitor do Ecrã" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Activar os Registos" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Razão" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Acelerador" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rectângulo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Registos" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Acessível no KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutenção" diff --git a/pt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/pt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 03ca868a3..000000000 --- a/pt/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1226 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 11:50+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais \n" -"Language-Team: pt \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Latin Win phrasebook KMouth KTTSD org txt Schmidt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: Schmi Dt Gunnar Olaf SVN Jovie extendidos\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuração Inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuração do Texto-para-Voz" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Livro de Frases Inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completação de Palavras" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Abrir c&omo Histórico..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre um ficheiro existente como histórico" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Gravar o &Histórico Como..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Grava o histórico actual como..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Im&primir o Histórico..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime o histórico actual" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai da aplicação" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência. Se existir " -"algum texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de " -"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se " -"existirem) são colocadas na área de transferência." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia a secção seleccionada para a área de transferência. Se existir algum " -"texto seleccionado no campo de edição, este é colocado na área de " -"transferência. Caso contrário, as sequências seleccionadas no histórico (se " -"existirem) são colocadas na área de transferência." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do campo de " -"edição." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "F&alar" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Reproduz as frases actualmente activas" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Fala as frases activas de momento. Se existir algum texto no campo de " -"edição, este será falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no " -"histórico (se existirem) serão faladas." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar a Barra de &Livro de Frases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de livro de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de estado" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar o KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre a janela de configuração" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "F&alar" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Fala as frases seleccionadas de momento no histórico" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Apagar" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Remove as frases seleccionadas no momento do histórico" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta as frases seleccionadas de momento do histórico e coloca-as na área de " -"transferência" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Copia as frases seleccionadas de momento do histórico para a área de " -"transferência" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Seleccion&ar Todos os Itens" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona todas as frases no histórico" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleccionar Todos os Itens" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Remove a selecção de todas as frases do histórico" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pronta." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "A gravar o histórico com um novo nome de ficheiro..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "A comutar a barra de menu..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "A comutar a barra de livro de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comutar a barra de estado..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Livros de Frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuração" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Uma interface de escreve-e-diz para os sintetizadores de voz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Ficheiro de histórico a abrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Dicas, livros de frases extendidos" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferências" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texto-para-Voz" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Serviço de Voz Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor Texto-para-Voz do KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases ou Livro Actualmente Seleccionado" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frases ou Livro A&ctualmente Seleccionado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Neste campo, pode definir o nome de um sub-livro de frases ou o conteúdo de " -"uma frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, a frase seleccionada não estará disponível " -"através de um atalho de teclado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, a frase seleccionada estará acessível através de " -"um atalho de teclado. Pode mudar o atalho com o botão junto a esta opção." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Atalho para a frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto da &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"O nome de ficheiro escolhido %1 tem uma extensão diferente de ." -"phrasebook. Deseja adicionar .phrasebook ao nome do ficheiro?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensão do Ficheiro" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"O nome de ficheiro escolhido %1 tem a extensão .phrasebook. " -"Deseja gravar no formato de livro de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como Livro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como Texto Normal" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 de 1 livro seleccionados)" -msgstr[1] " (%2 de %1 livros seleccionados)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Por favor decida quais os livros de frases que necessita:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Ao carregar neste botão, pode seleccionar o atalho de teclado associado com " -"a frase seleccionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Livro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Esta lista contém o livro de frases actual numa estrutura em árvore. Pode " -"seleccionar e modificar as frases individualmente ou os sub-livros de frases." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adiciona uma nova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Novo &Livro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Adiciona um novo livro de frases, no local onde se encontram os outros " -"livros e frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Grava o livro de frases no disco rígido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa um ficheiro e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar um Livro de Frases Padrão" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa um livro de frases normal e adiciona o seu conteúdo ao livro de " -"frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta as frases ou livros seleccionados no momento para um ficheiro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime as frases ou livros seleccionados no momento" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Fecha a janela" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta os itens seleccionados no momento do livro de frases e coloca-os na " -"área de transferência" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copia o item seleccionado no momento do livro de frases para a área de " -"transferência" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Apaga os itens seleccionados do livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome do &livro de frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Existem alterações por gravar.
Deseja aplicar as modificações antes " -"de fechar a janela do \"livro de frases\" ou esquecer as alterações?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "A Fechar a Janela do \"Livro de Frases\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"De modo a usar a tecla '%1' como um atalho, esta tem de ser associada com as " -"teclas Win, Alt, Ctrl e/ou Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de Atalho Inválida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Novo Livro de Frases)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nova Frase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar Livro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar Livro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi reservada neste momento para %2.\n" -"Escolha por favor uma combinação de teclas única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a acção normal \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflito com o Atalho-Padrão da Aplicação" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a acção global \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflito com os Atalhos Globais" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "uma outra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de Teclas" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contém o histórico das frases faladas. Pode seleccioná-las e " -"carregar no botão de 'falar' para as pronunciar de novo." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Neste campo de edição, o utilizador poderá escrever uma frase. Carregue no " -"botão de 'falar' para pronunciar a frase indicada." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Gravar Como" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos os Ficheiros\n" -"*.phrasebook|Livros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir o Ficheiro Como Histórico" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta lista indica se as frases seleccionadas no seu livro são faladas " -"imediatamente ou se são apenas introduzidas no campo de edição." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selecção das frases do livro:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Dizer Imediatamente" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserir no Campo de Edição" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta lista indica se o livro de frases é gravado automaticamente quando a " -"janela de edição é fechada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Fechar a janela de edição do livro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Gravar o Livro de Frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Esquecer as Alterações" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Perguntar para Gravar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando para falar os textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo indica o comando usado para falar os textos e os seus parâmetros. " -"O KMouth conhece as seguintes sequências:\n" -"%t -- o texto que deve ser falado\n" -"%f -- o nome de um ficheiro que contém texto\n" -"%l -- o código da língua\n" -"%% -- o sinal de percentagem" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificação dos caract&eres:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Esta lista indica qual a codificação de caracteres que é usada para passar o " -"texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Enviar os dados pelo 'standard &input'" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta opção indica se o texto é passado pelo 'standard input' para o " -"sintetizador de voz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Usar o serviço de voz Jovie se possível" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Esta opção indica que o KMouth tenta utilizar o serviço de voz Jovie antes " -"de chamar o sintetizador directamente. O serviço de voz Jovie é um servidor " -"do KDE que fornece às aplicações do mesmo uma interface normalizada para a " -"síntese de voz e está actualmente desenvolvida no SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, as palavras são verificadas ortograficamente, " -"antes de serem inseridas no novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&omparar com o dicionário do OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Nesta lista, seleccione a codificação de caracteres utilizada para carregar " -"os ficheiros de texto. A lista não é utilizada em ficheiros XML ou " -"dicionários." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Nesta campo, indique que ficheiro deseja carregar para criar o novo " -"dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome do &ficheiro:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo, pode seleccionar a pasta do OpenOffice.org que será utilizada " -"para verificar a ortografia das palavras no novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Nesta lista, poderá decidir que língua deve estar associada com o novo " -"dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Língua:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&riar um novo dicionário:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário, através do " -"carregamento de um ficheiro de dicionário ou contando as palavras " -"individuais num texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Juntar os dicionários" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário, juntando os " -"dicionários existentes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "A partir de um &ficheiro" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário através do " -"carregamento de um ficheiro. Pode seleccionar um ficheiro XML, um ficheiro " -"normal de texto ou um ficheiro contendo um dicionário de completação de " -"palavras. Se seleccionar um ficheiro normal de texto ou um ficheiro XML, a " -"frequência das palavras individuais é detectada, contado as ocorrências de " -"cada palavra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "A partir da documentação do &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário, processando a " -"documentação do KDE. A frequência das palavras individuais é detectada, " -"contado as ocorrências de cada palavra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "A partir de uma &pasta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um novo dicionário, carregando todos os " -"ficheiros numa pasta e nas suas sub-pastas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Criar uma lista de palavras &vazia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, é criado um dicionário vazio sem qualquer item. " -"Como o KMouth adiciona automaticamente as novas palavras escritas aos " -"dicionários, irá aprender o seu vocabulário com o passar do tempo." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Origem do Novo Dicionário (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Origem do Novo Dicionário (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Pasta:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo, indique que pasta deseja carregar para criar o novo dicionário." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Juntar o resultado" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista vazia" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentação do KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predefinição" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, as palavras da documentação do KDE são " -"verificadas ortograficamente, antes de serem inseridas no novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Nesta lista pode seleccionar qual das línguas instaladas é utilizada para " -"criar o novo dicionário. O KMouth apenas irá processar ficheiros de " -"documentação nesta língua." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dicionário &Seleccionado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Nesta lista, pode decidir que língua deve estar associada com o dicionário " -"seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Neste campo, indique o nome do dicionário seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Como este botão, pode adicionar um novo dicionário à lista de dicionários " -"disponíveis." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Ad&icionar um Dicionário..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Com este botão, apague o dicionário seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Remover o &Dicionário" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Com este botão, suba o dicionário seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Com este botão, desça o dicionário seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Descer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Com este botão, exporte o dicionário seleccionado para um ficheiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar o Dicionário..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Este lista contém todos os dicionários disponíveis para a completação de " -"palavras. O KMouth mostra uma lista, junto do campo de edição na janela " -"principal, se esta lista conter mais do que um dicionário. Pode utilizar " -"esta lista para seleccionar o dicionário que é utilizado na completação de " -"palavras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Língua" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sem nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar o Dicionário" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "A Criar a Lista de Palavras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "A processar a documentação do KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "A juntar os dicionários..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "A analisar o ficheiro..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "A analisar a pasta..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "A efectuar a verificação ortográfica..." diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 25a26bada..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# Translation of kpartloader.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcus Gama , 2008, 2009. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -# André Marcelo Alvarenga , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-12 09:20-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "Sai&r" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Não foi encontrada a componente %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "O nome da componente a carregar, p.ex. 'dolphinpart'" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Este é um aplicativo de testes do KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 2d4f2c7fc..000000000 --- a/pt_BR/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcus Gama , 2004. -# Marcus Gama , 2006, 2007. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-22 01:26-0200\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcus Gama" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mede o tempo de inicialização de um aplicativo do KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen e autores da libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Especifica o comando a ser executado" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumentos do 'comando'" diff --git a/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index e2a5c2371..000000000 --- a/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# tradução do kaccessibleapp.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011. -# Aracele Torres , 2010. -# Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:46-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "André Marcelo Alvarenga" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "andrealvarenga@gmx.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Habilitar leitor da tela" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Falar texto..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Falar o conteúdo da área de transferência" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Falar texto" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Digite o texto e pressione OK para falar o texto." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Tipo de voz:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Masculino 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Masculino 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Masculino 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Feminino 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Feminino 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Feminino 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Menino" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Menina" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Leitor da tela" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Habilitar logs" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Acelerador" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Retângulo" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Acessível no KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" diff --git a/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 3e215e402..000000000 --- a/pt_BR/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1244 +0,0 @@ -# Tradução do kmouth.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# -# João Emanuel , 2003. -# Lisiane Sztoltz , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Henrique Pinto , 2004, 2005. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Felipe Arruda , 2007. -# Diniz Bortolotto , 2007. -# André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010, 2011. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. -# André Marcelo Alvarenga , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 14:52-0200\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "João Emanuel, Felipe Miguel Jorge Arruda, André Marcelo Alvarenga" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"joaoemanuel@terra.com.br, felipemiguel@gmail.com, andrealvarenga@gmx.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuração inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuração do sintetizador de voz" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Livro de frases inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Complementação de palavras" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Abrir como histórico..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre um arquivo existente como histórico" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Salvar histórico como..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salva o histórico atual como..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimir histórico..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime a saída do histórico atual" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai do aplicativo" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a seção selecionada e a coloca na área de transferência" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência. Se existir " -"algum texto selecionado no campo de edição, este é colocado na área de " -"transferência. Caso contrário, as sequências selecionadas no histórico (se " -"existirem) são colocadas na área de transferência." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a seção selecionada para a área de transferência" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia a seção selecionada para a área de transferência. Se existir algum " -"texto selecionado no campo de edição, este é colocado na área de " -"transferência. Caso contrário, as sequências selecionadas no histórico (se " -"existirem) são colocadas na área de transferência." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual do campo de edição." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Falar" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s). Se houver algum texto no campo de " -"edição será falado. Senão, as sentenças no histórico (se houver) serão " -"faladas." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Exibir barra de livro de &frases" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Habilita/desabilita a barra de livro de frases" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/desabilita a barra de status" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre o diálogo de configuração" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Falar" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Fala as frases atualmente selecionadas no histórico" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "E&xcluir" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Exclui as frases atualmente selecionadas do histórico" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Recor&tar" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Recorta as frases atualmente selecionadas do histórico e coloca-as na área " -"de transferência" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Copia as frases atualmente selecionadas do histórico para a área de " -"transferência" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Selecionar todas as entradas" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecione todas as frases no histórico" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Desmarcar todas as entradas" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Desmarca todas as frases no histórico" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvando histórico com um novo nome de arquivo..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Alternando barra de menus..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Alternando barra de ferramentas..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Alternando barra de livro de frases..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Alternar a barra de status..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Livros de frases" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configurações" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Uma interface escreve-e-fala para sintetizadores de voz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Arquivo de histórico a abrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Dicas, livros de frases estendidas" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferências" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Sintetizador de voz" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opções gerais" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Serviço de fala Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuração do daemon do sintetizador de voz do KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou livro de frases atualmente selecionado" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Frase ou livro de frases atualmente selecionado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Nesta linha você pode definir o nome do sublivro de frases ou o conteúdo de " -"uma frase." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se você selecionar esta opção, então a frase selecionada não estará " -"alcançável por um atalho de teclado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se você selecionar esta opção então a frase selecionada estará alcançável " -"para atalhos de teclado. Você pode mudar o atalho com o botão próximo, para " -"esta opção." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Atalho para a frase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto da &frase:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" -"*|Todos os arquivos" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos os arquivos" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "O arquivo já existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescrever" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"O nome de arquivo escolhido %1 tem uma extensão diferente de ." -"phrasebook. Deseja adicionar .phrasebook ao nome do arquivo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensão do arquivo" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não adicionar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"O nome de arquivo escolhido %1 tem a extensão .phrasebook. " -"Deseja salvar no formato phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como phrasebook" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como texto puro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (selecionado %2 de 1 livro)" -msgstr[1] " (selecionados %2 de %1 livros)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Por favor, decida quais livros de frases você precisa:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Clicando neste botão você pode selecionar o atalho de teclado associado à " -"frase selecionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Esta lista contém o livro de frases atual em uma estrutura em árvore. Você " -"pode selecionar e modificar frases individuais e os livros de subfrases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adiciona uma nova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Novo &livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Adiciona um novo livro de frases no local onde se encontram os outros livros " -"e frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salva o livro de frases no disco rígido" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa um arquivo e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar livro de frases padrão" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importa um livro de frases padrão e adiciona o seu conteúdo ao livro de " -"frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta as frases ou livros selecionados atualmente para um arquivo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime a(s) frase(s) ou livro(s) de frases atualmente selecionados" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Fecha a janela" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Recorta os itens atualmente selecionados do livro de frases e coloca-os na " -"área de transferência" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copia o item atualmente selecionado do livro de frases para a área de " -"transferência" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Exclui os itens selecionados do livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome do livro de &frases:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Existem alterações não salvas.
Deseja aplicar as alterações antes " -"de fechar a janela do \"livro de frases\" ou descartar as alterações?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Fechando janela do \"livro de frases\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Para usar a tecla '%1' como um atalho, ela deve ser combinada com as teclas " -"Win, Alt, Ctrl e/ou Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de atalho inválida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Novo livro de frases)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nova frase)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar o arquivo\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar livro de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar o arquivo\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi reservada para %2.\n" -"Escolha uma combinação de teclas única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a ação padrão \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflito com o atalho padrão do aplicativo" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a ação global \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflito com atalhos globais" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "uma outra frase" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de teclas" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contém o histórico das sentenças faladas. Você pode selecionar " -"sentenças e pressionar o botão de fala para repetir." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Neste campo de edição você pode digitar uma frase. Clique no botão fala para " -"falar a frase digitada." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos os arquivos\n" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir arquivo como histórico" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta caixa de combinação especifica se as frases selecionadas do livro de " -"frases serão imediatamente faladas ou apenas inseridas no campo de edição." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Seleção de frases no livro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Falar imediatamente" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserir dentro do campo de edição" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta caixa de combinação específica se o livro de frases é salvo " -"automaticamente quando a janela de edição é fechada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Fechando a janela de edição do livro de frases:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salvar livro de frases" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar alterações" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Perguntar se é para salvar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Sintetizador de voz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando para falar textos:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo específica o comando usado para falar textos e seus parâmetros. O " -"KMouth suporta as seguintes substituições:\n" -"%t -- o texto que será lido\n" -"%f -- o nome de um arquivo contendo o texto\n" -"%l -- o código do idioma\n" -"%% -- um sinal de porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificação de caract&eres:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Esta caixa de combinação específica que a codificação de caracteres será " -"usada para passagem do texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Enviar os dados como entradas padrões" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta caixa de verificação específica se o texto será enviado como entrada " -"padrão para o sintetizador de voz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Se possível, &usar o serviço de fala Jovie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Esta caixa especifica que o KMouth tenta usar o serviço de fala Jovie " -"primeiro, para chamar o sintetizador de voz diretamente. O serviço Jovie é " -"um serviço do KDE, que fornece aos aplicativos do KDE uma interface " -"padronizada, para a síntese de voz e está atualmente em desenvolvimento, no " -"SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, as palavras passarão por um verificador " -"ortográfico, antes de serem inseridas no novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&omparar com o dicionário do OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Se esta caixa de combinação estiver selecionada, você seleciona a " -"codificação de caracteres a ser usada. Esta caixa não é usada para arquivos " -"XML ou de dicionário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo de entrada, você especifica qual arquivo deseja carregar, para " -"cria o novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nome do arquivo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo, você seleciona a pasta do OpenOffice.org que será usada para " -"fazer a correção ortográfica das palavras do novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Com essa caixa de seleção, você decidirá qual idioma deverá ser associado ao " -"novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Criar novo dicionário:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se você selecionou esta caixa, um novo dicionário é criado, através de um " -"novo arquivo de dicionário a ser carregado, ou através da contagem " -"individual das palavras em um texto." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Mesclar dicionários" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado a partir da " -"junção de dicionários existentes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "&Do arquivo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado baixando um " -"arquivo. Você pode selecionar um arquivo XML, um arquivo texto padrão ou um " -"arquivo contendo um dicionário de completação de palavras. Se você " -"selecionar um arquivo texto padrão ou XML,a frequência de palavras " -"individuais é detectada, simplesmente pela contagem de ocorrências de cada " -"palavra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Da documentação do &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado, pela análise da " -"documentação do KDE. A frequência de palavras individuais é detectada pela " -"simples contagem das ocorrências de cada palavra." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "&Da pasta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado, carregando " -"todos os arquivos em uma pasta e suas subpastas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Criar uma lista de palavras &vazia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um dicionário em branco será criado. Como o " -"KMouth adiciona automaticamente as palavras digitadas aos dicionários, ele " -"irá aprender o seu vocabulário com o tempo." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Origem do novo dicionário (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Origem do novo dicionário (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Pasta:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo de entrada você especifica qual pasta deseja carregar para " -"criação do novo dicionário." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Mesclar resultado" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Lista vazia" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentação do KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se você marcar essa caixa de seleção, as palavras da documentação do KDE " -"terão sua ortografia verificada antes de serem inseridas no novo dicionário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Com essa caixa de seleção você escolherá qual dos idiomas instalados será " -"usado para criar o novo dicionário. O KMouth irá utilizar apenas os arquivos " -"de documentação do idioma escolhido." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Dicionário selecionado" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Com essa caixa de seleção, você escolhe o idioma associado ao dicionário " -"selecionado." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Com esse campo de entrada, você pode especificar o nome do dicionário " -"selecionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Com esse botão você pode adicionar um dicionário à lista de dicionários " -"disponíveis." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Adicionar dicioná&rio..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Com esse botão você exclui o dicionário selecionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Excluir &dicionário" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para cima." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para baixo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mover para baixo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Com esse botão você exporta o dicionário selecionado para um arquivo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar dicionário..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Esta lista contém todos os dicionários disponíveis para a completação de " -"palavras. O KMouth exibirá uma caixa de combinação, próxima ao campo de " -"edição na janela principal, se esta lista conter mais de um dicionário. Você " -"pode usar esta caixa de combinação a fim de selecionar o dicionário que " -"realmente será usado para a completação de palavras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -# msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "sem nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar dicionário" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Criando lista de palavras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Processando a documentação do KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Mesclando dicionários..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analisando arquivo..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analisando pasta..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Efetuando verificação ortográfica..." diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ro/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 533331ae4..000000000 --- a/ro/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Copyright (C). -# -# Sergiu Bivol , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:30+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Sergiu Bivol" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sergiu@ase.md" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Măsoară timpul de pornire al unei aplicații KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Drept de autor (c) 2000 Geert Jansen și autorii libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabil" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Specifică comanda de executat" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumente pentru „comandă”" diff --git a/ro/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ro/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c15ccf6df..000000000 --- a/ro/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1175 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to -# translation of kmouth.po to Romanian -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Claudiu Costin , 2003, 2004, 2005. -# Sergiu Bivol , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:45+0300\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Sergiu Bivol" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sergiu@ase.md" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configurarea inițială - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configurare text-la-vorbă" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Cartea de fraze inițială" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completare cuvînt" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Deschide ca istoric..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Deschide un fișier existent ca istoric" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Salvează &istoricul ca..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salvează istoricul actual ca..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Ti&părește istoricul..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Tipărește istoricul actual" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termină aplicația" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taie secțiunea selectată și o pune în clipboard" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Taie secțiunea selectată și o pune în clipboard. Dacă există text selectat " -"în cîmpul de editare atunci este pus în clipboard. În caz contrar dacă " -"există propoziții selectate în istoric, ele sînt puse în clipboard." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copiază secțiunea selectată în clipboard" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copiază secțiunea selectată în clipboard. Dacă există text selectat în " -"cîmpul de editare, atunci este copiat în clipboard. În caz contrar dacă " -"există propoziții selectate în istoric, ele sînt copiate în clipboard." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -#, fuzzy -#| msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția curentă" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Lipește conținutul clipboard-ului la poziția curentă a cursorului în cîmpul " -"de editare." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Vorbește" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Redă propoziția(iile) activă(e)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Vorbește propoziția activă. Dacă există text în cîmpul de editare, atunci el " -"este sintetizat vocal. În caz contrar sînt redate propozițiile selectate din " -"istoric (dacă există)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Arată &bara cu carte de fraze" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activează/dezactivează bara cu carte de fraze" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activează/dezactivează bara de stare" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurează KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Deschide dialogul de configurare" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vorbește" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Redă frazele selectate din istoric" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Șterge" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Șterge din istoric frazele selectate momentan" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taie" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Taie frazele selectate din istoric și le pune în clipboard" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiază" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copie frazele selectate din istoric în clipboard" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Selectează t&oate înregistrările" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selectează toate frazele din istoric" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eselectează toate înregistrările" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselectează toate frazele din istoric" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Gata." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Deschide fișierul..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvare istoric cu denumire nouă..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Tipăresc..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Ieșire..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Comutare bară de meniu..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Comutare bară de unelte..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Comutare bară cu carte de fraze..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comut afișarea barei de stare..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fișier" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editare" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Cărți de &fraze" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configurări" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "O interfață grafică pentru sintetizoare vocale" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fișierul istoric de deschis" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Sfaturi, cărți de fraze extinse" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferințe" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text-la-vorbă" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opțiuni generale" - -#: optionsdialog.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "KTTSD Speech Service" -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Serviciu de vorbire KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurare demon Text-în-vorbire KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Fraza sau cartea de fraze selectată" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Fraza sau cartea de fraze &selectată" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nimic" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Accelerator pentru frază:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Textul &frazei:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Cărți de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fișiere textuale (*.txt)\n" -"*|Toate fișierele" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Fișiere text (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Cărți de fraze (*.phrasebook)\n" -"*|Toate fișierele" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fișerul %1 există deja. Doriți să-l suprascrieți?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fișierul există" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Ați ales numele de fișier %1 care nu are extensia .phrasebook. " -"Doriți să adaug .phrasebook la numele de fișier?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensie de fișier" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nu adăuga" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Ați ales numele de fișier %1 care are extensia .phrasebook. " -"Doriți să-l salvați în formatul de carte de fraze?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ca și carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Ca text obișnuit" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%1 din 1 carte aleasă)" -msgstr[1] " (%1 din %2 cărți alese)" -msgstr[2] " (%1 din %2 de cărți alese)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decideți de ce cărți de fraze aveți nevoie:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Carte" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Apăsînd pe acest buton puteți alege acceleratorul de tastatură asociat cu " -"fraza aleasă." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Frază" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frază &nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adaugă o frază nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Carte nouă de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Adaugă o carte nouă de fraze în care pot fi puse alte cărți și fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salvează cartea de fraze pe disc" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importă..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importă un fișier și îi adaugă conținutul la cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportă o carte standard de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importă o carte standard de fraze și îi adaugă conținutul la cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportă..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exportă frazele sau cărțile de fraze selectate într-un fișier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Tipărește frazele sau cărțile de fraze selectate" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Închide fereastra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taie înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze și o pune în " -"clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copiază înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze în clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Șterge înregistrările selectate din cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Numele &cărții de fraze:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Există modificări nesalvate.
