diff --git a/ca/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ca/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..941fa3333 --- /dev/null +++ b/ca/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1446 @@ +# Translation of yakuake.po to Catalan +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Joan Maspons , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Ha fallat en baixa una aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "L'instal·lador ha proporcionat un directori, no un fitxer." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"No s'han pogut localitzar els fitxers requerits a l'arxiu de l'aparença.Sembla que l'arxiu no és vàlid." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "No es pot llistar el contingut de l'arxiu de l'aparença." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Aquesta aparença sembla que ja està instal·lada i no teniu els permisos " +"requerits per a sobreescriure-la." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Aquesta aparença sembla que ja està instal·lada. Voleu sobreescriure-la?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "L'aparença ja existeix" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Torna a instal·lar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "No s'ha pogut esborrar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de l'arxiu de l'aparença." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Voleu eliminar el «%1» de %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminació d'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aparença «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
    %2
" +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
    " +"%2
" +msgstr[0] "" +"L'aparença següent no troba els fitxers requerits. Així que s'ha eliminat:" +"
    %2
" +msgstr[1] "" +"Les aparences següents no troben els fitxers requerits. Així que s'han " +"eliminat:
    %2
" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"L'activació d'aquesta opció farà que el Yakuake mostri breument un " +"recobriment acolorit sobre el terminal que tingui novament el focus en moure " +"el focus entre múltiples terminals d'una sessió, i també sobre el terminal " +"amb el focus actual en canviar a una sessió amb diversos terminals." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Realça els terminals en moure el focus entre ells" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fons de finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"La translucidesa requereix la implementació tant a l'aparença seleccionada " +"com a l'entorn d'escriptori. L'aparença per omissió implementa la " +"translucidesa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Utilitza la translucidesa de l'aparença si està implementada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacitat del color de fons:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"En usar la translucidesa, l color de fons s'omplirà amb l'opacitat indicada " +"abans de pintar els elements d'aparença per damunt del fons. Això permet " +"influir en l'opacitat i el tint de color de les àrees de translucidesa de " +"l'aparença." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Obtén aparences noves..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Elimina aparença" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instal·la aparença..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Obre la finestra després de l'inici del programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, la finestra s'obrirà automàticament quan " +"el punter del ratolí es trobi a la mateixa vora de la pantalla en que " +"s'obriria usant la drecera." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Obre la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén oberta la finestra quan perdi el focus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Mantén la finestra sobre les altres finestres" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, la drecera usada normalment per a obrir i " +"replegar la finestra li retornarà el focus. Llevat que la finestra es mostri " +"a tots els escriptoris virtuals, això pot fer que el gestor de finestres " +"canvii a l'escriptori virtual on es trobi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usa l'opció obre/replega per a enfocar la finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Dóna focus als terminal quan el ratolí es mogui sobre ells" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirma la sortida quan estiguin obertes més d'una sessió" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "per %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostra la barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, la informació sobre el contingut del " +"terminal actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es " +"mostrarà a la barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació " +"en el perfil del terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "" +"Mostra el contingut de la barra de títol a les etiquetes de les pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Mida i animació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Si aquesta opció està activada, el Yakuake demanarà al gestor de finestres " +"que s'encarregui de l'animació d'obrir/replegar la finestra. Si el gestor de " +"finestres no pot proveir el servei requerit, el Yakuake recorrerà a una " +"estratègia d'animació que ajusta progressivament la màscara de la finestra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Demana al gestor de finestres que s'encarregui de l'animació" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Obre a la pantalla:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "A la posició del ratolí" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Pantalla 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostra a tots els escriptoris" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Pantalla a usar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"La pantalla en que apareixerà l'aplicació. 0 s'entén com la pantalla en que " +"hi ha el punter del ratolí." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Amplada de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Amplada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Alçada de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Alçada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posició de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Punt central de la finestra de l'aplicació en tant per cent des de la vora " +"esquerra de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostra la finestra a tots els escriptoris" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Si s'ha de mostrar la finestra en tots els escriptoris." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Mantén oberta la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Si s'ha de mantenir oberta la finestra de l'aplicació quan perd el focus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Utilitza la drecera obre/replega per a enfocar la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Si es pot usar la drecera de teclat obre/replega per a enfocar la finestra " +"de l'aplicació quan ja està oberta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Mantén la finestra a dalt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Si mantenir la finestra de l