Doriți să aplicați modificările înainte de a " -"închide fereastra \"Cartea de fraze\" sau le elimin?" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Închidere fereastră \"Carte de fraze\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta '%1' ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl și/sau Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Combinație eronată de taste" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Carte de fraze nouă)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frază nouă)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importă carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea fișierului\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportă carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la salvarea fișierului\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Combinația de taste '%1' a fost deja alocată la %2.\n" -"Vă rog să alegeți o combinație unică de taste." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "acțiunea standard \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu accelerator standard de aplicație" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "acțiunea globală \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflict de acceleratori globali" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "o altă frază" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de taste" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Această listă conține istoricul propozițiilor vorbite. Pentru a le reauzi, " -"le puteți selecta și să apăsați butonul de vorbire." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"În acest cîmp de editare puteți scrie o frază. Dați clic pe butonul de " -"vorbire pentru a o auzi." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Toate fișierele\n" -"*.phrasebook|Cărți de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fișiere text (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Deschide fișierul ca istoric" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferințe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Această căsuță combinată specifică dacă frazele selectate din cartea de " -"fraze sînt vorbite imediat sau inserate în cîmpul de editare." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selecția frazelor din carte de fraze:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Vorbește imediat" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserează în cîmpul de editare" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Această căsuță combinată specifică dacă la închiderea ferestrei de editare " -"cartea de fraze va fi salvată automat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "În&chiderea ferestrei de editare a cărții de fraze:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salvează cartea de fraze" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Elimină modificările" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Întreabă dacă să fie salvate" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Text-la-vorbă" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omanda pentru vorbirea textelor:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Acest cîmp specifică comanda pentru sinteza textelor și parametrii ei. Dacă " -"doriți să pasați un text ca parametru, introduceți '%t' în locul unde " -"trebuie să fie inserat textul." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codare &caractere:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Această căsuță combinată specifică de codare de caracter este utilizată la " -"trimiterea textului." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Trimitele datele la &intrarea standard (STDIN)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Această opțiune specifică dacă textul este trimis la intrarea standard a " -"programului de sinteză vocală." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Dacă e posibil, &utilizează serviciul de vorbire KTTSD" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicod" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "C&ompară cu dicționarul OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Cu acest cîmp de intrare specificați ce fișier doriți să încărcați pentru " -"crearea noului dicționar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Denumire &fișier:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Limba:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&reează un dicționar nou:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Combină dicționarele" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Din &fișier" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Din documentația &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Din d&osar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Cr&eează o listă goală de cuvinte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Sursa noului dicționar (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Sursa noului dicționar (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Director:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Cu acest cîmp de intrare specificați ce director doriți să încărcați pentru " -"crearea noului dicționar." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Combină rezultatul" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Listă goală" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentația KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Implicit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dicționar &selectat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Adaugă &dicționar..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Cu acest buton ștergeți dicționarul ales." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Șterge &dicționarul" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Cu acest buton mutați mai sus dicționarul ales." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&us" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Cu acest buton mutați mai jos dicționarul ales." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Mută mai j&os" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Cu acest buton exportați dicționarul ales într-un fișier." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportă dicționarul..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicționar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Limba" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "fără nume" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportă dicționarul" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creez lista de cuvinte" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analizez documentația KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Combin dicționarele..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizez fișierul..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Parcurgere dosar..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Execut verificarea ortografică..." diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ru/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index b5dead3ae..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pavel Maleev , 2009. -# Alexander Potashev , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 03:12+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "В&ыход" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Компонент с названием %1 не найден." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Название компонента для загрузки, например, dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Это тестовое приложение для KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ru/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 411424671..000000000 --- a/ru/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# KDE3 - kdesdk/kstartperf.po Russian messages -# Copyright (C) 2003, KDE Team. -# -# Andrey S. Cherepanov , 2001. -# Pavel Maleev , 2009. -# Alexander Potashev , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 03:10+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Андрей Черепанов" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "Секундомер запуска" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Измеряет время запуска приложения KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "© Geert Jansen и авторы libkmapnotify, 2000" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Указать команду для запуска" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Аргументы для команды «command»" diff --git a/ru/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ru/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 0c20bcc2b..000000000 --- a/ru/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,156 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Vladimir Buharin , 2010. -# Alexander Potashev , 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 22:53+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Владимир Бухарин" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "vovan2482@mail.ru" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Включить озвучивание экранного текста" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Зачитать текст..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Зачитать содержимое буфера обмена" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Озвучивание текста" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Введите текст и нажмите ОК для того, чтобы озвучить его." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Голос диктора:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Мужской 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Мужской 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Мужской 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Женский 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Женский 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Женский 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Мальчик" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Девочка" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Приложение для озвучивания экранного текста" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Разрешить запись событий в журнал" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Основание" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Акселератор" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -# координаты и размеры прямоугольника -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Расположение" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Журнал событий" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Специальные возможности в KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" diff --git a/ru/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ru/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 1f2dd0191..000000000 --- a/ru/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1210 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po into Russian -# KDE3 - kdeaccessibility/kmouth.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# -# Albert R. Valiev , 2003. -# Wizard580 , 2004. -# Nick Shaforostoff , 2004-2005. -# Sotnikov Ilya , 2005. -# Gregory Mokhin , 2005. -# Andrey Cherepanov , 2009. -# Artem Sereda , 2009. -# Alexander Potashev , 2010. -# Yuri Efremov , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:07+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Efremov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Антон Горбачёв,Виталий Зайцев, Сотников Илья " - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "justoff@hotmail.ru,wizardkde@yandex.ru,faschist_de@list.ru" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "KMouth - начальная конфигурация" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Настройки синтеза речи" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Начальный разговорник" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Автодополнение слов" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Загрузить журнал..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Открыть существующий файл в виде журнала" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Сохранить историю как..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Сохранить текущий журнал в файл..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Печать журнала..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Распечатать текущий журнал" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Закрыть программу" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенные элементы и поместить их в буфер обмена" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Вырезать выделенные элементы и поместить их в буфер обмена. Если выделен " -"текст в поле ввода фразы, он будет помещён в буфер обмена. Иначе, в буфер " -"обмена будет помещена выделенная фраза из журнала произнесённых фраз." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные элементы и поместить их в буфер обмена" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Копировать выделенные элементы и поместить их в буфер обмена. Если выделен " -"текст в поле ввода фразы, он будет помещён в буфер обмена. Иначе в буфер " -"обмена будет помещена выделенная фраза из журнала произнесённых фраз." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию курсора в поле " -"редактирования фразы." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Сказать" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Произнести активную в данный момент фразу (фразы)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Произнести текущую фразу (фразы). Если поле ввода фразы не пустое, будет " -"произнесена фраза из поля. Иначе, будет произнесена выделенная фраза из " -"журнала произнесённых фраз." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Правка..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Показать панель &инструментов разговорника" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Показать/скрыть панель инструментов разговорника" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Показать/скрыть строку состояния" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Настроить KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Открыть диалог настройки" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Сказать" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Произнести фразу, выделенную в журнале произнесённых фраз" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "У&далить" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Удалить выделенную фразу из журнала произнесённых фраз" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "В&ырезать" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Вырезать выделенную фразу из истории и поместить её в буфер обмена" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Копировать выделенную фразу из журнала произнесённых фраз в буфер обмена" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Выделить &все элементы" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Выделить все фразы в журнале" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Сбросить всё выделение" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Отменить выделение всех фраз в журнале" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открытие файла..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Сохранение журнала в новый файл..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Показ строки меню..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Показ панели инструментов..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Показ панели разговорника..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Показ строки состояния..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Разговорники" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройка" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Интерфейс для синтезаторов речи" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© Gunnar Schmi Dt, 2002-2003" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Открыть файл журнала" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Советы, дополнительные разговорники" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Настройки" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Синтез речи" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Основные параметры" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Служба синтеза речи Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Настройка службы синтеза речи KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Выделенную фразу (фразы) или разговорник" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Выделенную фразу (фразы) или разговорник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "В этом поле указывается название разговорника или фраза." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"При включении этой опции выбранная фраза не будет вызвана через комбинацию " -"клавиш." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Нет" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"При включении этой опции выбранная фраза может быть вызвана через комбинацию " -"клавиш.Вы можете изменить комбинацию клавиш посредством кнопки рядом с " -"параметром." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Пользовательский" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Комбинация клавиш для фразы:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Текст &фразы:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n" -"*|Все файлы" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n" -"*|Все файлы" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 уже существует. Перезаписать файл?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл существует" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписать" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Выбранное имя файла %1 имеет расширение, отличное от .phrasebook. Вы хотите добавить расширение .phrasebook к имени файла?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Расширение файла" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не добавлять" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Выбранное имя файла %1 имеет расширение .phrasebook. Сохранить " -"в формате phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Как разговорник" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Как текст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (выбрано %2 из %1 разговорника)" -msgstr[1] " (выбрано %2 из %1 разговорников)" -msgstr[2] " (выбрано %2 из %1 разговорников)" -msgstr[3] " (выбрано %2 из %1 разговорника)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Выберите необходимые вам разговорники:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Разговорник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Щёлкнув по этой кнопке, вы можете указать комбинацию клавиш для вызова " -"выбранной фразы." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Разговорник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Этот список содержит текущий разговорник в виде древовидной структуры. Вы " -"можете выбрать или изменить фразы или вложенные разговорники. " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Новая фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Добавить новую фразу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Новый &разговорник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Создать новый разговорник, в который можно поместить фразы и другие " -"разговорники" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Сохранить разговорник на жёстком диске" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Импорт..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Импортировать файл и добавить его содержимое в разговорник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&Импорт из разговорника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Импортировать из существующего разговорника и добавить его содержимое в " -"текущий разговорник. " - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Экспортировать выделенную фразу (фразы) или разговорник в файл" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Распечатать выделенную фразу (фразы) или разговорник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Закрыть окно" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Вырезать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Копировать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Удалить выделенные фразы из разговорника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Название &разговорника:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Есть несохранённые изменения.
Вы хотите применить изменения перед " -"закрытием окна разговорника или отклонить изменения?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Закрытие окна разговорника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Использовать клавишу «%1» в качестве сокращения можно только в комбинации с " -"клавишами Win, Alt, Ctrl и/или Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Недопустимая комбинация клавиш" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Новый разговорник)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Новая фраза)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Импорт разговорника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка при загрузке файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Экспорт разговорника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка при сохранении файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинация клавиш «%1» уже назначена для %2.\n" -"Используйте уникальную комбинацию клавиш." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "обычное действие «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт со стандартным комбинациями клавиш программы" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "глобальное действие «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Конфликт с глобальными комбинациями клавиш системы" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "другая фраза" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт клавиш" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Этот список содержит историю произнесённых фраз. Вы можете выбрать фразу из " -"списка и нажать кнопку «Сказать» для повтора фразы." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку «Сказать», чтобы " -"введённая фраза была произнесена." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Все файлы\n" -"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Открыть файл как журнал" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Произнести выделенную фразу из разговорника или только скопировать её в поле " -"редактирования фразы." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Выбор фраз в разговорнике:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Произнести сразу" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Вставить в поле редактирования" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Данный параметр определяет, будет ли разговорник автоматически сохранён при " -"закрытии окна редактирования." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "При &закрытии окна редактирования разговорника:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Сохранить разговорник" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Отклонить изменения" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Спрашивать при сохранении" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Синтез речи" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "К&оманда синтеза текста:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Данное поле определяет команду для произнесения фразы и параметры её вызова. " -"Можно использовать следующие шаблоны подстановки:\n" -"%t -- произносимый текст\n" -"%f -- имя файла, содержащего текст\n" -"%l -- код языка\n" -"%% -- знак процента" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Кодировка:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Выбор кодировки, которая будет использована при передаче текста синтезатору " -"речи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Посылать данные на стандартный ввод" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "Передавать текст синтезатору речи через стандартный поток ввода." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Использовать службу синтеза речи Jovie, если она доступна" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Использовать речевую службу Jovie до вызова синтезатора речи. Jovie является " -"службой синтеза речи, которая предоставляет приложениям KDE " -"стандартизированный интерфейс для синтеза речи. Разработка Jovie ведётся в " -"основном репозитории KDE (SVN)." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Локаль" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"При включении этой опции будет проведена проверка правописания фразы перед " -"тем, как она будет вставлена в новый словарь." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Сравнить со словарём OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Кодировка загружаемых текстовых файлов. Для файлов XML и файлов словарей " -"кодировка не указывается." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "Имя файла с фразами для создания нового словаря." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Имя &файла:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Каталог OpenOffice.org, в котором лежат словари для проверки правописания в " -"новом словаре." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Из этого списка выберите язык, который будет связан с новым словарём." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Создать новый словарь:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "Создать новый словарь на базе файла другого словаря или текста." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "О&бъединить словари" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "Создать новый словарь из нескольких существующих словарей." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Из &файла" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Создать словарь из файла с фразами. Вы можете использовать файл XML, " -"текстовый файл или файл, содержащий слова автозавершения. Если вы " -"используете текстовый файл или файл XML, частота упоминания содержащихся в " -"нём слов будет произведена путём подсчёта вхождения каждого слова." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Из &документации KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Создать новый словарь из документации KDE. Частота упоминания содержащихся в " -"нём слов будет произведена путём подсчёта вхождения каждого слова." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Из &каталога" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Создать новый словарь из содержимого всех файлов, расположенных в заданном " -"каталоге и всех его подкаталогах." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Пустой словарь" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Создать новый пустой словарь. В этом случае фразы в этот словарь будут " -"добавляться при вводе." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Источник для нового словаря (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Источник для нового словаря (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Каталог." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "В этом поле вы определяете каталог нового словаря." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Объединить результат" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Пустой список" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документация KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"При включении этой опции будет произведена проверка правописания фраз из " -"документации KDE, включаемых в новый словарь." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "Выберите язык для создания нового словаря." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Выбрать словарь" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Из этого списка выберите язык, связанный с выбранным словарём." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Здесь вы можете изменить название выбранного словаря." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Название:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Добавить словарь в список доступных словарей." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Добавить словарь..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Удалить выбранный словарь." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Удалить словарь" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Переместить словарь в списке на одну позицию выше." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Выше" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Переместить словарь в списке на одну позицию ниже." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Ниже" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Экспорт выбранного словаря." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Экспорт словаря..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Этот список содержит все доступные словари для автозавершения слов. Флажок у " -"названия словаря позволяет включить/отключить использование этого словаря " -"для автозавершения." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Словарь" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "без названия" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Экспорт словаря" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Создание списка слов" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Обработка документации KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Объединение словарей..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Обработка файла..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Обработка каталога..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Выполнение проверки правописания..." diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/sk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 6820ee777..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Slovak -# Richard Fric , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:04+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Koniec" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Nenájdená žiadna časť %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Názov na časti na načítanie, napr. dolphinpart." - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Toto je testovacia aplikácia pre KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor" diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/sk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 419f55836..000000000 --- a/sk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2001. -# Stanislav Visnovsky , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:05+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stanislav Visnovsky" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meria štartovací čas aplikácie KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen a autori libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Údržba" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Špecifikuje spúšťaný príkaz" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenty pre 'príkaz'" diff --git a/sk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index d4f4b53ba..000000000 --- a/sk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of kaccessibleapp.po to Slovak -# Richard Fric , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 18:07+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Richard Frič" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Povoliť čítanie obrazovky" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Povedať text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Povedať schránku" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Povedať text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Napíšte text a stlačte OK na povedanie textu." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Typ hlasu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Muž 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Muž 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Muž 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Žena 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Žena 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Žena 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Chlapec" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Dievča" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čítanie textu" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Povoliť &záznamy" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Dôvod" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Akcelerátor" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Logy" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Prístupné KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" diff --git a/sk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index d716305b4..000000000 --- a/sk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1195 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. -# Richard Fric , 2006, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 14:06+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Počiatočné nastavenie - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Nastavenie prevodu textu na reč" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Počiatočná kniha fráz" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopĺňanie slov" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otvoriť ako historiu..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otvorí existujúci súbor ako históriu" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Uložiť hi&stóriu ako..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Uloží aktuálnu históriu ako..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Tlač historie..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Vytlačí aktuálnu históriu" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ukončí aplikáciu" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Vystrihne označenú časť a vloží ju do schránky" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Vystrihne označenú časť a vloží ju do schránky. Ak je v textovom poli " -"vybraný nejaký text, uloží ho do schránky. Inak do schránky uloží vybrané " -"vety z histórie (ak existujú)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Skopíruje označenú časť do schránky" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Skopíruje označenú časť do schránky. Ak je v textovom poli vybraný nejaký " -"text, uloží ho do schránky. Inak do schránky uloží vybrané vety z histórie " -"(ak existujú)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Vloží obsah schránky na aktuálnu pozíciu" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Vloží obsah schránky na aktuálnu pozíciu v textovom poli." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Povedať" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Povie momentálne aktívne vety" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Povie momentálne aktívne vety. Ak je v textovom poli zadaný nejaký text, " -"povie tento text. Inak povie vety z histórie, ktoré sú označené." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Zobraziť panel pre &frázy" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Zobrazí/skryje panel pre frázy" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Nastaviť KMouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s nastavením" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Povedať" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Povie označené frázy z histórie" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "O&dstrániť" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Odstráni označené frázy z histórie" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Vy&strihnúť" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Vystrihne označené frázy z histórie a uloží ich do schránky" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopírovať" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Skopíruje označené frázy z histórie do schránky" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vybrať &všetky položky" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Vyberie všetky frázy v histórii" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Zrušiť vý&ber všetkých položiek" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Zruší výber všetkých fráz v histórii" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otváram súbor..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Ukladám históriu pod novým menom..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlač..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Končím..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Prepínam panel nástrojov..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Prepínam panel nástrojov..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Prepínam panel fráz..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Prepínam stavový riadok..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upraviť" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Knihy &fráz" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavenia" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Grafické rozhranie pre syntezátory reči" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Súbor s históriou" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipy, rozšírené knihy fráz" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "Nas&tavenia" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text-na-Reč" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenie" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Hlasová služba Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Nastavenie KDE démona pre prevod textu na reč" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Momentálne vybraná fráza alebo kniha fráz" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Momentálne vybraná fráza alebo kniha fráz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Tu definujete meno podknihy fráz alebo obsah frázy." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ak túto voľbu zapnete, označená fráza nebude dostupná klávesovou skratkou." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "Žia&dne" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, označená fráza bude dostupná klávesovou skratkou. " -"Skratku môžete zmeniť tlačidlom vedľa tento voľby." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Vlastné" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Klávesová skratka pre frázu:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text &frázy:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Kniha fráz (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textový súbor (*.txt)\n" -"*|Všetky súbory" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Textový súbor (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Kniha fráz (*.phrasebook)\n" -"*|Všetky súbory" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Vybrali ste meno súboru %1, ktoré má inú príponu ako .phrasebook. Chcete k menu pridať príponu .phrasebook?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Prípona súboru" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepridať" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Zadané meno súboru %1 má príponu .phrasebook. Chcete ho uložiť " -"vo formáte knihy frázy?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ako kniha fráz" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Ako čistý text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 z 1 knihy označené)" -msgstr[1] " (%2 z %1 kníh označených)" -msgstr[2] " (%2 z %1 kníh označených)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Prosím, rozhodnite sa, ktorú knihu fráz potrebujete:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Kniha" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "Týmto tlačidlom môžete vybrať klávesovú skratku pre označenú frázu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Kniha fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Fráza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skratka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Tento zoznam obsahuje aktuálnu knihu fráz ako strom. Môžete jednotlivé frázy " -"a podknihy upravovať" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nová fráza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Pridá novú frázu" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nová &kniha fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Pridá novú knihu fráz, do ktorej je možné pridať iné knihy a frázy" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Uloží knihu fráz na disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Import..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importuje súbor a pridá jeho obsah do knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportovať štandardnú knihu fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importuje štandardnú knihu fráz a pridá jej obsah do knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Export..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exportuje momentálne označené frázy a knihy fráz do súboru" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Vytlačí momentálne označené frázy alebo knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zatvorí okno" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Vystrihne momentálne označené položky z knihy fráz a uloží ich do schránky" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Skopíruje momentálne označené položky z knihy fráz a uloží ich do schránky" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Odstráni označené položky z knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Meno &knihy fráz:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Existujú neuložené zmeny.
Chcete ich aplikovať pred zatvorením okna " -"\"knihy fráz\" alebo sa majú zmeny zahodiť?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zatváranie okna \"Kniha fráz\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Aby ste mohli použiť kláves '%1' ako skratku, musíte ju skombinovať s Win, " -"Alt, Ctrl alebo Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neplatná klávesová skratka" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nová kniha fráz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nová fráza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Import knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri načítaní súboru\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Export knihy fráz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba pri ukladaní súboru\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Klávesová skratka '%1' je už priradená k %2.\n" -"Prosím, vyberte inú." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "štandardná akcia \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt so štandardnou skratkou aplikácií" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globálna akcia \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt s globálnou skratkou" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "iná fráza" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt klávesu" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Tento zoznam obsahuje históriu vyslovených viet. Pre ich zopakovanie vetu " -"označte a stlačte tlačidlo pre jej vyslovenie." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Sem môžete zadať frázu. Stlačením tlačidla pre vyslovenie ju program vysloví." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Všetky súbory\n" -"*.phrasebook|Kniha fráz (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textový súbor (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otvoriť súbor ako históriu" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Tento rozbaľovací zoznam určuje, či sa označené frázy majú povedať okamžite, " -"alebo iba vložiť do textového poľa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Výber fráz v knihe fráz:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Povedať okamžite" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Vložiť do textového poľa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Tento zoznam určuje, či sa má kniha fráz automaticky uložiť pri zatvorení " -"okna pre jej úpravy." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Zatvorenie okna pre ú&pravu knihy fráz:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Uložiť knihu fráz" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Zahodiť zmeny" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Pýtať sa, či uložiť" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Text-na-Reč" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Príkaz pre čítanie textu:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Toto pole určuje používaný príkaz pre prečítanie textu a jeho parametre. " -"KMouth pozná tieto makrá:\n" -"%t -- text, ktorý sa má vysloviť\n" -"%f -- meno súboru obsahujúci text\n" -"%l -- kód jazyka\n" -"%% -- znak percento" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Kódovanie znakov:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Tento zoznam určuje, ktoré kódovanie znakov sa má použiť pre prenos textu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Poslať dáta ako štandardný &vstup" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Táto voľba určuje, či sa má text poslať na štandardný vstup syntezátora reči." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "Použiť službu &Jovie, ak je to možné" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Táto voľba určuje, či sa má KMouth pokúsiť použiť službu Jovie pre prevod na " -"textu na reč predtým, než použije priamo syntezátor reči. Jovie je KDE " -"démon, ktorý poskytuje aplikáciám KDE štandardné rozhranie pre syntézu reči " -"a aktuálne sa vyvíja v SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Miestny" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, slová sa pred vložením do nového slovníka skontrolujú " -"na pravopis." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Porovnať so slovníkom OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Tento zoznam určuje kódovanie použité pre načítanie textových súborov. " -"Nepoužíva sa pre súbory XML a slovníky." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Toto pole určuje súbor, ktorý sa má načítať pre vytvorenie nového slovníka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Meno súboru:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Tu vyberte slovník OpenOffice.org, ktorý sa má použiť pre kontrolu pravopisu " -"slov v novom slovníku." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Tento zoznam určuje, ktorý jazyk má byť asociovaný s novým slovníkom." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Vytvoriť &nový slovník:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, vytvorí sa nový slovník buď načítaním súboru slovníka " -"alebo spočítaním jednotlivých slov v texte." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Spojiť slovníky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ak zapnete túto voľbu, nový slovník sa vytvorí spojením existujúcich " -"slovníkov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Zo &súboru" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ak použijete túto voľbu, nový slovník sa vytvorí načítaním súboru. Môžete " -"vybrať súbor XML, štandardný textový súbor alebo súbor obsahujúci slovník " -"pre dopĺňanie slov. Ak vyberiete štandardný textový súbor alebo XML súbor, " -"frekvencia jednotlivých slov sa určí počtom ich výskytov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Z &KDE dokumentácie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ak vyberiete túto voľbu, nový slovník sa vytvorí spracovaním dokumentácie " -"KDE. Frekvencia jednotlivých slov je určená počtom ich výskytov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Zo &priečinku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ak použijete túto voľbu, vytvorí sa nový slovník načítaním všetkých súborov " -"v priečinku a všetkých jeho podpriečinkoch." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Vytvoriť &prázdny zoznam slov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ak použijete túto voľbu, vytvorí sa prázdny slovník bez záznamov. KMauth " -"automaticky pridáva nové zadané slová do slovníkov, po nejakom čase sa váš " -"slovník naplní." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Zdroj nového slovníka (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Zdroj nového slovníka (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "Adresár:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"V tomto poli môžete zadať, ktorý priečinok sa má načítať pre vytvorenie " -"nového slovníka." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Spojiť výsledok" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prázdny zoznam" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentácia KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ak použijete túto voľbu, slová z dokumentácie KDE sa skontrolujú na pravopis " -"pred pridaním do nového slovníka." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"V tomto zozname môžete vybrať, ktoré z nainštalovaných jazykov sa má použiť " -"pre vytvorenie nového slovníka. KMouth použije iba tento jazyk pre " -"spracovanie súborov dokumentácie." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Vybraný slovník" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Tento zoznam umožňuje vybrať jazyk asociovaný s označeným slovníkom." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Toto pole určuje meno označeného slovníka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Toto tlačidlo umožní pridať nový slovník do zoznamu dostupných slovníkov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Pridať slovník..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Toto tlačidlo odstráni označený slovník." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "O&dstrániť slovník" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Toto tlačidlo presunie označený slovník vyššie." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Vyššie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Toto tlačidlo presunie označený slovník nižšie." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Nižšie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Toto tlačidlo exportuje označený slovník do súboru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportovať slovník..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Tento zoznam obsahuje všetky dostupné slovníky pre dopĺňanie slov. KMouth " -"zobrazí zoznam vedľa textového poľa v hlavnom okne, ak tento zoznam obsahuje " -"viac ako jeden slovník. V tomto zozname môžete vybrať slovník, ktorý sa pre " -"doplnenie použije." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovník" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez mena" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportovať slovník" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Vytváram zoznam slov" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Spracovávam dokumentáciu KDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Spájam slovníky..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Spracovávam súbor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Spracovávam slovník..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Kontrolujem pravopis..." diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/sl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index fdd59e46e..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:26+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Končaj" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Ni najdenega sestavnega dela %1." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Ime sestavnega dela za nalaganje, npr. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "To je preizkusni program za KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" diff --git a/sl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/sl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index a4fa9d8d2..000000000 --- a/sl/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf.po to Slovenian -# KSTARTPERF TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE. -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kstartperf.po 1334565 2013-01-23 06:50:47Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer , 2000. -# Gregor Rakar , 2004. -# Jure Repinc , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 17:07+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jure Repinc,Roman Maurer" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com,roman.maurer@amis.net" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meri čas zagona KDE-jevega programa" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Avtorske pravice © 2000 Geert Jansen in avtorji libkmapnotify" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Določa ukaz, ki naj se zažene" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argumenti za »ukaz«" diff --git a/sl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 0a17a9364..000000000 --- a/sl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jure Repinc , 2012. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 08:44+0200\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jure Repinc" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Omogoči bralnik zaslona" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Izgovori besedilo ..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Izgovori vsebino odložišča" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovori besedilo" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Vnesite besedilo na za izgovor pritisnite »V redu«." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Vrsta glasu:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Moški 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Moški 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Moški 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Ženska 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Ženska 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Ženska 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Deček" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Dekle" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Bralnik zaslona" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Omogoči dnevnike" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Vzrok" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Pospeševalnik" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Pravokotnik" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Dnevniki" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Dostopnost za KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" diff --git a/sl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index ac9a0cd80..000000000 --- a/sl/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1218 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Slovenian -# Translation of kmouth.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar , 2003. -# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. -# Andrej Vernekar , 2005. -# Jure Repinc , 2006, 2012. -# Andrej Mernik , 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 09:59+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jure Repinc,Gregor Rakar,Andrej Mernik" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com,gregor.rakar@kiss.si,andrejm@ubuntu.si" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Začetne nastavitve – KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Nastavitve »besedilo-v-govor«" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Začetna knjiga fraz" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopolnjevanje besed" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Odpri kot zgodovino ..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Odpre obstoječo datoteko kot zgodovino" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Shrani &zgodovino kot ..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Shrani dejansko zgodovino kot ..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Na&tisni zgodovino ..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Natisne dejansko zgodovino" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Konča program" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Izreže izbrani odsek in ga odloži v odložišče" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Izreže izbrani odsek in ga odloži v odložišče. Če je izbranega nekaj " -"besedila v urejevalnem polju, je postavljeno v odložišče. Sicer so v " -"odložišče postavljeni izbrani stavki v zgodovini (če jih je kaj)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopira izbrani odsek v odložišče" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopira izbrani odsek in v odložišče. Če je izbranega nekaj besedila v " -"urejevalnem polju, je kopirano v odložišče. Sicer so v odložišče kopirani " -"izbrani stavki v zgodovini (če jih je kaj)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Prilepi vsebino odložišča na trenutni položaj" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Prilepi vsebino odložišča na trenuten položaj kazalke v urejevalnem polju." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "Iz&govori" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izgovori trenutno dejavne stavke" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Izgovori trenutno dejavne stavke. Če je nekaj besedila v urejevalnem polju, " -"je to izgovorjeno. Sicer so izgovorjeni izbrani stavki v zgodovini (če jih " -"je kaj)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Prikaži vrstico knjige &fraz" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Omogoči/onemogoči vrstico knjige fraz" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Omogoči/onemogoči vrstico stanja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Nastavi KMouth ..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Odpre nastavitveno okno" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "Iz&govori" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izgovori trenutno izbrane fraze v zgodovini" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "I&zbriši" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Izbriše trenutno izbrane fraze iz zgodovine" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Izreži" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Izreže trenutno izbrane fraze iz zgodovine in jih odloži v odložišče" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiraj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno izbrane fraze iz zgodovine v odložišče" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Izberi &vse vnose" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Izbere vse fraze v zgodovini" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Odstrani izbiro vseh vnosov" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Odstrani izbiro s vseh fraz v zgodovini" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Odpiranje datoteke ..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Shranjevanje zgodovine z novim imenom ..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Končujem ..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Preklapljanje menijske vrstice ..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Preklapljanje orodne vrstice ..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Preklapljanje vrstice knjige fraz ..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Preklopi vrstico stanja ..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Uredi" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Knjige s frazami" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavitve" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Vmesnik za sintezo govora po načelu »natipkaj in reci«" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmidt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmidt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Datoteka zgodovine za odprtje" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Namigi, razširjene knjige s frazami" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Možnosti" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Besedilo-v-govor" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Govorna storitev Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Nastavitve ozadnjega programa KDE besedilo-v-govor" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Trenutno izbrana fraza ali knjiga fraz" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Trenutno izbrana fraza ali knjiga fraz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "S to urejevalno vrstico določite ime podknjige fraz ali vsebino fraze." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Če izberete to možnost, potem izbrana fraza ne bo dostopna s tipkovno " -"bližnjico." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Če izberete to možnost, potem bo izbrana fraza dostopna preko tipkovne " -"bližnjice. Bližnjico lahko spremenite z gumbom poleg te možnosti." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Po meri" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Bližnjica za frazo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Besedilo &fraze:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Knjige s frazami (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Navadne besedilne datoteke (*.txt)\n" -"*|Vse datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Navadne besedilne datoteke (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Knjige s frazami (*.phrasebook)\n" -"*|Vse datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite prepisati?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepiši" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Izbrano ime datoteke %1 ima drugačno pripono kot .phrasebook. " -"Ali želite dodati .phrasebook k imenu datoteke?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Pripona datoteke" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Izbrano ime datoteke %1 ima pripono .phrasebook. Ali želite " -"shraniti v obliki knjige s frazami?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kot knjiga s frazami" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kot navadno besedilo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (izbranih je %2 od %1 knjig)" -msgstr[1] " (izbranih je %2 od %1 knjige)" -msgstr[2] " (izbranih je %2 od %1 knjig)" -msgstr[3] " (izbranih je %2 od %1 knjig)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Odločite se, katero knjigo fraz potrebujete:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"S klikom na ta gumb lahko izberete tipkovno bližnjico, ki bo dodeljena " -"izbrani frazi." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Knjiga s frazami" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Bližnjica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ta seznam vsebuje trenutno knjigo fraz v drevesni zgradbi. Tako lahko " -"izberete in spremenite posamezne fraze in podrejene knjige fraz." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova fraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Doda novo frazo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nova &knjiga s frazami" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Doda novo knjigo s frazami, v katero se lahko doda še druge knjige in fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Shrani knjigo s frazami na trdi disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvozi ..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi datoteko in doda njeno vsebino v knjigo s frazami" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "&Uvozi standardno knjigo fraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi standardno knjigo fraz in doda njeno vsebino v knjigo fraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvozi ..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Izvozi trenutno izbrane fraze ali knjige fraz v datoteko" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Natisne trenutno izbrane fraze ali knjige fraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zapre okno" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Izreže trenutno izbrane vnose iz knjige fraz in jih postavi v odložišče" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno izbrane vnose iz knjige fraz v odložišče" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Izbriše izbrane vnose iz knjige fraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Ime &knjige s frazami:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Obstajajo neshranjene spremembe.
Ali želite uveljaviti spremembe " -"pred zapiranjem »knjige s frazami« ali jih zavreči?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zapiranje okna »Knjiga s frazami«" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Če želite tipko »%1« uporabiti kot bližnjico, mora biti ta v kombinaciji s " -"tipkami Win, Alt, Ctrl in/ali Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Neveljavna tipka za bližnjico" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nova knjiga s frazami)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nova fraza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uvozi knjigo s frazami" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med nalaganjem datoteke\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Izvozi knjigo s frazami" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacija tipk »%1« je že bila dodeljena %2.\n" -"Izberite edinstveno kombinacijo tipk." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardno dejanje »%1«" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Spor z običajnimi bližnjicami programov" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "splošno dejanje »%1«" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Spor s splošnimi bližnjicami" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "druga fraza" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Spor tipk" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Ta seznam vsebuje zgodovino izgovorjenih stavkov. Stavke lahko izberete in " -"pritisnite gumb Izgovori za vnovičen izgovor." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"V to urejevalno polje natipkajte frazo. Kliknite na gumb Izgovori, da bo " -"izgovorjena." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Vse datoteke\n" -"*.phrasebook|Knjige s frazami (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Navadne besedilne datoteke (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Odpri datoteko kot zgodovino" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"To spustno polje določa, ali se naj izbrane fraze knjige s frazami " -"izgovorijo takoj ali samo vstavijo v urejevalno polje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Izbor &fraz iz knjige fraz:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Izgovori takoj" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Vstavi v urejevalno polje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"To spustno polje določa, ali se naj knjiga s frazami samodejno shrani ob " -"zaprtju urejevalnega okna." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Zapiranje urejevalnega okna &knjige s frazami:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Shrani knjigo s frazami" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Zavrže spremembe" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Vprašaj, ali se naj shrani" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Besedilo-v-govor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Ukaz za izgovorjavo besedila:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"To polje določa ukaz za izgovorjavo besedila in njegove parametre. KMouth " -"pozna naslednje vsebnike:\n" -"%t -- besedilo, ki naj bo izgovorjeno\n" -"%f -- ime datoteke z besedilom\n" -"%l -- jezikovna koda\n" -"%% -- znak za odstotek" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kodiranje &znakov:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"To spustno polje določa, katero kodiranje znakov se uporabi za podajanje " -"besedila." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Pošlji podatke kot standarden &vhod" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"To polje določa, ali se naj besedilo pošlje kot standarden vhod v " -"sintetizator govora." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Uporabi govorno storitev Jovie, če je mogoče" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"To potrditveno polje določa, ali naj KMouth poskuša uporabiti govorno " -"storitev Jovie pred neposrednim klicem sintetizatorja govora. Govorna " -"storitev Jovie je ozadnji program, ki daje KDE-jevim programom " -"standardiziran vmesnik za sintezo govora in se trenutno razvija v SVN-ju." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Krajevni" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latinsko1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bodo besede preverjene v črkovalniku pred njihovim " -"vnosom v nov slovar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Primerjaj s slovarjem OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"S tem spustnim poljem izberete kodiranje znakov, ki se uporablja ob " -"nalaganju besedilnih datotek. To spustno polje ni uporabljeno za datoteke " -"XML ali slovarske datoteke." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"S tem vnosnim poljem navedete, katera datoteka naj se naloži za ustvarjanje " -"novega slovarja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "Ime &datoteke:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"S tem vnosnim poljem določite mapo OpenOffice.org, ki bo uporabljena za " -"preverjanje črkovanja besed v novem slovarju." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"S tem spustnim poljem določite, kateri jezik naj bo povezan z novim " -"slovarjem." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Us&tvari nov slovar:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo nov slovar ustvarjen z nalaganjem slovarske " -"datoteke ali pa s štetjem posameznih besed v besedilu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Združi slovarje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo nov slovar ustvarjen z združevanjem obstoječih " -"slovarjev." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Iz &datoteke" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo nov slovar ustvarjen z nalaganjem datoteke. Lahko " -"izberete datoteko XML, običajno besedilno datoteko ali datoteko, ki vsebuje " -"slovar dopolnjevanja besed. Če izberete običajno besedilno datoteko ali " -"datoteko XML, bo pogostost posameznih besed zaznana s preprostim štetjem " -"pojavitev vsake besede." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Iz dokumentacije &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo nov slovar ustvarjen z razčlenjevanjem " -"dokumentacije KDE. Pogostost posameznih besed bo zaznana s preprostim " -"štetjem pojavitev vsake besede." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Iz &mape:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo nov slovar ustvarjen z nalaganjem vseh datotek v " -"mapi in vseh njenih podmapah." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Ustvari &prazen seznam besed" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bo ustvarjen prazen slovar brez kakršnihkoli vnosov. " -"Ker KMouth samodejno doda na novo natipkane besede v slovarje, se bo vašega " -"besedišča s časom tudi naučil." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Vir novega slovarja (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Vir novega slovarja (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mapa:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"S tem vnosnim poljem navedete, katero mapo želite naložiti za ustvarjanje " -"novega slovarja." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latinsko1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Združi rezultate" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prazen seznam" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-jeva dokumentacija" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Privzeti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Če izberete to polje, bodo besede iz KDE-jeve dokumentacije preverjene v " -"črkovalniku pred njihovim vnosom v nov slovar." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"S tem spustnim poljem izberete, kateri od nameščenih jezikov bo uporabljen " -"za ustvarjanje novega slovarja. KMouth bo razčlenil dokumentacijske datoteke " -"samo za ta jezik." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Izbran slovar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"S tem spustnim poljem določite jezik, ki je povezan z izbranim slovarjem." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "S tem vnosnim poljem navedete ime izbranega slovarja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"S tem gumbom lahko dodate nov slovar v seznam razpoložljivih slovarjev." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Dodaj slovar ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "S tem gumbom izbrišete izbran slovar." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Iz&briši slovar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "S tem gumbom premaknete izbran slovar gor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Premakni &gor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "S tem gumbom premaknete izbran slovar dol." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Pre&makni dol" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "S tem gumbom izvozite izbran slovar v datoteko." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Izvozi slovar ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Ta seznam vsebuje vse razpoložljive mape za dopolnjevanje besed. KMouth bo " -"prikazal spustno polje poleg urejevalnega polja v glavnem oknu, če ta seznam " -"vsebuje več kot en slovar. To spustno polje lahko uporabite za izbiro " -"slovarja, ki bo dejansko uporabljen za dopolnjevanje besed." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "brez imena" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Izvozi slovar" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Ustvarjanje seznama besed" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Razčlenjevanje KDE-jeve dokumentacije ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Združevanje slovarjev ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Razčlenjevanje datoteke ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Razčlenjevanje mape ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Preverjanje črkovanja ..." diff --git a/sr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 288ed0b39..000000000 --- a/sr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2010, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Активирај читач екрана" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Изговори текст..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Изговори из клипборда" - -# >> @title:window -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Изговарање текста" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Унесите текст и кликните на У реду да се изговори." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Врста гласа:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "мушки 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "мушки 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "мушки 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "женски 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "женски 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "женски 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "дечак" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "девојчица" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Читач екрана" - -# rewrite-msgid: /Logs/Logging/ -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Активирај бележење" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "разлог" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "врста" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "класа" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "име" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "вредност" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "убрзивач" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "стање" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "прав." - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "објекат" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "опис" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Дневници" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "КДЕ‑ова приступачност" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011, Себастијан Сауер" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Себастијан Сауер" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" diff --git a/sr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 37221f6df..000000000 --- a/sr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1219 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2003, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Slobodan Simic , 2004, 2005, 2009. -# Mladen Pejakovic , 2009. -# Dalibor Djuric , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:18+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић,Младен Пејаковић" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Почетно подешавање — К‑уста" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Подешавање текста‑у‑говор" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Почетна књига израза" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Допуна речи" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Отвори као историјат..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Отвара постојећи фајл као историјат" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Сачувај &историјат као..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Уписује текући историјат као..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Ш&тампај историјат..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Штампа текући историјат" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Напушта програм" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Исеца изабрани одељак и ставља га у клипборд" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Исеца изабрани одељак и ставља га у клипборд. Ако је неки текст изабран у " -"пољу за уређивање, ставља се у клипборд. У супротном, у клипборд се стављају " -"изабране реченице из историјата (ако их има)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копира тренутни избор у клипборд" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Копира тренутни избор у клипборд. Ако је неки текст изабран у пољу за " -"уређивање, копира се у клипборд. У супротном, у клипборд се копирају " -"изабране реченице из историјата (ако их има)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Налепљује садржај клипборда на текући положај." - -# skip-rule: t-pointer -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Налепљује садржај клипборда на текући положај курсора у пољу за уређивање." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговори" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Изговара тренутно активне реченице" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Изговара тренутно активне реченице. Ако има текста у пољу за уређивање, " -"изговара се. У супротном, изговарају се изабране реченице из историјата (ако " -"их има)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Прикажи траку књиге &израза" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Укључује/искључује траку књиге израза" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Укључује/искључује траку стања" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Подеси К‑уста..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Отвара дијалог за подешавање" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговори" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Изговара тренутно изабрани израз у историјату" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Обриши" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Уклања тренутно изабрани израз из историјата" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Исеци" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Исеца тренутно изабране изразе из историјата и ставља их у клипборд" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копирај" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Копира тренутно изабране изразе из историјата у клипборд" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Изабери &све ставке" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Бира све изразе у историјату" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Поништи сав &избор" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Поништава избор свих израза у историјату" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отварам фајл..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Уписујем историјат са новим именом фајла..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Излазим..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку менија..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку алатки..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку књиге израза..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку стања..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Фајл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Уређивање" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Књиге израза" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Подешавање" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "„Упиши и изговори“ прочеље за синтетизаторе говора" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "К‑уста" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002–2003, Гунар Шмит" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Гунар Шмит" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Фајл историјата за отварање" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Олаф Јан Шмит" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Савети, проширене књиге израза" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Поставке" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Текст‑у‑говор" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Сервис за говор Џови" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Подешавање КДЕ‑овог демона за текст‑у‑говор" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Тренутно означени изрази или књига израза" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Тренутно означени изрази или књиге израза" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Овде можете унети име поткњиге израза или садржај израза." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ако означите ову опцију, изабрани израз неће бити доступан путем пречице са " -"тастатуре." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ниједна" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ако изаберете ову опцију, изабрани израз биће доступан путем пречице са " -"тастатуре. Пречицу можете мењати дугметом поред ове опције." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Посебна" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Пречица за израз:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Текст &израза:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)\n" -"*|сви фајлови" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)\n" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*|сви фајлови" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Изабрано име фајла %1 има наставак другачији од " -".phrasebook. Желите ли да додате овај наставак имену?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Наставак фајла" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Немој да додаш" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Изабрано име фајла %1 има наставак ." -"phrasebook. Желите ли да га сачувате као фајл књиге израза?" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Као књига израза" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Као обични текст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 од %1 књиге изабрано)" -msgstr[1] " (%2 од %1 књиге изабрано)" -msgstr[2] " (%2 од %1 књига изабрано)" -msgstr[3] " (%2 од 1 књиге изабрано)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Одлучите које књиге израза желите:" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "књига" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Кликом на ово дугме моћи ћете да изаберете пречицу тастатуре придружену " -"означеном изразу." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Књига израза" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "израз" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "пречица" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Овај списак даје тренутну књигу израза у облику стабла. Можете бирати и " -"мењати поједине изразе и поткњиге израза." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Нови израз" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Додаје нови израз" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Нова &књига израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Додаје нову књигу израза у коју се могу сместити друге књиге и изрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Уписује књигу израза на хард‑диск" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Увези..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Увози фајл и додаје његов садржај у књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "У&вези стандардну књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Увози стандардну књигу израза и додаје њен садржај у књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Извези..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Извози тренутно означене изразе или књиге израза у фајл" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Штампа тренутно означене изразе или књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Затвара прозор" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Исеца тренутно изабране изразе из историјата и ставља их у клипборд" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Копира тренутно означени унос из књиге израза у клипборд" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Брише означене уносе из књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Име књиге &израза:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Има несачуваних измена.
Желите ли да примените измене пре затварања " -"прозора књиге израза, или да их одбаците?
" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Затварање прозора књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Да би се тастер „%1“ користио као пречица, мора бити у комбинацији са " -"тастерима Win, Alt, Ctrl или Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неваљана пречица" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Нова књига израза)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Нови израз)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Увези књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при учитавању фајла\n" -"%1" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Извоз књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при уписивању фајла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ већ је додељена: %2.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију тастера." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "стандардна радња „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Сукоб са стандардном пречицом програма" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "глобална радња „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Сукоб са глобалним пречицама" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "други израз" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Сукоб тастера" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Списак даје историјат изговорених реченица. Да би нека реченица била поново " -"изговорена, можете је изабрати и притиснути дугме за изговарање." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"У овом пољу можете унети израз. Кликните на дугме за изговарање да би унети " -"израз био изговорен." - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Уписивање као" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|сви фајлови\n" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)" - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Отварање фајла као историјата" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Да ли се изабрани изрази одмах изговарају или се само убацују у поље за " -"уређивање." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "При &избору израза из књиге:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "изговори одмах" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "убаци у поље за уређивање" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Да ли књига израза бива аутоматски сачувана када се затвори прозор за " -"уређивање." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "При затварању прозора за уређивање &књиге израза:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "сачувај књигу израза" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "одбаци измене" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "питај да ли да се сачува" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Текст‑у‑говор" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Наредба за изговарање текста:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"

Наредба помоћу које ће се изговарати текст, као и њени параметри. " -"К‑уста познаје следеће местодржаче:

  • %t — текст " -"који треба изговорити
  • %f — име фајла који садржи " -"текст
  • %l — кôд језика
  • %% — " -"знак процента
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Кодирање &знакова:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Кодирање знакова које се користи при прослеђивању текста." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Пошаљи податке као стандардни &улаз" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ова кућица одређује ли се текст шаље синтетизатору као стандардни улаз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Користи говорни сервис Џови ако је могуће" - -# rewrite-msgid: /and is currently developed.*// -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ова кућица одређује К‑устима да покуша да употреби говорни сервис Џови пре " -"директног позивања синтетизатора говора. Џови је КДЕ демон који пружа КДЕ " -"програмима стандардизовано сучеље за синтезу говора." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "локално" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "латиница‑1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "уникод" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Попуните ли ову кућицу, биће провераван правопис речи пре него што буду " -"убачене у нови речник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Упореди са речником Опенофиса.орг:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Овде бирате које кодирање знакова ће се користити при учитавању текстуалних " -"фајлова. Оно се не користи за ИксМЛ фајлове или за речнике." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Овде уносите име фајла који желите да учитате за стварање новог речника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Име фајла:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Овде одређујете фасциклу Опенофиса.орг која ће се користити за проверу " -"правописа речи из новог речника." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Овде одлучујете који језик ће бити придружен новом речнику." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Језик:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Направи нови речник:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови речник биће направљен или учитавањем фајла речника " -"или бројањем појединачних речи у тексту." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Стопи речнике" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови речник ће бити направљен стапањем постојећих речника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Из &фајла" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови речник се ствара учитавањем из фајла. Можете изабрати " -"ИксМЛ фајл, обичан текстуални фајл или фајл који садржи речи‑допуне. Ако " -"изаберете текстуални или ИксМЛ фајл, учесталост појединачне речи се " -"проналази простим бројањем појављивања сваке речи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Из &документације КДЕ‑а" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови речник се ствара рашчлањивањем документације КДЕ‑а. " -"Учесталост појединачне речи се проналази простим бројањем појављивања сваке " -"речи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Из &фасцикле" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови речник се ствара учитавањем свих фајлова из фасцикле " -"и њених потфасцикли." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Празан списак речи" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ако попуните ово, биће направљен празан речник без икаквих уноса. Пошто " -"К‑уста аутоматски додаје новоукуцане речи у речник, временом ће научити и " -"ваш." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Извор новог речника (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Извор новог речника (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Фасцикла:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"У овом пољу задајете фасциклу коју желите да учитате за стварање новог " -"речника." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "латиница‑1" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Резултат стапања" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Празан списак" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документација КДЕ‑а" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "подразумевани" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ако попуните ову кућицу, биће проверен правопис речи из документације КДЕ‑а " -"пре него што се унесу у нови речник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Овде бирате који од инсталираних језика ће се користити за прављење новог " -"речника. К‑уста ће рашчланити само фајлове документације на том језику." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Изабрани речник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "У овом пољу бирате језик придружен изабраном речнику." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Овде уносите име изабраног речника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Овим дугметом можете додати речник на списак доступних речника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Додај речник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Овим дугметом можете обрисати изабрани речник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Обриши речник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Овим дугметом померате означени речник нагоре." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери на&горе" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Овим дугметом померате означени речник надоле." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Помери над&оле" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Овим дугметом можете извести изабрани речник у фајл." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Извези речник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Списак свих доступних речника за допуну речи. Ако садржи више од једног " -"речника, К‑уста ће приказати падајући списак поред поља за уређивање у " -"главном прозору. Њиме можете изабрати речник који ће бити коришћен за допуну " -"речи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "речник" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "језик" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "без имена" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Извоз речника" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Стварање списка речи" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Рашчлањујем документацију КДЕ‑а..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Стапам речнике..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Рашчлањујем фајл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Рашчлањујем из фасцикле..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Проверавам правопис..." diff --git a/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 3796e147d..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2010, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Активирај читач екрана" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Изговори текст..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Изговори из клипборда" - -# >> @title:window -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Изговарање текста" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Унесите текст и кликните на У реду да се изговори." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Врста гласа:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "мушки 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "мушки 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "мушки 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "женски 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "женски 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "женски 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "дјечак" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "дјевојчица" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Читач екрана" - -# rewrite-msgid: /Logs/Logging/ -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Активирај биљежење" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "разлог" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "врста" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "класа" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "име" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "вриједност" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "убрзивач" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "стање" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "прав." - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "објекат" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "опис" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Дневници" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "КДЕ‑ова приступачност" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011, Себастијан Сауер" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Себастијан Сауер" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" diff --git a/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 1a9ae13f4..000000000 --- a/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1220 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2003, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Slobodan Simic , 2004, 2005, 2009. -# Mladen Pejakovic , 2009. -# Dalibor Djuric , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:18+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић,Младен Пејаковић" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Почетно подешавање — К‑уста" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Подешавање текста‑у‑говор" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Почетна књига израза" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Допуна ријечи" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Отвори као историјат..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Отвара постојећи фајл као историјат" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Сачувај &историјат као..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Уписује текући историјат као..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Ш&тампај историјат..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Штампа текући историјат" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Напушта програм" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Исијеца изабрани одјељак и ставља га у клипборд" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Исијеца изабрани одјељак и ставља га у клипборд. Ако је неки текст изабран у " -"пољу за уређивање, ставља се у клипборд. У супротном, у клипборд се стављају " -"изабране реченице из историјата (ако их има)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копира тренутни избор у клипборд" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Копира тренутни избор у клипборд. Ако је неки текст изабран у пољу за " -"уређивање, копира се у клипборд. У супротном, у клипборд се копирају " -"изабране реченице из историјата (ако их има)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Наљепљује садржај клипборда на текући положај." - -# skip-rule: t-pointer -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Наљепљује садржај клипборда на текући положај курсора у пољу за уређивање." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговори" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Изговара тренутно активне реченице" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Изговара тренутно активне реченице. Ако има текста у пољу за уређивање, " -"изговара се. У супротном, изговарају се изабране реченице из историјата (ако " -"их има)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Прикажи траку књиге &израза" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Укључује/искључује траку књиге израза" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Укључује/искључује траку стања" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Подеси К‑уста..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Отвара дијалог за подешавање" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Изговори" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Изговара тренутно изабрани израз у историјату" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Обриши" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Уклања тренутно изабрани израз из историјата" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Исијеци" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Исијеца тренутно изабране изразе из историјата и ставља их у клипборд" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копирај" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Копира тренутно изабране изразе из историјата у клипборд" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Изабери &све ставке" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Бира све изразе у историјату" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Поништи сав &избор" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Поништава избор свих израза у историјату" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отварам фајл..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Уписујем историјат са новим именом фајла..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Излазим..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку менија..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку алатки..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку књиге израза..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Укључујем/искључујем траку стања..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Фајл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Уређивање" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Књиге израза" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Подешавање" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "„Упиши и изговори“ прочеље за синтетизаторе говора" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "К‑уста" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002–2003, Гунар Шмит" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Гунар Шмит" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Фајл историјата за отварање" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Олаф Јан Шмит" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Савјети, проширене књиге израза" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Поставке" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Текст‑у‑говор" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Сервис за говор Џови" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Подешавање КДЕ‑овог демона за текст‑у‑говор" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Тренутно означени изрази или књига израза" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Тренутно означени изрази или књиге израза" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Овдје можете унијети име поткњиге израза или садржај израза." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ако означите ову опцију, изабрани израз неће бити доступан путем пречице са " -"тастатуре." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Ниједна" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ако изаберете ову опцију, изабрани израз биће доступан путем пречице са " -"тастатуре. Пречицу можете мијењати дугметом поред ове опције." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Посебна" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Пречица за израз:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Текст &израза:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)\n" -"*|сви фајлови" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)\n" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*|сви фајлови" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл %1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Изабрано име фајла %1 има наставак другачији од " -".phrasebook. Желите ли да додате овај наставак имену?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Наставак фајла" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Немој да додаш" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Изабрано име фајла %1 има наставак ." -"phrasebook. Желите ли да га сачувате као фајл књиге израза?" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Као књига израза" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Као обични текст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 од %1 књиге изабрано)" -msgstr[1] " (%2 од %1 књиге изабрано)" -msgstr[2] " (%2 од %1 књига изабрано)" -msgstr[3] " (%2 од 1 књиге изабрано)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Одлучите које књиге израза желите:" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "књига" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Кликом на ово дугме моћи ћете да изаберете пречицу тастатуре придружену " -"означеном изразу." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Књига израза" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "израз" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "пречица" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Овај списак даје тренутну књигу израза у облику стабла. Можете бирати и " -"мијењати поједине изразе и поткњиге израза." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Нови израз" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Додаје нови израз" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Нова &књига израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Додаје нову књигу израза у коју се могу смјестити друге књиге и изрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Уписује књигу израза на хард‑диск" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Увези..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Увози фајл и додаје његов садржај у књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "У&вези стандардну књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Увози стандардну књигу израза и додаје њен садржај у књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Извези..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Извози тренутно означене изразе или књиге израза у фајл" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Штампа тренутно означене изразе или књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Затвара прозор" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Исијеца тренутно изабране изразе из историјата и ставља их у клипборд" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Копира тренутно означени унос из књиге израза у клипборд" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Брише означене уносе из књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Име књиге &израза:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Има несачуваних измена.
Желите ли да примијените измене прије " -"затварања прозора књиге израза, или да их одбаците?
" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Затварање прозора књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Да би се тастер „%1“ користио као пречица, мора бити у комбинацији са " -"тастерима Win, Alt, Ctrl или Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неваљана пречица" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Нова књига израза)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Нови израз)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Увези књигу израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при учитавању фајла\n" -"%1" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Извоз књиге израза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при уписивању фајла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ већ је додељена: %2.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију тастера." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "стандардна радња „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Сукоб са стандардном пречицом програма" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "глобална радња „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Сукоб са глобалним пречицама" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "други израз" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Сукоб тастера" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Списак даје историјат изговорених реченица. Да би нека реченица била поново " -"изговорена, можете је изабрати и притиснути дугме за изговарање." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"У овом пољу можете унијети израз. Кликните на дугме за изговарање да би " -"унијети израз био изговорен." - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Уписивање као" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|сви фајлови\n" -"*.phrasebook|књиге израза (*.phrasebook)\n" -"*.txt|обични текстуални фајлови (*.txt)" - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Отварање фајла као историјата" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Да ли се изабрани изрази одмах изговарају или се само убацују у поље за " -"уређивање." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "При &избору израза из књиге:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "изговори одмах" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "убаци у поље за уређивање" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Да ли књига израза бива аутоматски сачувана када се затвори прозор за " -"уређивање." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "При затварању прозора за уређивање &књиге израза:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "сачувај књигу израза" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "одбаци измјене" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "питај да ли да се сачува" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Текст‑у‑говор" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Наредба за изговарање текста:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"

Наредба помоћу које ће се изговарати текст, као и њени параметри. " -"К‑уста познаје сљедеће мјестодржаче:

  • %t — текст " -"који треба изговорити
  • %f — име фајла који садржи " -"текст
  • %l — кôд језика
  • %% — " -"знак процента
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Кодирање &знакова:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Кодирање знакова које се користи при просљеђивању текста." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Пошаљи податке као стандардни &улаз" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ова кућица одређује ли се текст шаље синтетизатору као стандардни улаз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Користи говорни сервис Џови ако је могуће" - -# rewrite-msgid: /and is currently developed.*// -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ова кућица одређује К‑устима да покуша да употријеби говорни сервис Џови " -"прије директног позивања синтетизатора говора. Џови је КДЕ демон који пружа " -"КДЕ програмима стандардизовано сучеље за синтезу говора." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "локално" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "латиница‑1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "уникод" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Попуните ли ову кућицу, биће провјераван правопис ријечи прије него што буду " -"убачене у нови рјечник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Упореди са рјечником Опенофиса.орг:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Овдје бирате које кодирање знакова ће се користити при учитавању текстуалних " -"фајлова. Оно се не користи за ИксМЛ фајлове или за рјечнике." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Овдје уносите име фајла који желите да учитате за стварање новог рјечника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Име фајла:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Овдје одређујете фасциклу Опенофиса.орг која ће се користити за провјеру " -"правописа ријечи из новог рјечника." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Овдје одлучујете који језик ће бити придружен новом рјечнику." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Језик:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Направи нови рјечник:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови рјечник биће направљен или учитавањем фајла рјечника " -"или бројањем појединачних ријечи у тексту." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Стопи рјечнике" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови рјечник ће бити направљен стапањем постојећих " -"рјечника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Из &фајла" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови рјечник се ствара учитавањем из фајла. Можете " -"изабрати ИксМЛ фајл, обичан текстуални фајл или фајл који садржи ријечи-" -"допуне. Ако изаберете текстуални или ИксМЛ фајл, учесталост појединачне " -"ријечи се проналази простим бројањем појављивања сваке ријечи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Из &документације КДЕ‑а" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови рјечник се ствара рашчлањивањем документације КДЕ‑а. " -"Учесталост појединачне ријечи се проналази простим бројањем појављивања " -"сваке ријечи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Из &фасцикле" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ако попуните ово, нови рјечник се ствара учитавањем свих фајлова из фасцикле " -"и њених потфасцикли." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Празан списак ријечи" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ако попуните ово, биће направљен празан рјечник без икаквих уноса. Пошто " -"К‑уста аутоматски додаје новоукуцане ријечи у рјечник, временом ће научити и " -"ваш." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Извор новог рјечника (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Извор новог рјечника (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Фасцикла:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"У овом пољу задајете фасциклу коју желите да учитате за стварање новог " -"рјечника." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "латиница‑1" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Резултат стапања" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Празан списак" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документација КДЕ‑а" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "подразумијевани" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ако попуните ову кућицу, биће провјерен правопис ријечи из документације " -"КДЕ‑а пре него што се унесу у нови рјечник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Овдје бирате који од инсталираних језика ће се користити за прављење новог " -"рјечника. К‑уста ће рашчланити само фајлове документације на том језику." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Изабрани рјечник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "У овом пољу бирате језик придружен изабраном рјечнику." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Овдје уносите име изабраног рјечника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Овим дугметом можете додати рјечник на списак доступних рјечника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Додај рјечник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Овим дугметом можете обрисати изабрани рјечник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Обриши рјечник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Овим дугметом помијерате означени рјечник нагоре." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помјери на&горе" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Овим дугметом помијерате означени рјечник надоље." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Помјери над&оље" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Овим дугметом можете извести изабрани рјечник у фајл." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Извези рјечник..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Списак свих доступних рјечника за допуну ријечи. Ако садржи више од једног " -"рјечника, К‑уста ће приказати падајући списак поред поља за уређивање у " -"главном прозору. Њиме можете изабрати рјечник који ће бити коришћен за " -"допуну ријечи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "рјечник" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "језик" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "без имена" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Извоз рјечника" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Стварање списка ријечи" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Рашчлањујем документацију КДЕ‑а..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Стапам рјечнике..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Рашчлањујем фајл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Рашчлањујем из фасцикле..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Провјеравам правопис..." diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 2945e455f..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2010, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Aktiviraj čitač ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Izgovori tekst..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Izgovori iz klipborda" - -# >> @title:window -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovaranje teksta" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Unesite tekst i kliknite na U redu da se izgovori." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Vrsta glasa:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "muški 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "muški 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "muški 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "ženski 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "ženski 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "ženski 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "dječak" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "djevojčica" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čitač ekrana" - -# rewrite-msgid: /Logs/Logging/ -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Aktiviraj bilježenje" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "razlog" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "vrsta" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "klasa" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "ime" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "vrijednost" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "ubrzivač" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "stanje" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "prav." - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "objekat" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Dnevnici" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE‑ova pristupačnost" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011, Sebastijan Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastijan Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 51a3a1921..000000000 --- a/sr@ijekavianlatin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1223 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2003, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Slobodan Simic , 2004, 2005, 2009. -# Mladen Pejakovic , 2009. -# Dalibor Djuric , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:18+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@ijekavianlatin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić,Mladen Pejaković" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Početno podešavanje — K‑usta" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Podešavanje teksta‑u‑govor" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Početna knjiga izraza" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopuna riječi" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otvori kao istorijat..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otvara postojeći fajl kao istorijat" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Sačuvaj &istorijat kao..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Upisuje tekući istorijat kao..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Š&tampaj istorijat..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Štampa tekući istorijat" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Napušta program" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Isijeca izabrani odjeljak i stavlja ga u klipbord" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Isijeca izabrani odjeljak i stavlja ga u klipbord. Ako je neki tekst izabran " -"u polju za uređivanje, stavlja se u klipbord. U suprotnom, u klipbord se " -"stavljaju izabrane rečenice iz istorijata (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutni izbor u klipbord" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopira trenutni izbor u klipbord. Ako je neki tekst izabran u polju za " -"uređivanje, kopira se u klipbord. U suprotnom, u klipbord se kopiraju " -"izabrane rečenice iz istorijata (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Naljepljuje sadržaj klipborda na tekući položaj." - -# skip-rule: t-pointer -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Naljepljuje sadržaj klipborda na tekući položaj kursora u polju za " -"uređivanje." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Izgovori" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izgovara trenutno aktivne rečenice" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Izgovara trenutno aktivne rečenice. Ako ima teksta u polju za uređivanje, " -"izgovara se. U suprotnom, izgovaraju se izabrane rečenice iz istorijata (ako " -"ih ima)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Prikaži traku knjige &izraza" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku knjige izraza" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku stanja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Podesi K‑usta..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otvara dijalog za podešavanje" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Izgovori" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izgovara trenutno izabrani izraz u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Obriši" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Uklanja trenutno izabrani izraz iz istorijata" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Isijeci" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Isijeca trenutno izabrane izraze iz istorijata i stavlja ih u klipbord" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiraj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno izabrane izraze iz istorijata u klipbord" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Izaberi &sve stavke" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Bira sve izraze u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Poništi sav &izbor" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Poništava izbor svih izraza u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram fajl..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Upisujem istorijat sa novim imenom fajla..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampam..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku menija..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku alatki..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku knjige izraza..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku stanja..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fajl" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Uređivanje" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Knjige izraza" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Podešavanje" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "„Upiši i izgovori“ pročelje za sintetizatore govora" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "K‑usta" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002–2003, Gunar Šmit" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunar Šmit" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fajl istorijata za otvaranje" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Jan Šmit" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Savjeti, proširene knjige izraza" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Postavke" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst‑u‑govor" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servis za govor Džovi" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Podešavanje KDE‑ovog demona za tekst‑u‑govor" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Trenutno označeni izrazi ili knjiga izraza" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Trenutno označeni izrazi ili knjige izraza" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Ovdje možete unijeti ime potknjige izraza ili sadržaj izraza." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ako označite ovu opciju, izabrani izraz neće biti dostupan putem prečice sa " -"tastature." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nijedna" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ako izaberete ovu opciju, izabrani izraz biće dostupan putem prečice sa " -"tastature. Prečicu možete mijenjati dugmetom pored ove opcije." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Posebna" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Prečica za izraz:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst &izraza:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)\n" -"*|svi fajlovi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)\n" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*|svi fajlovi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Izabrano ime fajla %1 ima nastavak drugačiji od " -".phrasebook. Želite li da dodate ovaj nastavak imenu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Nastavak fajla" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj da dodaš" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Izabrano ime fajla %1 ima nastavak ." -"phrasebook. Želite li da ga sačuvate kao fajl knjige izraza?" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kao knjiga izraza" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kao obični tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 od %1 knjige izabrano)" -msgstr[1] " (%2 od %1 knjige izabrano)" -msgstr[2] " (%2 od %1 knjiga izabrano)" -msgstr[3] " (%2 od 1 knjige izabrano)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Odlučite koje knjige izraza želite:" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "knjiga" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Klikom na ovo dugme moći ćete da izaberete prečicu tastature pridruženu " -"označenom izrazu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Knjiga izraza" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "izraz" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "prečica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ovaj spisak daje trenutnu knjigu izraza u obliku stabla. Možete birati i " -"mijenjati pojedine izraze i potknjige izraza." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Dodaje novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nova &knjiga izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Dodaje novu knjigu izraza u koju se mogu smjestiti druge knjige i izrazi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Upisuje knjigu izraza na hard‑disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi fajl i dodaje njegov sadržaj u knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "U&vezi standardnu knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi standardnu knjigu izraza i dodaje njen sadržaj u knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Izvozi trenutno označene izraze ili knjige izraza u fajl" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Štampa trenutno označene izraze ili knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zatvara prozor" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Isijeca trenutno izabrane izraze iz istorijata i stavlja ih u klipbord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno označeni unos iz knjige izraza u klipbord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Briše označene unose iz knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Ime knjige &izraza:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Ima nesačuvanih izmena.
Želite li da primijenite izmene prije " -"zatvaranja prozora knjige izraza, ili da ih odbacite?
" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zatvaranje prozora knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Da bi se taster „%1“ koristio kao prečica, mora biti u kombinaciji sa " -"tasterima Win, Alt, Ctrl ili Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Nevaljana prečica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nova knjiga izraza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Novi izraz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uvezi knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju fajla\n" -"%1" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Izvoz knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri upisivanju fajla\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ već je dodeljena: %2.\n" -"Izaberite jedinstvenu kombinaciju tastera." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardna radnja „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Sukob sa standardnom prečicom programa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globalna radnja „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Sukob sa globalnim prečicama" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "drugi izraz" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Sukob tastera" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Spisak daje istorijat izgovorenih rečenica. Da bi neka rečenica bila ponovo " -"izgovorena, možete je izabrati i pritisnuti dugme za izgovaranje." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"U ovom polju možete unijeti izraz. Kliknite na dugme za izgovaranje da bi " -"unijeti izraz bio izgovoren." - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Upisivanje kao" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|svi fajlovi\n" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)" - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otvaranje fajla kao istorijata" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Da li se izabrani izrazi odmah izgovaraju ili se samo ubacuju u polje za " -"uređivanje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Pri &izboru izraza iz knjige:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "izgovori odmah" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "ubaci u polje za uređivanje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Da li knjiga izraza biva automatski sačuvana kada se zatvori prozor za " -"uređivanje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Pri zatvaranju prozora za uređivanje &knjige izraza:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "sačuvaj knjigu izraza" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "odbaci izmjene" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "pitaj da li da se sačuva" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst‑u‑govor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Naredba za izgovaranje teksta:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"

Naredba pomoću koje će se izgovarati tekst, kao i njeni parametri. " -"K‑usta poznaje sljedeće mjestodržače:

  • %t — tekst " -"koji treba izgovoriti
  • %f — ime fajla koji sadrži " -"tekst
  • %l — kôd jezika
  • %% — " -"znak procenta
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kodiranje &znakova:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Kodiranje znakova koje se koristi pri prosljeđivanju teksta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Pošalji podatke kao standardni &ulaz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ova kućica određuje li se tekst šalje sintetizatoru kao standardni ulaz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Koristi govorni servis Džovi ako je moguće" - -# rewrite-msgid: /and is currently developed.*// -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ova kućica određuje K‑ustima da pokuša da upotrijebi govorni servis Džovi " -"prije direktnog pozivanja sintetizatora govora. Džovi je KDE demon koji " -"pruža KDE programima standardizovano sučelje za sintezu govora." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "lokalno" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "latinica‑1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Popunite li ovu kućicu, biće provjeravan pravopis riječi prije nego što budu " -"ubačene u novi rječnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Uporedi sa rječnikom OpenOfficea.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Ovdje birate koje kodiranje znakova će se koristiti pri učitavanju " -"tekstualnih fajlova. Ono se ne koristi za XML fajlove ili za rječnike." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Ovdje unosite ime fajla koji želite da učitate za stvaranje novog rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Ime fajla:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Ovdje određujete fasciklu OpenOfficea.org koja će se koristiti za provjeru " -"pravopisa riječi iz novog rječnika." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Ovdje odlučujete koji jezik će biti pridružen novom rječniku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Napravi novi rječnik:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rječnik biće napravljen ili učitavanjem fajla " -"rječnika ili brojanjem pojedinačnih riječi u tekstu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Stopi rječnike" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rječnik će biti napravljen stapanjem postojećih " -"rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Iz &fajla" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rječnik se stvara učitavanjem iz fajla. Možete " -"izabrati XML fajl, običan tekstualni fajl ili fajl koji sadrži riječi-" -"dopune. Ako izaberete tekstualni ili XML fajl, učestalost pojedinačne riječi " -"se pronalazi prostim brojanjem pojavljivanja svake riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Iz &dokumentacije KDE‑a" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rječnik se stvara raščlanjivanjem dokumentacije " -"KDE‑a. Učestalost pojedinačne riječi se pronalazi prostim brojanjem " -"pojavljivanja svake riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Iz &fascikle" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rječnik se stvara učitavanjem svih fajlova iz " -"fascikle i njenih potfascikli." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Prazan spisak riječi" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, biće napravljen prazan rječnik bez ikakvih unosa. Pošto " -"K‑usta automatski dodaje novoukucane riječi u rječnik, vremenom će naučiti i " -"vaš." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Izvor novog rječnika (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Izvor novog rječnika (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Fascikla:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"U ovom polju zadajete fasciklu koju želite da učitate za stvaranje novog " -"rječnika." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "latinica‑1" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Rezultat stapanja" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prazan spisak" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacija KDE‑a" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "podrazumijevani" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ako popunite ovu kućicu, biće provjeren pravopis riječi iz dokumentacije " -"KDE‑a pre nego što se unesu u novi rječnik." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Ovdje birate koji od instaliranih jezika će se koristiti za pravljenje novog " -"rječnika. K‑usta će raščlaniti samo fajlove dokumentacije na tom jeziku." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Izabrani rječnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "U ovom polju birate jezik pridružen izabranom rječniku." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Ovdje unosite ime izabranog rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Ovim dugmetom možete dodati rječnik na spisak dostupnih rječnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Dodaj rječnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ovim dugmetom možete obrisati izabrani rječnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Obriši rječnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Ovim dugmetom pomijerate označeni rječnik nagore." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomjeri na&gore" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Ovim dugmetom pomijerate označeni rječnik nadolje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Pomjeri nad&olje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Ovim dugmetom možete izvesti izabrani rječnik u fajl." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Izvezi rječnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Spisak svih dostupnih rječnika za dopunu riječi. Ako sadrži više od jednog " -"rječnika, K‑usta će prikazati padajući spisak pored polja za uređivanje u " -"glavnom prozoru. Njime možete izabrati rječnik koji će biti korišćen za " -"dopunu riječi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "rječnik" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "jezik" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Izvoz rječnika" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Stvaranje spiska riječi" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Raščlanjujem dokumentaciju KDE‑a..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Stapam rječnike..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Raščlanjujem fajl..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Raščlanjujem iz fascikle..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Provjeravam pravopis..." diff --git a/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 1c178d134..000000000 --- a/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2010, 2012, 2014. -# Dalibor Djuric , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Aktiviraj čitač ekrana" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Izgovori tekst..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Izgovori iz klipborda" - -# >> @title:window -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovaranje teksta" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "" -"Unesite tekst i kliknite na U redu da se izgovori." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Vrsta glasa:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "muški 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "muški 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "muški 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "ženski 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "ženski 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "ženski 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "dečak" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "devojčica" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Čitač ekrana" - -# rewrite-msgid: /Logs/Logging/ -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Aktiviraj beleženje" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "razlog" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "vrsta" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "klasa" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "ime" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "vrednost" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "ubrzivač" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "stanje" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "prav." - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "objekat" - -# >> @title:column -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "opis" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Dnevnici" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE‑ova pristupačnost" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011, Sebastijan Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastijan Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" diff --git a/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index e92cfe10e..000000000 --- a/sr@latin/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1222 +0,0 @@ -# Translation of kmouth.po into Serbian. -# Chusslove Illich , 2003, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. -# Slobodan Simic , 2004, 2005, 2009. -# Mladen Pejakovic , 2009. -# Dalibor Djuric , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:18+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Environment: kde\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić,Mladen Pejaković" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Početno podešavanje — K‑usta" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Podešavanje teksta‑u‑govor" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Početna knjiga izraza" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopuna reči" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Otvori kao istorijat..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Otvara postojeći fajl kao istorijat" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Sačuvaj &istorijat kao..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Upisuje tekući istorijat kao..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Š&tampaj istorijat..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Štampa tekući istorijat" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Napušta program" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Iseca izabrani odeljak i stavlja ga u klipbord" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Iseca izabrani odeljak i stavlja ga u klipbord. Ako je neki tekst izabran u " -"polju za uređivanje, stavlja se u klipbord. U suprotnom, u klipbord se " -"stavljaju izabrane rečenice iz istorijata (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutni izbor u klipbord" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopira trenutni izbor u klipbord. Ako je neki tekst izabran u polju za " -"uređivanje, kopira se u klipbord. U suprotnom, u klipbord se kopiraju " -"izabrane rečenice iz istorijata (ako ih ima)." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Nalepljuje sadržaj klipborda na tekući položaj." - -# skip-rule: t-pointer -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Nalepljuje sadržaj klipborda na tekući položaj kursora u polju za uređivanje." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Izgovori" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Izgovara trenutno aktivne rečenice" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Izgovara trenutno aktivne rečenice. Ako ima teksta u polju za uređivanje, " -"izgovara se. U suprotnom, izgovaraju se izabrane rečenice iz istorijata (ako " -"ih ima)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Prikaži traku knjige &izraza" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku knjige izraza" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Uključuje/isključuje traku stanja" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Podesi K‑usta..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Otvara dijalog za podešavanje" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Izgovori" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Izgovara trenutno izabrani izraz u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Obriši" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Uklanja trenutno izabrani izraz iz istorijata" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Iseci" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Iseca trenutno izabrane izraze iz istorijata i stavlja ih u klipbord" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiraj" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno izabrane izraze iz istorijata u klipbord" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Izaberi &sve stavke" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Bira sve izraze u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Poništi sav &izbor" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Poništava izbor svih izraza u istorijatu" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram fajl..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Upisujem istorijat sa novim imenom fajla..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampam..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku menija..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku alatki..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku knjige izraza..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Uključujem/isključujem traku stanja..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fajl" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Uređivanje" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Knjige izraza" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Podešavanje" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "„Upiši i izgovori“ pročelje za sintetizatore govora" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "K‑usta" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002–2003, Gunar Šmit" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunar Šmit" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Fajl istorijata za otvaranje" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Jan Šmit" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Saveti, proširene knjige izraza" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Postavke" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Tekst‑u‑govor" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Servis za govor Džovi" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Podešavanje KDE‑ovog demona za tekst‑u‑govor" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Trenutno označeni izrazi ili knjiga izraza" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Trenutno označeni izrazi ili knjige izraza" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "Ovde možete uneti ime potknjige izraza ili sadržaj izraza." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Ako označite ovu opciju, izabrani izraz neće biti dostupan putem prečice sa " -"tastature." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Nijedna" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Ako izaberete ovu opciju, izabrani izraz biće dostupan putem prečice sa " -"tastature. Prečicu možete menjati dugmetom pored ove opcije." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Posebna" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Prečica za izraz:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst &izraza:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)\n" -"*|svi fajlovi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)\n" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*|svi fajlovi" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Izabrano ime fajla %1 ima nastavak drugačiji od " -".phrasebook. Želite li da dodate ovaj nastavak imenu?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Nastavak fajla" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj da dodaš" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Izabrano ime fajla %1 ima nastavak ." -"phrasebook. Želite li da ga sačuvate kao fajl knjige izraza?" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Kao knjiga izraza" - -# >> @action:button -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Kao obični tekst" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 od %1 knjige izabrano)" -msgstr[1] " (%2 od %1 knjige izabrano)" -msgstr[2] " (%2 od %1 knjiga izabrano)" -msgstr[3] " (%2 od 1 knjige izabrano)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Odlučite koje knjige izraza želite:" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "knjiga" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Klikom na ovo dugme moći ćete da izaberete prečicu tastature pridruženu " -"označenom izrazu." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Knjiga izraza" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "izraz" - -# >> @title:column -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "prečica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Ovaj spisak daje trenutnu knjigu izraza u obliku stabla. Možete birati i " -"menjati pojedine izraze i potknjige izraza." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Dodaje novi izraz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nova &knjiga izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Dodaje novu knjigu izraza u koju se mogu smestiti druge knjige i izrazi" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Upisuje knjigu izraza na hard‑disk" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi fajl i dodaje njegov sadržaj u knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "U&vezi standardnu knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Uvozi standardnu knjigu izraza i dodaje njen sadržaj u knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Izvozi trenutno označene izraze ili knjige izraza u fajl" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Štampa trenutno označene izraze ili knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zatvara prozor" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Iseca trenutno izabrane izraze iz istorijata i stavlja ih u klipbord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopira trenutno označeni unos iz knjige izraza u klipbord" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Briše označene unose iz knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Ime knjige &izraza:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Ima nesačuvanih izmena.
Želite li da primenite izmene pre " -"zatvaranja prozora knjige izraza, ili da ih odbacite?
" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Zatvaranje prozora knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Da bi se taster „%1“ koristio kao prečica, mora biti u kombinaciji sa " -"tasterima Win, Alt, Ctrl ili Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Nevaljana prečica" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nova knjiga izraza)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Novi izraz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Uvezi knjigu izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju fajla\n" -"%1" - -# >> @title:window -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Izvoz knjige izraza" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri upisivanju fajla\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Kombinacija tastera „%1“ već je dodeljena: %2.\n" -"Izaberite jedinstvenu kombinaciju tastera." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardna radnja „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Sukob sa standardnom prečicom programa" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globalna radnja „%1“" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Sukob sa globalnim prečicama" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "drugi izraz" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Sukob tastera" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Spisak daje istorijat izgovorenih rečenica. Da bi neka rečenica bila ponovo " -"izgovorena, možete je izabrati i pritisnuti dugme za izgovaranje." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"U ovom polju možete uneti izraz. Kliknite na dugme za izgovaranje da bi " -"uneti izraz bio izgovoren." - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Upisivanje kao" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|svi fajlovi\n" -"*.phrasebook|knjige izraza (*.phrasebook)\n" -"*.txt|obični tekstualni fajlovi (*.txt)" - -# >> @title:window -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Otvaranje fajla kao istorijata" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Da li se izabrani izrazi odmah izgovaraju ili se samo ubacuju u polje za " -"uređivanje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Pri &izboru izraza iz knjige:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "izgovori odmah" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "ubaci u polje za uređivanje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Da li knjiga izraza biva automatski sačuvana kada se zatvori prozor za " -"uređivanje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Pri zatvaranju prozora za uređivanje &knjige izraza:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "sačuvaj knjigu izraza" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "odbaci izmene" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "pitaj da li da se sačuva" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst‑u‑govor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Naredba za izgovaranje teksta:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"

Naredba pomoću koje će se izgovarati tekst, kao i njeni parametri. " -"K‑usta poznaje sledeće mestodržače:

  • %t — tekst " -"koji treba izgovoriti
  • %f — ime fajla koji sadrži " -"tekst
  • %l — kôd jezika
  • %% — " -"znak procenta
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Kodiranje &znakova:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Kodiranje znakova koje se koristi pri prosleđivanju teksta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Pošalji podatke kao standardni &ulaz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ova kućica određuje li se tekst šalje sintetizatoru kao standardni ulaz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Koristi govorni servis Džovi ako je moguće" - -# rewrite-msgid: /and is currently developed.*// -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Ova kućica određuje K‑ustima da pokuša da upotrebi govorni servis Džovi pre " -"direktnog pozivanja sintetizatora govora. Džovi je KDE demon koji pruža KDE " -"programima standardizovano sučelje za sintezu govora." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "lokalno" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "latinica‑1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Popunite li ovu kućicu, biće proveravan pravopis reči pre nego što budu " -"ubačene u novi rečnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Uporedi sa rečnikom OpenOfficea.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Ovde birate koje kodiranje znakova će se koristiti pri učitavanju " -"tekstualnih fajlova. Ono se ne koristi za XML fajlove ili za rečnike." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Ovde unosite ime fajla koji želite da učitate za stvaranje novog rečnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Ime fajla:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Ovde određujete fasciklu OpenOfficea.org koja će se koristiti za proveru " -"pravopisa reči iz novog rečnika." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "Ovde odlučujete koji jezik će biti pridružen novom rečniku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jezik:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Napravi novi rečnik:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rečnik biće napravljen ili učitavanjem fajla rečnika " -"ili brojanjem pojedinačnih reči u tekstu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Stopi rečnike" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rečnik će biti napravljen stapanjem postojećih " -"rečnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Iz &fajla" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rečnik se stvara učitavanjem iz fajla. Možete " -"izabrati XML fajl, običan tekstualni fajl ili fajl koji sadrži reči-dopune. " -"Ako izaberete tekstualni ili XML fajl, učestalost pojedinačne reči se " -"pronalazi prostim brojanjem pojavljivanja svake reči." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Iz &dokumentacije KDE‑a" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rečnik se stvara raščlanjivanjem dokumentacije KDE‑a. " -"Učestalost pojedinačne reči se pronalazi prostim brojanjem pojavljivanja " -"svake reči." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Iz &fascikle" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, novi rečnik se stvara učitavanjem svih fajlova iz fascikle " -"i njenih potfascikli." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Prazan spisak reči" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Ako popunite ovo, biće napravljen prazan rečnik bez ikakvih unosa. Pošto " -"K‑usta automatski dodaje novoukucane reči u rečnik, vremenom će naučiti i " -"vaš." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Izvor novog rečnika (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Izvor novog rečnika (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Fascikla:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"U ovom polju zadajete fasciklu koju želite da učitate za stvaranje novog " -"rečnika." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "latinica‑1" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Rezultat stapanja" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Prazan spisak" - -# >> @title of a newly created dictionary -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacija KDE‑a" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "podrazumevani" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ako popunite ovu kućicu, biće proveren pravopis reči iz dokumentacije KDE‑a " -"pre nego što se unesu u novi rečnik." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Ovde birate koji od instaliranih jezika će se koristiti za pravljenje novog " -"rečnika. K‑usta će raščlaniti samo fajlove dokumentacije na tom jeziku." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Izabrani rečnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "U ovom polju birate jezik pridružen izabranom rečniku." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Ovde unosite ime izabranog rečnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Ovim dugmetom možete dodati rečnik na spisak dostupnih rečnika." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Dodaj rečnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Ovim dugmetom možete obrisati izabrani rečnik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Obriši rečnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Ovim dugmetom pomerate označeni rečnik nagore." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri na&gore" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Ovim dugmetom pomerate označeni rečnik nadole." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Pomeri nad&ole" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Ovim dugmetom možete izvesti izabrani rečnik u fajl." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Izvezi rečnik..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Spisak svih dostupnih rečnika za dopunu reči. Ako sadrži više od jednog " -"rečnika, K‑usta će prikazati padajući spisak pored polja za uređivanje u " -"glavnom prozoru. Njime možete izabrati rečnik koji će biti korišćen za " -"dopunu reči." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "rečnik" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "jezik" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Izvoz rečnika" - -# >> @title:window -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Stvaranje spiska reči" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Raščlanjujem dokumentaciju KDE‑a..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Stapam rečnike..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Raščlanjujem fajl..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Raščlanjujem iz fascikle..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Proveravam pravopis..." diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/sv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 41d894ebf..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Swedish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-28 20:16+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avsluta" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Någon programdel med namnet %1 hittades inte." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Namn på programdelen som ska laddas, t.ex. dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Det här är ett testprogram för Kparts" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "Kpart-laddare" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/sv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 1fc402392..000000000 --- a/sv/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Swedish -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Asserhäll , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 23:55+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Anders Widell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "awl@hem.passagen.se" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "Kstartmätare" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mäter uppstartstiden för KDE-program" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen och libkmapnotify-upphovsmän" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Anger kommandot som ska köras." - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Argument till 'kommando'" diff --git a/sv/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/sv/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 052801c87..000000000 --- a/sv/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2010. -# Stefan Asserhall , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-27 09:13+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhall \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Aktivera skärmläsning" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Läs upp text..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Läs upp klippbordet" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Läs upp text" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Skriv in text och klicka på Ok för att läsa upp den." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Rösttyp:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Man 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Man 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Man 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kvinna 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kvinna 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kvinna 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Pojke" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Flicka" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Skärmläsning" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Aktivera loggar" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Orsak" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Snabbtangent" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rektangel" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Loggar" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE:s handikappstöd" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" diff --git a/sv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/sv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 46188892d..000000000 --- a/sv/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1223 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Swedish -# Översättning kmouth.po till Svenska -# Copyright (C). -# -# Mattias Newzella , 2003. -# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Stefan Asserhall , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhall \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Startinställningar - Kmouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Inställning av text till tal" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Ursprunglig parlör" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Ordkomplettering" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Ö&ppna som historik..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Öppnar en befintlig fil som historik" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Spara historik s&om..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sparar verklig historik som..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "Skriv &ut historik..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Skriver ut verklig historik" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutar programmet" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Klipper ut den markerade delen och lägger den på klippbordet. Om det finns " -"markerad text i redigeringsfältet läggs den på klippbordet. Annars läggs de " -"markerade meningarna i historiken (om det finns några) på klippbordet." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopierar den markerade delen till klippbordet. Om det finns markerad text i " -"redigeringsfältet kopieras den till klippbordet. Annars kopieras de " -"markerade meningarna i historiken (om det finns några) till klippbordet." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll på aktuell position" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Klistrar in klippbordets innehåll på markörens aktuella plats i " -"redigeringsfältet." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "Läs &upp" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Läser upp aktuella aktiva mening eller meningar" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Läser upp aktuella aktiva mening eller meningar. Om det finns text i " -"redigeringsfältet läses den upp. Annars läses de markerade meningarna i " -"historiken upp (om det finns några)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Visa &parlörrad" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Aktiverar/inaktiverar parlörraden" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Aktiverar/inaktiverar statusraden" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "A&npassa Kmouth..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Öppnar inställningsdialogrutan" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "Läs &upp" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Läser upp aktuella markerade meningar i historiken" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ta bort" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Tar bort aktuella markerade meningar från historiken" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Klipp u&t" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klipper ut aktuella markerade meningar från historiken och lägger dem på " -"klippbordet" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "K&opiera" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopierar aktuella markerade meningar från historiken till klippbordet" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Markera &alla poster" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Markerar alla meningar i historiken" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "A&vmarkera alla poster" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Avmarkerar alla meningar i historiken" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Öppnar fil..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Sparar historiken med ett nytt filnamn..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Växlar menyrad..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Växlar verktygsrad..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Växlar parlörrad..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Växlar statusrad..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigera" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Parlörer" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "In&ställningar" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Skriv-och-läs-gränssnitt för talsyntes" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "Kmouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Historikfil att öppna" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, utökade parlörer" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Inställning" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "In&ställningar" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "Te&xt till tal" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna alternativ" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie-taltjänst" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Inställning av KDE:s text till tal-demon" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Aktuell markerad mening eller parlör" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Akt&uell markerad mening eller parlör" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Du definierar namnet på en delparlör eller innehållet i en mening med den " -"här radeditorn." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Den markerade meningen kommer inte att kunna nås med en snabbtangent om du " -"väljer det här alternativet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "I&ngen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Den markerade meningen kommer att kunna nås med en snabbtangent om du väljer " -"det här alternativet. Du kan ändra snabbtangent med knappen intill " -"alternativet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "E&gen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Snabbkommando för meningen:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "&Meningens text:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Parlörer (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Vanliga textfiler (*.txt)\n" -"*|Alla filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Vanliga textfiler (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Parlörer (*.phrasebook)\n" -"*|Alla filer" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du skriva över den?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Det valda filnamnet %1 har en annan filändelse än .phrasebook. " -"Vill du lägga till .phrasebook i slutet på filnamnet?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Filändelse" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Lägg inte till" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Det valda filnamnet %1 har filändelsen .phrasebook. Vill du " -"spara med parlörformat?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Som parlör" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Som vanlig text" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%2 av 1 bok markerade)" -msgstr[1] " (%2 av %1 bok markerade)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bestäm vilka parlörer du behöver:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Genom att klicka på den här knappen kan du välja snabbtangent som hör ihop " -"med den valda meningen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Parlör" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Mening" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genväg" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Den här listan innehåller nuvarande parlör i en trädstruktur. Du kan markera " -"och ändra enskilda meningar och delparlörer." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ny mening" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Lägger till en ny mening" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ny &parlör" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Lägger till en ny parlör, där andra parlörer och meningar kan läggas till" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Sparar parlören på hårddisken" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importera..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerar en fil och lägger till innehållet till parlören" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportera standardparlör" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importerar en standardparlör och lägger till innehållet till parlören" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportera..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporterar aktuella markerade meningar eller parlörer till en fil" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Skriver ut aktuella markerade meningar eller parlörer" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Stänger fönstret" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Klipper ut aktuella markerade poster från parlören och lägger dem på " -"klippbordet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Kopierar aktuell markerad post från parlören till klippbordet" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Tar bort markerade poster från parlören" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "&Parlörens namn:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Det finns osparade ändringar.
Vill du verkställa ändringarna innan " -"parlörfönstret stängs, eller kasta ändringarna?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Stänger \"parlör\"-fönstret" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"För att kunna använda tangenten %1 som genväg, måste den kombineras med " -"Win-, Alt., Ctrl- och/eller skift-tangenterna." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ogiltig snabbtangent" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Ny parlör)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ny mening)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importera parlör" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid laddning av filen\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportera parlör" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ett fel uppstod när filen skulle sparas\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tangentkombinationen \"%1\" är redan tilldelad \"%2\".\n" -"Välj en unik tangentkombination." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardåtgärden \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med standardgenväg för program" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "globala åtgärden \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt med global genväg" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "en annan mening" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tangentkonflikt" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Den här listan innehåller historiken med upplästa meningar. Du kan välja " -"meningar och klicka på uppläsningsknappen för att läsa upp dem igen." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Du kan skriva in en mening i det här redigeringsfältet. Klicka på " -"uppläsningsknappen för att läsa upp den inskrivna meningen." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Alla filer\n" -"*.phrasebook|Parlörer (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Vanliga textfiler (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Öppna fil som historik" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Den här kombinationsrutan anger om markerade meningar i parlören omedelbart " -"ska läsas upp, eller bara infogas i redigeringsfältet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Markering av meningar i parlören:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Läs upp omedelbart" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Infoga i redigeringsfält" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Den här kombinationsrutan anger om parlören sparas automatiskt när " -"redigeringsfönstret stängs." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&När parlörens redigeringsfönster stängs:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Spara parlör" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Kasta ändringar" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Fråga om de ska sparas" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Text till tal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Kommando för att läsa upp texter:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Det här fältet anger både kommandot som används för att läsa upp texter och " -"dess parametrar. Kmouth känner till följande platsmarkörer:\n" -"%t - texten som ska läsas upp\n" -"%f - namnet på en fil som innehåller texten\n" -"%l - språkkoden\n" -"%% - ett procenttecken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Teckenkodning:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Den här kombinationsrutan anger vilken teckenkodning som används för texten " -"som skickas." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Skicka data som standard&inmatning" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Den här kryssrutan anger om texten skickas till standardinmatningen till " -"talsyntesen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "An&vänd Jovie-taltjänst om möjligt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Den här kryssrutan anger att Kmouth försöker använda Jovie-talsyntestjänsten " -"innan talsyntesen anropas direkt. Jovie-talsyntestjänsten är en KDE-demon " -"som ger KDE-program ett standardiserat gränssnitt för talsyntes och som för " -"närvarande utvecklas i CVS." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Ordens stavning kontrolleras innan de infogas i den nya ordlistan om du " -"markerar den här kryssrutan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Jämför med OpenOffice.org-ordlista:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Du väljer teckenkodningen som används när textfiler laddas med den här " -"kombinationsrutan. Kombinationsrutan används inte för XML-filer eller " -"ordlistefiler." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Du anger vilken fil du vill ladda för att skapa en ny ordlista med det här " -"inmatningsfältet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnamn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Du väljer OpenOffice.org-katalogen som ska användas för att " -"stavningskontrollera orden i den nya ordlistan med det här inmatningsfältet." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Du bestämmer vilket språk som ska höra ihop med den nya ordlistan med den " -"här kombinationsrutan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "S&kapa ny ordlista:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att antingen ladda " -"en ordlistefil eller genom att räkna individuella ord i en text." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Slå ihop ordlistor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att sammanfoga " -"befintliga ordlistor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "&Från fil" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att ladda en fil. " -"Du kan antingen välja en XML-fil, en vanlig textfil eller en fil som " -"innehåller en ordkompletteringslista. Om du väljer en vanlig textfil eller " -"en XML-fil, detekteras hur frekventa enskilda ord är genom att helt enkelt " -"räkna antal förekomster av varje ord." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&Från KDE:s dokumentation" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att tolka KDE:s " -"dokumentation. Hur frekventa enskilda ord är detekteras genom att helt " -"enkelt räkna antal förekomster av varje ord." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "Från &katalog" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att ladda alla " -"filer i en katalog och dess underkataloger." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Skapa en &tom ordlista" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan skapas en tom ordlista utan några poster. " -"Eftersom Kmouth automatiskt lägger till nyinskrivna ord i ordlistor, lär den " -"sig ditt ordförråd med tiden." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Källa till den nya ordlistan (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Källa till den nya ordlistan (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Katalog:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Du anger vilken katalog du vill ladda för att skapa den nya ordlistan med " -"det här inmatningsfältet." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Slå ihop resultat" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Tom lista" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE:s dokumentation" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Förval" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Om du markerar den här rutan stavningskontrolleras orden frånKDE:s " -"dokumentation innan de infogas i den nya ordlistan." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Du väljer vilket av de installerade språken som används för att skapa den " -"nya ordlistan med den här kombinationsrutan. Kmouth tolkar bara " -"dokumentationsfiler med detta språk." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Markerad ordlista" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Du bestämmer vilket språk som ska höra ihop med den valda ordlistan med den " -"här kombinationsrutan." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Du anger namnet på den valda katalogen med det här inmatningsfältet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" -"Du kan lägga till en ny katalog till listan med tillgängliga kataloger med " -"den här knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Lägg till ordlista..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Du tar bort den markerade katalogen med den här knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Ta bort ordlista" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Du flyttar upp den markerade katalogen med den här knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytta &upp" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Du flyttar ner den markerade katalogen med den här knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Flytta ner" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Du exporterar den markerade katalogen till en fil med den här knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "E&xportera ordlista..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Den här listan innehåller alla tillgängliga ordlistor för ordkomplettering. " -"Kmouth visar en kombinationsruta intill redigeringsfältet i huvudfönstret om " -"den här listan innehåller mer än en katalog. Du kan använda " -"kombinationsrutan för att välja ordlistan som verkligen används för " -"ordkomplettering." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordlista" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "utan namn" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportera ordlista" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Skapar ordlista" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Tolkar KDE:s dokumentation..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Slår ihop ordlistor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Tolkar fil..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Tolkar katalog..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Utför stavningskontroll..." diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/tr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 69102c85a..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# obsoleteman , 2008-2009 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "&Çık" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "%1 isimli bir part bulunamadı." - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Yüklenecek part'ın adı, dolphinpart gibi" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Bu KPart için bir deneme uygulamasıdır." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/tr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 397447f2f..000000000 --- a/tr/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Cemil MUTLU , 2005 -# Görkem Çetin , 2001 -# Mustafa Günay , 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Görkem Çetin, Mustafa Günay" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org, mustafagunay@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Bir KDE uygulamasının başlama zamanını ölçer" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Telif Hakkı (c) 2000 Geert Jansen ve libkmapnotify yazarları" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Programın Yöneticisi" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Çalıştırılacak komutu belirler." - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "'komut' için argümanlar" diff --git a/tr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/tr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 8f662b826..000000000 --- a/tr/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# H. İbrahim Güngör , 2011 -# Ozan Çağlayan , 2011 -# obsoleteman , 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeaccessibility-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeaccessibility-" -"k-tr/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ozan Çağlayan" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ozan@pardus.org.tr" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Ekran okuyucuyu etkinleştir" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Metin Oku..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Panoyu Oku" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Metin Oku" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Metni girin ve okumak için Tamam'a basın." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Ses Türü:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Erkek 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Erkek 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Erkek 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Kadın 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Kadın 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Kadın 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Çocuk" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Kız" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Ekran okuyucu" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Günlüğü etkinleştir" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Sebep" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Hızlandırıcı" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Günlükler" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE Erişilebilir" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi yürüten" diff --git a/tr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/tr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index eda1aeed0..000000000 --- a/tr/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1218 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Adem Alp Yıldız , 2004 -# Adil Yıldız , 2004 -# H. İbrahim Güngör , 2011 -# Osman Yüksel , 2005 -# Ozan Çağlayan , 2011 -# obsoleteman , 2007-2008,2012 -# Serhat Demirkol , 2009 -# Volkan Gezer , 2013 -# Yıldız Kardeşler , 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeaccessibility-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeaccessibility-" -"k-tr/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Serdar Soytetir" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "İlk Ayarlar - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Metin Okuma Ayarları" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "İlk Söz Kitabı" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Kelime Tamamlama" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Geçmiş Olarak Aç..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Mevcut bir dosyayı geçmiş olarak açar" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Gerçek geçmişi farklı kaydet..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Geçmişi Kaydet..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Gerçek geçmişi yazdırır" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Uygulamadan çıkar" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Seçilen bölümü keser ve bunu panoya ekler" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Seçili bölümü keser ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " -"seçilmiş ise panoya yerleştirilir. Diğer yandan geçmişten seçilen " -"cümleler(varsa) panoya yerleştirilir." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Seçili bölümü panoya kopyalar" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Seçili bölümü kopyalar ve panoya yapıştırır. Eğer metin alanından bir metin " -"seçilmiş ise panoya kopyalar. Diğer yandan geçmişten seçilen cümleler(varsa) " -"panoya kopyalar." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Pano içeriğini mevcut konuma yapıştırır" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Pano içeriğini metin alanındaki imleç konumuna yapıştırır." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Konuş" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Şu anda etkin olan cümleleri konuşur" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Mevcut aktif cümleleri konuşur. Eğer metin alanında metin varsa konuşur. " -"Değilse geçmişten seçilen cümleleri(varsa) konuşur." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Söz Kitabı Çubuğunu &Göster" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Söz kitabı araç çubuğu açar/kapatır" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Durum çubuğu açar/kapatır" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth'u &Yapılandır..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Yapılandırma penceresini açar" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Konuş" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki mevcut seçili sözleri konuşur" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Sil" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten siler" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Kes" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten keser ve panoya koyar" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopyala" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Mevcut seçili sözleri geçmişten panoya kopyalar" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Tüm Girdileri Seç" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki tüm cümleleri seçer" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Gi&rdilerin Seçimini Kaldır" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Geçmişteki tüm cümlelerin seçimini siler" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Dosya açılıyor..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Geçmiş dosyası yeni bir isimle kaydediliyor..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Yazdırılıyor..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Çıkılıyor..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Söz Kitabı araç çubuğu değiştiriliyor..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Durum çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "Dü&zenle" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Konuşma Kılavuzları" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ayarlar" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Ses sentezleyiciler için arayüz" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Açılacak olan geçmiş dosyası" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "İpuçları" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "Te&rcihler" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "Me&tin Okuma" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Seçenekler" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie Konuşma Hizmeti" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE Metin Okuma Servisi Ayarları" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Mevcut Seçili Söz veya Söz Kitabı" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Mev&cut Seçili Söz veya Söz Kitabı" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" -"Bu satır düzenleyici ile bir alt-sözkitabının adını veya içeriğini " -"belirtebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılamaz hale " -"gelir." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Yok" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz seçili söz bir klavye kısayolu ile ulaşılabilir hale " -"gelir. Bu seçeneğin yanındaki düğme ile kısayolu değiştirebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Ö&zel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Cümleye kısayol:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "&Cümle metni:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" -"*|Tüm Dosyalar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Söz Kitapları (*.phrasebook)\n" -"*|Tüm Dosyalar" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 isimli bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Mevcut" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerine yaz" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Seçili dosyanız %1 .phrasebook'tan başka bir uzantıya sahip. " -"Dosya adına .phrasebook eklemek ister misiniz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Dosya Uzantısı" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekleme" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Seçili dosya adınız %1 .phrasebook uzantısına sahip. " -"Phrasebook biçiminde kaydetmek ister misiniz?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Söz kitabı olarak" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Düz metin olarak" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (%1 kitabın %2 kadarı seçildi)" -msgstr[1] " (%1 kitabın %2 kadarı seçildi)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Lütfen hangi söz kitablarını istediğinizi seçin:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Kitap" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Bu düğmeye tıklayarak seçili söz ile ilişkili klavye kısayolunu " -"seçebilirsiniz." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabı" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Söz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Bu liste mevcut söz kitabını ağaç yapısı halinde içerir. Ayrı sözleri ve alt " -"söz kitaplarını seçebilir ve değiştirebilirsiniz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Yeni Söz" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Yeni söz ekle" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Yeni &Söz Kitabı" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"İçine diğer söz kitaplarının ve sözlerin eklenebileceği bir söz kitabı ekler" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Söz kitabını sabit diske kayıt eder" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Al..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Bir dosyayı ithal eder ve içeriğini söz kitabına ekler" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standart Söz Kitabı&nı İthal Eder" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Standart bir söz kitabı ithal edip, içeriğini söz kitabına ekler" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Aktar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını dosyaya ihrac eder" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Seçili söz(ler)ini veya söz kitap(lar)ını yazdırır" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Pencereyi kapatır" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "Seçili girdileri söz kitabından kesip panoya yapıştırır" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından panoya kopyalar" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Seçili girdiyi söz kitabından siler" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Sö&z kitabının adı:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Kayıt edilmemiş değişiklikler var.
\"Söz kitabı\" penceresini " -"kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa yapılan tüm " -"değişiklikleri silmek mi istersiniz?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "\"Söz Kitabı\" Penceresi Kapatılıyor" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"'%1' tuşunu kısayol olarak kullanabilmek için Win, Alt, Ctrl, ve/veya Shift " -"tuşlarının birleşimini kullanın." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Geçersiz Kısayol Anahtarı" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Yeni Söz Kitabı)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Yeni söz)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Söz Kitabı Al" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya yüklenirken hatayla karşılaşıldı\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabı İhrac et" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyayı kaydederken bir hata oluştu\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' tuş birleşimi %2 için ayırılmış.\n" -"Lütfen farklı bir tuş birleşimi seçin." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standart \"%1\" olayı" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Standart Uyguluma Kısayolu Çakışması" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "küresel \"%1\" olayı" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Küresel Kısayollarla Çakışma" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "bir diğer söz" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tuş Çakışması" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Bu liste konuşulan cümlelerin geçmişini tutar. Tekrar okutmak için cümleyi " -"seçip konuş düğmesine basın." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Bu düzenleme alanına bir söz yazabilirsiniz. Girilen sözü okutmak için konuş " -"düğmesine tıklayın." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Farklı Kaydet" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Tüm Dosyalar\n" -"*.phrasebook|Konuşma Kılavuzları (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Salt Metin Dosyaları (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Dosyayı Geçmiş Olarak Aç" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Bu açılır menü, söz kitabından seçilen sözlerin hızlı bir şekilde okunmasını " -"veya sadece düzenleme alanına eklenmesini belirler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Söz kitabından söz seçimi:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Hemen Konuş" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Düzenleme Alanına Ekle" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Bu açılır menü, düzenleme penceresi kapatıldığında söz kitabının otomatik " -"olarak kaydedilip kaydeilmeyeceğini belirler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Söz kita&bı düzenleme penceresini kapatmak:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Söz Kitabını Kaydet" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Değişiklikleri Sil" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Kaydetmeyi Sor" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Metin Okuma" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&onuşma metinleri için komut:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Bu alan konuşma metinleri ve parametrelerinde kullanılan komutları belirler. " -"KMouth aşağıdaki yer tutucuları anlayabilir:\n" -"%t -- konuşulacak metin\n" -"%f -- metin içeren dosyanın adı\n" -"%l -- dil kodu\n" -"%% -- yüzde işareti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Karakter kodlama:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "Bu açılır menü gönderilen metnin karakter kodlamasını belirler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Ver&iyi standart girdi olarak gönder" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Bu seçim kutusu metinin konuşma sentezleyicisine standart girdi olarak " -"gönderilip gönderilmeyeceğini belirler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "&Mümkünse Jovie konuşma servisini kullan" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Bu seçenek kutusu KMouth'un konuşma sentezleycisini doğrudan çağırması için " -"Jovie konuşma hizmetini kullanmaya çalışmasını sağlar. Jovie konuşma hizmeti " -"KDE uygulamalarına standartlaştırılmış bir arayüz ile konuşma sentezleme " -"veren bir KDE aracıdır ve SVN'de tasarlanmaya devam etmektedir." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Bu seçim kutusunu seçerseniz kelimeler yeni sözlüğe eklenmeden önce kelime-" -"kontrol yapılacaktır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "OpenOffi&ce.org sözlüğü ile karşılaştır:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Bu açılır kutu ile yüklenen metin dosyalarında kullanılacak olan karakter " -"kodlamasını seçersiniz. Bu açılır kutu XML veya sözlük dosyaları için " -"kullanılmaz." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlük oluşturmak için yükleyeceğiniz dosyayı " -"belirtebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dosyaadı:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlüğün kelime-kontrolü için gerekli OpenOffice.org " -"dizinini belirtebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Bu açılır kutu ile, yeni sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinize karar " -"verebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "D&il:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Yeni sözlük oluştur:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz sözlük dosyası yükelemektense veya metindeki kelimeleri " -"saymaktansa yeni bir dosya oluşturulur." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Söz&lükleri birleştirir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçtiğinizde mevcut sözlükler birleştirilerek yeni bir sözlük " -"oluşturulur." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "Do&syadan" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Eğer bu kutuyu seçerseniz dosya yükleyerek yyeni bir sözlük oluşturulur. XML " -"dosyası, normal metin dosyası veya kelime tamamlama sözlüğü içeren bir " -"dosyayı da seçebilirsiniz. XML dosyası veya normal metin dosyası " -"seçtiğinizde ayrık kelimelerin sıklığı kelimeleri basitçe sayılması ile " -"hesaplanır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "&KDE belgelerinden" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz KDE Dökümanları incelenerek yeni bir sözlük " -"oluşturulur. Ayrı kelimelerin sıklığı her kelimeyi tek tek sayarak " -"hesaplanır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "&Dizinden" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Bu kutuyu seçerseniz bir dizin ve alt dizinlerindeki tüm dosyalar " -"kullanılarak yeni bir sözlük oluşturulur." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Boş k&elime listesi oluştur" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Eğer bu kutuyu seçerseniz içinde girdi olmayan boş bir sözlük " -"oluşturulacaktır. KMouth yeni yazdığınız kelimeleri otomatik olarak bu " -"sözlüğe ekleyecektir böylece kelime dağarcığınızı zamanla öğrenecektir." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Yeni Sözlüğün Kaynağı (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Dizin:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"Bu girdi alanı ile yeni sözlük için hangi dizini yüklemek istediğinizi " -"belirtebilirsiniz." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Birleştirme sonucu" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Boş liste" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE Belgeleri" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Bu seçim kutusunu seçerseniz KDE dökümanlarındaki kelimeler yeni sözlüğe " -"eklenmeden önce kelime-kontrol edilir." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"Bu açılır kutu ile yani sözlük oluşturulurken hangi yüklü dili " -"kullanacağınızı seçebilirsiniz. KMouth sadece bu dilin belge dosyalarını " -"ayrıştıracaktır." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Seçili Sözlük" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Bu açılır kutu ile seçili sözlük ile hangi dili ilişkilendireceğinizi " -"seçebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Bu girdi alanı ile seçili sözlüğün adını belirtirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Bu düğme ile sözlük listesine yeni sözlük ekleyebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Sözlük Ekle..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük silinir." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Sö&zlüğü Sil" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük yuları taşınır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük aşağı taşınır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "&Aşağı Taşı" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Bu düğme ile seçili sözlük bir dosyaya aktarılır." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Sözlüğü Aktar..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Bu liste kelime tamamlama için kullanılabilinecek sözlükleri içerir. KMouth " -"ana pencerede liste eğer birden fazla sözlük içeriyorsa metin alanının " -"yanında bir açılır kutu gösterecektir. Hangi sözlüğü kelime tamamlama için " -"kullanmak istiyorsanız buradan seçebilirsiniz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Sözlük" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "isimsiz" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Sözlüğü Aktar" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Kelime listesi oluşturuluyor" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE belgeleri ayrıştırılıyor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Sözlükler birleştiriliyor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Dosya ayrıştırılıyor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Dizin ayrıştırılıyor..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "İmla denetimi yapılıyor..." diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/ug/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index afb6f3cfc..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Uyghur translation for kpartloader. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "ئاخىرلاشتۇر(&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ھۆججەت(&F)" diff --git a/ug/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/ug/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index d149fe25f..000000000 --- a/ug/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# Uyghur translation for kstartperf. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "مەسئۇل كىشى" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "" diff --git a/ug/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/ug/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 489e7521b..000000000 --- a/ug/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Uyghur translation for kaccessibleapp. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچنى قوزغات" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "تېكىستنى ئوقۇ…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "چاپلاش تاختىسىنى ئوقۇ" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "تېكىستنى ئوقۇ" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "تېكىستنى كىرگۈزۈپ جەزملە چېكىلسە تېكىستنى ئوقۇيدۇ." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "ئاۋاز تىپى:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "ئەر 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "ئەر 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "ئەر 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "ئايال 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "ئايال 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "ئايال 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "ئوغۇل" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "قىز" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇ" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "خاتىرىنى قوزغات" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "سەۋەب" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "تىپى" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "تىپ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "قىممەت" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Accelerator تېزلەتكۈچ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "ھالەت" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "تىك تۆتبۇلۇڭ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "نەڭ" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "چۈشەندۈرۈش" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "خاتىرىلەر" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "مەسئۇل كىشى" diff --git a/ug/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/ug/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index c348fef54..000000000 --- a/ug/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1103 +0,0 @@ -# Uyghur translation for kmouth. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sahran , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "سۆز تولۇقلاش" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "تاللانغان بۆلەكنى كېسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "تاللانغان بۆلەكنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "چاپلاش تاختىسىنىڭ مەزمۇنىنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا چاپلايدۇ" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "سۆزلە(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "تەھرىر(&E)…" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "ھالەت بالداقنى ئىناۋەتلىك/ئىناۋەتسىز قىل" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "سۆزلە(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "ئۆچۈر(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "كەس(&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "كۆچۈر(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "تەييار." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "ھۆججەتلەرنى ئېچىۋاتىدۇ…" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "بېسىۋاتىدۇ…" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ…" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "ھالەت بالداقنى ئالماشتۇرۇش…" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "ھۆججەت(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "تەھرىر(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "تەڭشەك(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "سەپلىمە" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "ئادەتتىكى تاللانمىلار" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "يوق(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "ئىختىيارى(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "قاپلا(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "ھۆججەت كېڭەيتىلمە ئاتى" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "قوش" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "قوشما" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "كىتاب" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "ئىبارە" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "تېزلەتمە" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "ئىمپورت قىل(&I)…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "ئېكسپورت قىل(&E)…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "كۆزنەك ياپىدۇ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "پروگراممىنىڭ ئۆلچەملىك تېزلەتمىسى بىلەن توقۇنۇشۇپ قالدى" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "كۇنۇپكا توقۇنۇشى" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "ئۆزگەرتىشنى تاشلىۋەت" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "تېكىستتىن ئاۋازغا" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "يەرلىك" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "يۇنىكود" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "ھۆججەت ئاتى(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "تىل(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "مۇندەرىجە(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE پۈتۈكى" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "ئاتى(&N):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "يۇقىرىغا(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "تۆۋەنگە(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "لۇغەت" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "تىل" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "ئاتسىز" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creating Word List" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/uk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 228f529c5..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2008-2011 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:30+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "Ви&йти" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "Частини з назвою %1 не знайдено!" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "Назва частини, яку слід завантажити, наприклад dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "Це тестова програма для KParts." - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/uk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 4f3b04dbd..000000000 --- a/uk/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# Translation of kstartperf.po to Ukrainian -# translation of kstartperf.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin , 2002. -# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. -# Yuri Chornoivan , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Визначає час запуску програми KDE" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "© Geert Jansen і автори libkmapnotify, 2000" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Вказує команду для виконання" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "Аргументи до «команди»" diff --git a/uk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/uk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 4536e1d90..000000000 --- a/uk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:20+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "Увімкнути читання з екрана" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "Декламувати текст…" - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "Декламувати буфер даних" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "Декламувати текст" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "Введіть текст і натисніть кнопку «Гаразд», щоб текст було виголошено." - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "Тип голосу:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "Чоловічий 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "Чоловічий 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "Чоловічий 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "Жіночий 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "Жіночий 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "Жіночий 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "Хлопчачий" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "Дівочий" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "Читання з екрана" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "Увімкнути журналювання" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "Причина" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "Акселератор" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "Область" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "Журнали" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "Доступність у KDE" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" diff --git a/uk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/uk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 9bbc49197..000000000 --- a/uk/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1216 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Ukrainian -# Translation of kmouth.po to Ukrainian -# -# Eugene Onischenko , 2005. -# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Andriy Rysin , 2006. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:54+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "iip@telus.net" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Початкове налаштування - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Налаштування синтезу мовлення з тексту" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Початковий розмовник" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "Завершення слів" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Відкрити як журнал…" - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Відкриває існуючий файл як журнал записів" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Зберегти &журнал як…" - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Зберігає поточний журнал як…" - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Надрукувати журнал…" - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Друкує поточний журнал" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "Закриває програму" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Вирізати позначене і розташувати його у буфері даних" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Вирізає позначену ділянку і поміщає дані у буфері обміну даними. Якщо в полі " -"редагування позначено якийсь текст, його буде розташовано у буфері обміну " -"даними. Інакше позначені речення в журналі (якщо такі є) буде розташовано у " -"буфері обміну даних." - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Копіювати вибране до буфера обміну даними" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Копіює позначену частину до буфера обміну даними. Якщо є якийсь текст, " -"вибраний в полі редагування, його буде скопійовано до буфера обміну даними. " -"Інакше позначені речення в журналі (якщо такі є) копіюються до буфера обміну " -"даними." - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "Вставляє вміст буфера обміну даними в поточну позицію" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "" -"Вставляє вміст буфера обміну даними в поточну позицію курсора в полі " -"редагування." - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "&Декламувати" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Декламує речення, яке(і) в даний момент активне(і)" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Декламує речення, які в даний момент активні. Якщо є якийсь текст в полі " -"редагування, його буде прочитано. Інакше, будуть прочитані вибрані речення в " -"журналі (якщо такі є)." - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати…" - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Показати смужку &розмовника" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Вмикає/вимикає смужку розмовника" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Вмикає/вимикає рядок стану" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Налаштувати KMouth…" - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Відкриває вікно налаштування" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "&Декламувати" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Декламує позначені фрази з журналу" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Вилучає позначені фрази журналу" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "Виріза&ти" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Вирізає позначені фрази з журналу і пересуває їх до буфера обміну даними" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Копіює позначені фрази з журналу до буфера обміну даними" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Ви&брати всі елементи" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Вибирає всі фрази в журналі" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Ск&асувати вибір всіх елементів" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Скасовує вибір всіх фраз в журналі" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "Завершено." - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "Відкривається файл…" - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Запис журналу з новою назвою файла…" - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "Друк…" - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "Вихід…" - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Перемикання смужки меню…" - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Перемикання пенала…" - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Перемикання смужки розмовника…" - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Перемикання рядка стану…" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Розмовники" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Інтерфейс синтезаторів мовлення для читання під час вводу" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "© Gunnar Schmi Dt, 2002/2003" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "Відкрити файл журналу" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Підказки, розширені розмовники" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштування" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Параметри" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Синтез мовлення з тексту" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Служба синтезу мовлення Jovie" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Налаштування фонової служби синтезу мовлення KDE" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Вибрана в даний момент фраза або розмовник" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Ви&брана в даний момент фраза або розмовник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "В цьому полі вказуються назва під-розмовника або вміст фрази." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " -"через клавіатурні скорочення." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "&Немає" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " -"через клавіатурні скорочення. Можна змінити скорочення кнопкою поряд з " -"параметром." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "Нет&ипове" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Скорочення для фрази:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Текст &фрази:" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Розмовники (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Текстові файли (*.txt)\n" -"*|Всі файли" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Текстові файли (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Розмовники (*.phrasebook)\n" -"*|Всі файли" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 вже існує. Перезаписати його?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"Вибрана вами назва файла %1 має суфікс, який відрізняється від ." -"phrasebook. Хочете додати .phrasebook до назви?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "Суфікс назви файла" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не додавати" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Вибрана вами назва файла %1 має суфікс .phrasebook. Хочете " -"зберегти у форматі розмовника?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Як розмовник" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Як простий текст" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (вибрано %2 з %1 книги)" -msgstr[1] " (вибрано %2 з %1 книг)" -msgstr[2] " (вибрано %2 з %1 книг)" -msgstr[3] " (вибрано %2 з 1 книги)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Виберіть потрібні вам розмовники:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "" -"Натиснувши на цю клавішу, ви можете вибрати клавіатурне скорочення для " -"виклику вибраної фрази." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Розмовник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "Фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"Цей список містить поточний розмовник в структурі дерева. Ви можете вибрати " -"і змінити індивідуальні розмовники та під-розмовники" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Нова фраза" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Додає нову фразу" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Новий &розмовник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Додає новий розмовник, у який можна помістити інші розмовники та фрази" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Зберігає розмовник на жорсткому диску" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "&Імпортувати…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Імпортує файл і додає його вміст до словника фраз" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "І&мпортувати стандартний розмовник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Імпортує стандартний розмовник і додає його вміст до розмовника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортувати…" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Експортує, вибрані в даний момент, фрази або розмовники у файл" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Друкує вибрані фрази або розмовники" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "Закриває вікно" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Вирізає позначені записи з розмовника і переміщає їх до буфера обміну даними." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Копіює позначені записи з розмовника до буфера обміну даними" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Вилучає вибрані записи з розмовника" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Назва &розмовника:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"Є незбережені зміни.
Хочете застосувати зміни, перш ніж закрити " -"вікно «розмовника» чи відкинути зміни?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Закриття вікна «розмовника»" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Щоб використовувати клавішу «%1» як скорочення, вона повинна комбінуватися з " -"клавішами Win, Alt, Ctrl та/або Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Некоректна клавіша скорочення" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Новий розмовник)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Нова фраза)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Імпортувати розмовник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка завантаження файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Експортувати розмовник" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка збереження файла\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбінацію клавіш «%1» вже прив'язано до «%2».\n" -"Будь ласка, виберіть унікальну комбінацію клавіш." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "стандартна дія «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфлікт зі стандартними скороченнями програм" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "глобальна дія «%1»" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Конфлікт з глобальними скороченнями" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "інша фраза" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфлікт клавіш" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Цей список містить журнал прочитаних речень. Ви можете вибрати речення і " -"натиснути кнопку Декламувати, щоб ще раз їх прочитати." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"В це поле редагування можна ввести фразу. Натисніть кнопку Декламувати, щоб " -"прочитати введену фразу." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Всі файли\n" -"*.phrasebook|Розмовник (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Текстові файли (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Відкрити файл як журнал" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "Вподобання" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Тут вказується чи вибрані у розмовнику фрази негайно читаються, чи просто " -"вставляються в поле редагування." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Вибір фраз в розмовниках:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Декламувати негайно" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Вставити в поле редагування" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Тут вказуються чи розмовник автоматично зберігається, коли закривається " -"вікно редагування." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Закривання вікна редагування &розмовника:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Зберегти розмовник" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Відкинути зміни" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Запитувати, чи зберігати" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Синтез мовлення з тексту" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "К&оманда для декламації текстів:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Це поле вказує і команди, які використовуються для декламування текстів, і " -"їхні параметри. KMouth розпізнає наступні шаблони заміни:\n" -"%t — текст, який потрібно прочитати\n" -"%f — назва файла, який містить текст\n" -"%l — код мови\n" -"%% — знак відсотків" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Код&ування символів:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "" -"Цей комбінований список вказує, яке кодування символів використовується для " -"подачі тексту." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Надсилати дані як стандартний &ввід" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Прапорець вказує чи текст посилається до синтезатора мовлення як стандартний " -"ввід." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "В&икористовувати службу мовлення Jovie, якщо можливо" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"Вказує програмі KMouth використовувати службу мовлення Jovie до виклику " -"синтезатора мовлення. Служба мовлення Jovie — це фонова служба KDE, яка " -"надає програмам KDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз " -"розробляється у SVN." - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "Локаль" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, перед вставленням слів у новий словник буде " -"перевірятись їхній правопис." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Порівняти зі словником OpenOffice.org:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Тут вибирається кодування символів для завантаження текстових файлів. Цей " -"параметр не стосується файлів XML та словникових файлів." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"В цьому полі вводу вкажіть, який файл ви хочете завантажити для створення " -"нового словника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Назва файла:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"В цьому полі вводу виберіть теку OpenOffice.org, яка буде використовуватись " -"для перевірки правопису слів в новому словнику." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "" -"У цьому комбінованому списку вкажіть мову, яка має бути асоційована з новим " -"словником." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "&Мова:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "С&творити новий словник:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено або завантаженням " -"файла словника, або підрахунком слів у тексті." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "О&б'єднати словники" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено через об'єднання " -"існуючих словників." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "З &файла" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з файла. Можна " -"вибрати файл XML, стандартний текстовий файл або файл, який містить словник " -"завершення слів. Якщо ви виберете стандартний текстовий файл або файл XML, " -"частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку повторення кожного " -"слова." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "З документації &KDE" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з розбору " -"документації KDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку " -"повторення кожного слова." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "З т&еки" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створюватись завантаженням " -"всіх файлів в теці і її підтеках." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Створити поро&жній список слів" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено порожній словник. Програма " -"KMouth автоматично додає нові введені слова у словник." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Джерело нового словника (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Джерело нового словника (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "&Каталог:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "" -"В цьому полі можна вказати каталог, який ви хочете завантажити для створення " -"нового словника." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "Результат об’єднання" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "Порожній список" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документація KDE" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації KDE буде " -"перевірятись перед включенням їх в новий словник." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"З цього комбінованого списку вибирається мова, яку буде використано для " -"створення нового словника. KMouth буде робити аналіз файлів документації " -"тільки цієї мови." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Вибраний словник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "Тут можна вибрати мову, пов'язану з вибраним словником." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "У цьому полі вказується назва вибраного словника." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Цією кнопкою можна додати новий словник до списку наявних словників." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Додати с&ловник…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Цією кнопкою можна вилучити вибраний словник." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Вилучити словник" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Цією кнопкою можна пересунути вибраний словник вгору." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Цією кнопкою можна пересунути вибраний словник вниз." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "Пересунути вн&из" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Цією кнопкою можна експортувати вибраний словник у файл." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Експортувати словник…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"Цей список містить всі наявні словники для завершення слів. KMouth буде " -"показувати комбінований список поряд з полем редагування в головному вікні, " -"якщо цей список має більше, ніж один словник. Ви можете вибрати словник, " -"який ви хочете використовувати для завершення слів." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "Словник" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "без назви" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Експортувати словник" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Створення списку слів" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Аналіз документації KDE…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Об'єднання словників…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Аналіз файла…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Аналіз каталогу…" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Виконується перевірка правопису…" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 0886a07a9..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kpartloader.po to 简体中文 -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ni Hui , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Ni Hui \n" -"Language-Team: 简体中文 \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "未找到名为 %1 的部件。" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "要装入的部件名称,例如 dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "这是 KParts 的测试应用程序。" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 3bad26068..000000000 --- a/zh_CN/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Mai Hao Hui , 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 17:06+0800\n" -"Last-Translator: Lie_Ex \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "测量一个KDE应用程序的启动时间" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen 和 libkmapnotify 的作者" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "指定要运行的命令" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "命令的参数" diff --git a/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 21a5ef03a..000000000 --- a/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ni Hui , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:14+0800\n" -"Last-Translator: Ni Hui \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ni Hui" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "shuizhuyuanluo@126.com" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "启用屏幕演说者" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "演说文本..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "演说剪贴板" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "演说文本" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "输入文本并按确定来演说文本。" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "语音类型: " - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "男性 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "男性 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "男性 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "女性 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "女性 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "女性 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "男孩" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "女孩" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "屏幕演说者" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "启用日志" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "原因" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "类" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "加速键" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "矩形" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "对象" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "日志" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE 辅助帮手" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010,2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" diff --git a/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 47ed4c90d..000000000 --- a/zh_CN/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1161 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to zh_CN -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sun Fang , 2003. -# Yan Shuangchun , 2003. -# Lie_Ex ,2007-2009. -# Ni Hui , 2010. -# Feng Chao , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:30+0800\n" -"Last-Translator: Feng Chao \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "初始化配置 - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "文本到语音配置" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "初始化词组本" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "单词补全" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "作为历史记录打开(&O)..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "打开一个已存在的文件作为历史记录" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "历史记录另存为(&H)..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "目前的历史记录另存为..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "打印历史记录(&P)..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "打印目前的历史记录" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "退出程序" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "剪切所选的部分到剪贴板" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"剪切所选的部分到剪贴板。如果在编辑区域中有文本被选,所选的文本将被剪切到剪贴" -"板。否则历史记录中所选的句子(如果有的话)将被剪切到剪贴板。" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "复制所选的部分到剪贴板" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"复制所选的部分到剪贴板。如果在编辑区域中有文本被选,所选的文本将被复制到剪贴" -"板。否则历史记录中所选的句子(如果有的话)将被复制到剪贴板。" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "粘贴剪贴板的内容到当前位置" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "把剪切版中的内容粘贴到编辑区域中目前指针所在的位置。" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "朗读(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "朗读当前活动的句子" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"朗读当前活动的句子。如果在编辑区域中有文本,这些文本将被朗读。否则在历史记录" -"中所选的句子(如果有的话)将被朗读。" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "显示词组栏(&H)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "启用/禁用词组栏" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "打开/关闭状态栏" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "配置 KMouth(&C)..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "打开配置对话框" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "朗读(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "朗读目前在历史记录中所选的词组" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "从历史记录中删除目前所选的词组" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "剪切(&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "从历史记录中剪切目前所选的词组并把它们放置到剪贴板" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "把目前所选的词组从历史记录中复制到剪贴板" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "选择全部条目(&A)" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "选择所有在历史记录中的词组" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "取消选择所有条目(&E)" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "取消选择所有在历史记录中的词组" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "就绪。" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "正在打开文件..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "正在以新的文件名保存历史记录..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "正在打印..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "正在退出..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "正在切换菜单栏..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "正在切换工具栏..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "正在切换词组栏..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "切换状态栏..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "词组本(&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "设置(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "一个即输即读的语音合成前端" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003,Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "要打开的历史记录文件" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "提示,扩展词组本" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "首选项(&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "语音合成(&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie 语音服务" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE 语音合成守护进程配置" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "目前所选的词组或词组本" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "目前所选的词组或词组本(&C)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "您可使用此行定义子词组本或词组的内容。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "如果您选择了此选项,则选中的词组将无法通过键盘快捷键访问。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"如果您选中了此选项,则选中的词组将可通过键盘快捷键访问。您可以使用此选项旁边" -"的按钮更改快捷键。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "自定义(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "词组的快捷键:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "词组的文本(&P):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n" -"*|全部文件" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|纯文本文件 (*.txt)\n" -"*|全部文件" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件 %1 已经存在。您想要覆盖它吗?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "文件存在" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"您所选的文件 %1 的扩展名不是 phrasebook。您想要给此文件添加 " -".phrasebook 扩展名吗?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "文件扩展名" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "不添加" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"您所选的文件 %1 的扩展名是 phrasebook。您想要以词组本格式保存它" -"吗?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "以词组本" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "以纯文本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] " (选中了 %2 本书,共 %1 本)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "请选择您要使用哪本词组:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "书本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "您可以点击此按钮选择要关联到选中短语的键盘快捷键。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"此列表以树状结构显示当前的词组本。您可以从中选择并修改个性化词组和子词组。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "新建词组(&N)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "添加一个新词组" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "新建词组本(&B)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "向可以存放词组本的地方添加新建的词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "保存词组本到硬盘" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "导入(&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "导入一个文件并将其内容添加到词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "导入标准词组本(&M)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "导入一个标准词组本并将其内容添加到其它词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "将当前所选的词组或词组本导出到一个文件" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "打印当前所选的词组或词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "关闭此窗口" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "从词组本中剪切目前所选的词组并把它们放置到剪贴板" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "把目前所选的词组从词组本中复制到剪贴板" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "从词组本中删除目前所选的词组" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "词组本名(&P):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"有未保存的更改。
您想要在关闭“词组本”窗口前先应用更改还是丢弃更改?" -"
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "关闭“词组本”窗口" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "要使用“%1”作为快捷键,它必须和 Win、Alt、Ctrl 和/或 Shift 键组合使用。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "无效的快捷键" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(新词组本)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(新词组)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "导入词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "在读取文件 %1 时发生一个错误" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "导出词组本" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "在保存文件 %1 时发生一个错误" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"组合键“%1”已被指派给“%2”。\n" -"请另选一种唯一的组合键。" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "标准“%1”动作" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "与标准应用程序快捷键冲突" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "全局“%1”动作" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "与全局快捷键冲突" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "其它词组" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "键位冲突" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"这个列表包含已朗读的句子的历史记录。您可以选择句子并按朗读按钮来再次朗读。" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "您可以在这个编辑区域输入一个词组。单击朗读按钮来朗读输入的词组。" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "另存为" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|全部文件\n" -"*.phrasebook|词组本 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|纯文本文件 (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "打开文件作为历史记录" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "这个复选框指定词组本中所选的词组是立即朗读还是仅仅插入到编辑区域中。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "词组本中所选的词组(&S):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "立即朗读" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "插入到编辑区域" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "这个复选框指定词组本在编辑窗口关闭时是否自动保存。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "关闭词组本编辑窗口(&B):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "保存词组本" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "放弃修改" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "询问是否保存" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "文本到语音" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "朗读文本时的命令(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"这个区域指定朗读文本时的命令及其参数。KMouth 支持下列占位符:\n" -"%t -- 要朗读的文本\n" -"%f -- 包含文本的文件名\n" -"%l -- 语言代码\n" -"%% -- 百分号" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "字符编码(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "这个复选框指定传递文本时使用何种字符编码。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "以标准输入发送数据(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "这个单选框指定文本是否要以标准输入形式发送给语音合成器。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "如果可以则使用 Jovie 语音服务(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"此复选框指定了 KMouth 将试图使用 Jovie 语音服务来取代直接语音合成。Jovie 语音" -"服务是一种 KDE 守护程序,它为 KDE 应用程序提供了一个标准化的接口,从而实现语" -"音合成。" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "本地编码" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "如果您选中了此复选框,则在将单词插入新字典之前将会进行拼写检查。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "与 OpenOffice.org 字典进行比较(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"您可以使用此复选框选择装入文本文件所用的字符编码。此复选框不适合 XML 文件或字" -"典文件。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "您可使用此输入框指定您想要为新创建的字典使用哪个文件。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "文件名(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"您可使用此输入框选择要使用哪个 OpenOffice.org 目录来检查新字典单词的拼写。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "您可使用此复选框决定要将新字典关联到何种语言。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "语言(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "创建新字典(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"如果您选择了此框,则会创建新字典,方法或者是装入字典文件,或者是累计文本中的" -"单个单词。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "合并字典(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "如果您选中了此况,则会根据已有字典合并创建新字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "来自文件(&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"如果您选择此框,则会通过装入文件创建新字典。您可以选择一个 XML 文件、一个纯文" -"本文件,或者一个包含单词补全目录的文件。如果您选择了纯文本文件或者 XML 文件," -"那么将只会统计每个单词出现的次数来检测单个单词的频率。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "来自 &KDE 文档" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"如果您选择此框,则会通过分析 KDE 文档来创建新字典。计算单个单词频率的方法是简" -"单的统计每个单词的出现次数。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "来自文件夹(&O)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"如果您选择此框,则会通过装入指定文件夹及其全部子文件夹中的全部文件来创建新字" -"典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "创建空的单词列表(&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"如果您选择此框,则会创建一个不含有任何内容的空字典。由于 KMouth 自动将新输入" -"的单词添加到字典中,所以该字典将会随时学习您的词汇表。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "新建字典一来源" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "新建字典二来源" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "字典(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "您可使用此输入框指定您想要为新创建的字典装入哪个字典文件。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "合并结果" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "清空列表" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE 文档" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"如果您选择此框,则会在将 KDE 文档中的单词插入到新字典之前先进行拼写检查。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "" -"您可使用此复选框选择要使用所安装的何种语言创建新字典。KMouth 将只会处理此语言" -"的文档文件。" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "选中的字典(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "您可使用此复选框选择与选中字典关联的语言。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "您可通过此输入域指定选中字典的名称。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&M):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "您可使用此按钮将新字典添加到可用字典列表中。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "添加字典(&I)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "您可使用此按钮删除选中的字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "删除字典(&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "您可使用此按钮将选中的字典上移。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "向上移动(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "您可使用此按钮将选中的字典下移。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "向下移动(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "您可使用此按钮将选中字典导出为文件。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "导出字典(&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"此列表包含了可用于单词补全的全部字典。如果此列表包含多个字典,KMouth 将在主窗" -"口的编辑域旁显示一个组合框。您可以使用该组合框来选择实际用于单词补全的字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "字典" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "佚名" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "导出字典" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "正在创建单词列表" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "正在解析 KDE 文档..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "正在合并字典..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "正在解析文件..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "打印历史记录(&P)..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "正在执行拼写检查..." diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/kpartloader.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/kpartloader.po deleted file mode 100644 index 6750f49cc..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/kpartloader.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartloader\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 13:53+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kpartloader.cpp:38 -msgid "&Quit" -msgstr "離開(&Q)" - -#: kpartloader.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No part named %1 found." -msgstr "找不到名為 %1 的部件。" - -#: kpartloader.cpp:68 -msgid "Name of the part to load, e.g. dolphinpart" -msgstr "要載入的部件名稱,例如:dolphinpart" - -#: kpartloader.cpp:71 -msgid "This is a test application for KParts." -msgstr "這是 KParts 的測試應用程式。" - -#: kpartloader.cpp:73 -msgid "kpartloader" -msgstr "kpartloader" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kpartloaderui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/kstartperf.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/kstartperf.po deleted file mode 100644 index e35d215aa..000000000 --- a/zh_TW/messages/kde-extraapps/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Chinese Traditional -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Franklin Weng , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 08:16+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "黃志偉" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cwhuang@linux.org.tw" - -#: kstartperf.cpp:90 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:91 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "測量 KDE 程式執行的時間" - -#: kstartperf.cpp:93 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen and libkmapnotify authors" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen 與 libkmapnotify 作者群" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kstartperf.cpp:94 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護人" - -#: kstartperf.cpp:100 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "指定執行的指令" - -#: kstartperf.cpp:101 -msgid "Arguments to 'command'" -msgstr "指令的參數" diff --git a/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po b/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po deleted file mode 100644 index 452beee0c..000000000 --- a/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franklin Weng , 2010. -# Franklin Weng , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-31 08:51+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" - -#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 -msgid "Enable Screenreader" -msgstr "開啟螢幕閱讀器" - -#: kaccessibleapp.cpp:420 -msgid "Speak Text..." -msgstr "唸出文字..." - -#: kaccessibleapp.cpp:426 -msgid "Speak Clipboard" -msgstr "唸出剪貼簿中的內容" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Speak Text" -msgstr "唸出文字" - -#: kaccessibleapp.cpp:464 -msgid "Type the text and press OK to speak the text." -msgstr "輸入文字並按下確定來唸出文字" - -#: kaccessibleapp.cpp:576 -msgid "Voice Type:" -msgstr "語音型態:" - -#: kaccessibleapp.cpp:580 -msgid "Male 1" -msgstr "男性 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:581 -msgid "Male 2" -msgstr "男性 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:582 -msgid "Male 3" -msgstr "男性 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:583 -msgid "Female 1" -msgstr "女性 1" - -#: kaccessibleapp.cpp:584 -msgid "Female 2" -msgstr "女性 2" - -#: kaccessibleapp.cpp:585 -msgid "Female 3" -msgstr "女性 3" - -#: kaccessibleapp.cpp:586 -msgid "Boy" -msgstr "男孩" - -#: kaccessibleapp.cpp:587 -msgid "Girl" -msgstr "女孩" - -#: kaccessibleapp.cpp:600 -msgid "Screenreader" -msgstr "螢幕閱讀器" - -#: kaccessibleapp.cpp:606 -msgid "Enable Logs" -msgstr "開啟紀錄" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Reason" -msgstr "理由" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Class" -msgstr "類別" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Value" -msgstr "數值" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Accelerator" -msgstr "加速器" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Rect" -msgstr "矩形" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Object" -msgstr "物件" - -#: kaccessibleapp.cpp:610 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: kaccessibleapp.cpp:619 -msgid "Logs" -msgstr "紀錄" - -#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707 -msgid "KDE Accessible" -msgstr "KDE 無障礙工具" - -#: kaccessibleapp.cpp:708 -msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" -msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kaccessibleapp.cpp:709 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" diff --git a/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kmouth.po b/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kmouth.po deleted file mode 100644 index 75806ed47..000000000 --- a/zh_TW/messages/kdeaccessibility/kmouth.po +++ /dev/null @@ -1,1158 +0,0 @@ -# translation of kmouth.po to Chinese Traditional -# translation of kmouth.po to -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Franklin Weng , 2007. -# Franklin Weng , 2007, 2010. -# Franklin Weng , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmouth\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-17 12:35+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Sheng-Hung Wang, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "gentamicin5@yahoo.com.tw, franklin@goodhorse.idv.tw" - -#: configwizard.cpp:38 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "初始組態-Kmouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "本文轉語音組態" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "初始片語書" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 -msgid "Word Completion" -msgstr "完成字詞" - -#: kmouth.cpp:113 -msgid "&Open as History..." -msgstr "開啟為歷史紀錄(&O)..." - -#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "開啟已存在檔案為歷史紀錄" - -#: kmouth.cpp:121 -msgid "Save &History As..." -msgstr "另存歷史紀錄為(&H)..." - -#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "另存目前的歷史紀錄為..." - -#: kmouth.cpp:129 -msgid "&Print History..." -msgstr "列印歷史紀錄(&P)..." - -#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "列印目前的歷史紀錄" - -#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 -msgid "Quits the application" -msgstr "退出請求" - -#: kmouth.cpp:141 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "剪下選取至剪貼簿" - -#: kmouth.cpp:142 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " -"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " -"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"剪下選取至剪貼簿。如果編輯區有本文被選取,它將被剪貼到剪貼簿。否則在歷史紀錄" -"中被選取的句子(如果有的話)將被剪貼到剪貼簿。" - -#: kmouth.cpp:145 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "複製選取至剪貼簿" - -#: kmouth.cpp:146 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " -"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " -"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"複製選取至剪貼簿。如果編輯區有本文被選取,它將被複製到剪貼簿。否則在歷史紀錄" -"中被選取的句子(如果有的話)將被複製到剪貼簿。" - -#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 -msgid "Pastes the clipboard contents to current position" -msgstr "貼上剪貼簿內容到目前位置" - -#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 -msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "貼上剪貼簿內容到編輯區內的游標目前所在位置" - -#: kmouth.cpp:154 -msgctxt "Start speaking" -msgid "&Speak" -msgstr "朗讀(&S)" - -#: kmouth.cpp:156 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "朗讀目前動態中的句子" - -#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"朗讀目前動態中的句子。如果編輯區內有文字,它將會被朗讀。否則歷史紀錄中的句子" -"(如果有的話)將會被朗讀。" - -#: kmouth.cpp:161 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "顯示片語書列(&H)" - -#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "啟動/關閉片語書工具列" - -#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "啟動/關閉狀態列" - -#: kmouth.cpp:183 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "設定 Kmouth(&C)..." - -#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "打開組態對話框" - -#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 -msgid "&Speak" -msgstr "朗讀(&S)" - -#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "朗讀目前歷史紀錄中選取的片語" - -#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 -msgid "&Delete" -msgstr "刪除(&D)" - -#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "從歷史紀錄中刪除目前選取的片語" - -#: kmouth.cpp:208 -msgid "Cu&t" -msgstr "剪下(&T)" - -#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "從歷史紀錄剪下所選取的片語並貼至剪貼簿" - -#: kmouth.cpp:215 -msgid "&Copy" -msgstr "複製(&C)" - -#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "從歷史紀錄複製所選取的片語並貼至剪貼簿" - -#: kmouth.cpp:221 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "選取所有條目(&A)" - -#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "選取歷史紀錄中所有片語" - -#: kmouth.cpp:227 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "取消選取所有條目(&D)" - -#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "取消選取歷史紀錄中所有片語" - -#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:365 kmouth.cpp:373 kmouth.cpp:391 -#: kmouth.cpp:441 kmouth.cpp:458 kmouth.cpp:475 kmouth.cpp:492 -msgctxt "The job is done" -msgid "Ready." -msgstr "就緒。" - -#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:361 -msgid "Opening file..." -msgstr "正在開啟檔案..." - -#: kmouth.cpp:369 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "以新檔名儲存歷史紀錄..." - -#: kmouth.cpp:378 -msgid "Printing..." -msgstr "正在列印..." - -#: kmouth.cpp:396 -msgctxt "Shutting down the application" -msgid "Exiting..." -msgstr "正在退出..." - -#: kmouth.cpp:434 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "切換選單列..." - -#: kmouth.cpp:446 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "切換工具列..." - -#: kmouth.cpp:463 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "切換片語書列..." - -#: kmouth.cpp:480 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "切換狀態列..." - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmouthui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmouthui.rc:11 -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) -#: kmouthui.rc:14 -msgid "&Phrase Books" -msgstr "片語書(&P)" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmouthui.rc:17 -msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "一個 \"鍵入並朗讀\" 的語音合成器前端" - -#: main.cpp:35 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:37 -msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" -msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:38 -msgid "Gunnar Schmi Dt" -msgstr "Gunnar Schmi Dt" - -#: main.cpp:42 -msgid "History file to open" -msgstr "要打開的歷史紀錄檔" - -#: main.cpp:45 -msgid "Olaf Schmidt" -msgstr "Olaf Schmidt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "提示,擴展的片語書" - -#: optionsdialog.cpp:119 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: optionsdialog.cpp:132 -msgid "&Preferences" -msgstr "喜好(&P)" - -#: optionsdialog.cpp:136 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "本文轉語音(&T)" - -#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" - -#: optionsdialog.cpp:151 -msgid "Jovie Speech Service" -msgstr "Jovie 語音服務" - -#: optionsdialog.cpp:153 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE 本文轉語音守護程式設定" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:13 -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "目前所選擇的片語或片語書" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:25 -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "目前所選擇的片語或片語書(&C)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " -"of a phrase." -msgstr "您可以在此定義片語書的名稱,或是片語的內容。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:47 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " -"a keyboard shortcut." -msgstr "如果選擇此選項,所選取的片語就不能使用鍵盤快速鍵。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:50 -msgid "&None" -msgstr "無(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:57 -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"如果選取此選項,所選取的片語可以使用鍵盤快速鍵。您可以用按鍵來改變快速鍵定" -"義。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:60 -msgid "C&ustom" -msgstr "自訂(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:67 -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "片語的快速鍵:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "片語本文(&P):" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:263 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|片語書 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|純文字檔 (*.txt)\n" -"*|所有檔案" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|純文字檔 (*.txt)\n" -"*.phrasebook|片語書 (*.phrasebook)\n" -"*|所有檔案" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:283 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已經存在,您要將它覆寫嗎?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "File Exists" -msgstr "檔案已存在" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:284 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than ." -"phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" -msgstr "" -"您選擇的檔案名稱 %1 延伸檔名與 .phrasebook不同。是否把 ." -"phrasebook 加到檔案名稱?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "File Extension" -msgstr "檔案延伸檔名" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 -msgid "Do Not Add" -msgstr "不要" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " -"wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"您選擇的檔案名稱 %1.phrasebook 延伸檔名。您是否要以片語書格" -"式儲存?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "以片語書" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 -msgid "As Plain Text" -msgstr "以純文字" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 -#, kde-format -msgid " (%2 of 1 book selected)" -msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" -msgstr[0] "(選了 %2 本書,共 %1 本書)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "請決定您需要那些片語書:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 -msgid "Book" -msgstr "書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " -"with the selected phrase." -msgstr "按下此按鍵,您可以選擇所選的片語使用的快速鍵。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 -msgid "Phrase Book" -msgstr "片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "Phrase" -msgstr "片語" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 -msgid "Shortcut" -msgstr "快速鍵" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " -"select and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" -"這個清單包含目前的片語書,以樹狀圖顯示。您可以選擇並變更每個片語與片語書。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 -msgid "&New Phrase" -msgstr "新片語(&N)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "增加一個新片語" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "新片語書(&B)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "增加新片語書到其他書及片語可以存放的地方" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "儲存片語書至硬碟" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 -msgid "&Import..." -msgstr "匯入(&I)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "輸入檔案並把內容加到片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "輸入標準片語書(&M)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "輸入標準片語書並把內容加到片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 -msgid "&Export..." -msgstr "輸出(&E)..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "把目前選擇的片語或片語書輸出到檔案" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "列印目前的所選的片語或片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 -msgid "Closes the window" -msgstr "關閉視窗" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "把目前從片語書選取的條目剪下到剪貼簿" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "把目前從片語書選取的條目複製到剪貼簿" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "刪除從片語書選取的條目" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "片語書的名稱(&P):" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 -msgid "" -"There are unsaved changes.
Do you want to apply the changes before " -"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
" -msgstr "" -"有變更尚未儲存。
關閉片語書視窗之前,您要套用變更還是要放棄變更?" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "關閉片語書視窗" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"要使用'%1'鍵作為快速鍵,必須和Win, Alt, Ctrl, 及/或 Shift 等鍵合併使用。" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "無效的快速鍵" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(新片語書)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(新片語)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "輸入片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 phraselist.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"讀取檔案錯誤\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "輸出片語書" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 phraselist.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"儲存檔案錯誤\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' 按鍵組合已經分配給 %2。\n" -"請選擇獨特的按鍵組合。" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "標準的 \"%1\"動作" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "與標準應用程序快速鍵相衝突" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "整體性的\"%1\"動作" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "與整體性的快速鍵相衝突" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "另一片語" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "按鍵衝突" - -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"這個列表包含已朗讀句子的歷史紀錄。您可以選擇句子並按下朗讀按鈕來再次朗讀。" - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "您可以進入編輯區打入片語。按下朗讀按鈕以朗讀輸入的片語。" - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|所有檔案\n" -"*.phrasebook|片語書 (*.phrasebook)\n" -"*.txt|純文字檔 (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "打開檔案為歷史紀錄" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) -#: preferencesui.ui:21 -msgid "Preferences" -msgstr "喜好" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"這個下拉式清單方塊指定片語書中所選取的片語是要立即朗讀或者是插入到編輯區。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) -#: preferencesui.ui:52 -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "選取片語書內的片語(&S):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:66 -msgid "Speak Immediately" -msgstr "立即朗讀" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) -#: preferencesui.ui:71 -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "插入到編輯區" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "這個下拉式清單方塊指定當編輯視窗關閉時是否自動儲存片語書。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) -#: preferencesui.ui:100 -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "正在關閉片語書編輯視窗(&B):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:114 -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "儲存片語書" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:119 -msgid "Discard Changes" -msgstr "放棄修改" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) -#: preferencesui.ui:124 -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "詢問是否儲存" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) -#: texttospeechconfigurationui.ui:13 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "本文轉語音" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:41 -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "朗讀本文的命令(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) -#: texttospeechconfigurationui.ui:51 texttospeechconfigurationui.ui:70 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"這個區域指定朗讀本文的命令與參數。KMouth 可以辨識以下的參數:\n" -"%t:要朗讀的本文\n" -"%f:包含本文的檔名\n" -"%l:使用的語言代碼\n" -"%%:百分比符號" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: texttospeechconfigurationui.ui:95 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 -msgid "Character &encoding:" -msgstr "字元編碼(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) -#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " -"text." -msgstr "這個下拉式清單方塊指定傳遞本文時用的字元編碼。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:117 -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "傳送資料為標準輸入(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) -#: texttospeechconfigurationui.ui:120 -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "這個確認框指定本文是否被以標準輸入傳至語音合成器。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:127 -msgid "&Use Jovie speech service if possible" -msgstr "如果可以則使用 Jovie 語音服務(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) -#: texttospeechconfigurationui.ui:130 -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " -"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " -"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in SVN." -msgstr "" -"勾選此選項的話,KMouth 會試著先使用 Jovie 語音服務,而不是直接呼叫語音合成" -"器。Jovie 語音服務提供 KDE 應用程式一個標準化的語音合成介面,並且正在開發中。" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 -msgctxt "Local characterset" -msgid "Local" -msgstr "本地" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 -msgctxt "Latin1 characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "勾選此選項的話,這些字在插入字典之前會先做拼字檢查。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 -msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "與 OpenOffice.org 字典比較(&O):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text " -"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "您可以在此選擇要載入文字檔的字元編碼。這不是用於 XML 檔或字典檔。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "您可以在此指定您要載入以建立新字典的檔案。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 -msgid "&Filename:" -msgstr "檔名(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " -"used to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "您可以在此選擇要用於拼字檢查的 OpenOffice.org 字典。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 -msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the " -"new dictionary." -msgstr "您可以在此決定新字典使用的語言。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 -msgid "&Language:" -msgstr "語言(&L):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "建立新字典(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"如果選取此選項,會以載入一個字典檔或計算本文中個別單字的方式建立新字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "合併字典(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "選取此選項的話,會以合併現有字典的方式建立新字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 -msgid "From &file" -msgstr "從檔案(&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " -"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " -"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " -"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " -"the occurrences of each word." -msgstr "" -"選取此選項的話,會以載入檔案的方式建立新字典。您可以指定一個 XML 檔,一個標準" -"的文字檔,或是一個含有文字補完字典的檔案。如果選取標準文字檔或 XML 檔,會以計" -"算單字出現的次數來偵測單字頻率。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "從 KDE 文件(&K)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"選取此選項的話,會以分析 KDE 文件的方式建立新字典,並會以計算單字出現的次數來" -"偵測單字頻率。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 -msgid "From f&older" -msgstr "從資料夾(&O)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"選取此選項的話,會以載入資料夾及其子資料夾中所有檔案的方式來建立新字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "建立空的單字列表(&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) -#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " -"learn your vocabulary with the time." -msgstr "" -"選取此選項的話,會建立一個空的字典,不含任何項目。KMouth 可以將您新輸入的單字" -"加入字典中。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "新建字典來源 (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "新建字典來源 (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 -msgctxt "In which directory is the file located?" -msgid "&Directory:" -msgstr "字典(&D):" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for " -"creating the new dictionary." -msgstr "您可以在此指定您要載入哪個字典以建立新字典。" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 -msgctxt "Latin characterset" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 -msgid "Merge result" -msgstr "合併結果" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 -msgctxt "In the sense of a blank word list" -msgid "Empty list" -msgstr "空的清單" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE 文件" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 -msgctxt "Default dictionary" -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 -msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" -"checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "勾選此選項的話,KDE 文件中的單字在插入新字典之前會先做拼字檢查。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " -"this language." -msgstr "您可以在此選擇要建立新字典的語言。KMouth 將只分析此語言的文件檔。" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "選擇的字典(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "您可以在此選擇所選的字典使用的語言。" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "您可以在此指定所選取字典的名稱。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&M):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "按下此按鍵,您可以新增字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "新增字典(&I)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "按下此按鍵可以刪除所選取的字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "刪除字典(&D)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "按下此按鍵將所選取的字典往上移。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 -msgid "Move &Up" -msgstr "向上移動(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "按下此按鍵將所選取的字典往下移。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 -msgid "&Move Down" -msgstr "向上移動(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "按下此按鍵將匯出所選取的字典到檔案中。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "輸出字典(&E)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. " -"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " -"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " -"order to select the dictionary that actually gets used for the word " -"completion." -msgstr "" -"這個清單包含所有可用於單字補完的字典。如果有兩個以上的字典可選擇,KMouth 會在" -"主視窗中顯示選單。您可以在此選擇要用於單字補完的字典。" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 -msgid "Dictionary" -msgstr "字典" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 -msgid "Language" -msgstr "語言" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "沒有名稱" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "輸出字典" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "建立字詞列表" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "分析 KDE 文件..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "合併字典..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "分析檔案..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "分析資料夾..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "進行拼字檢查..."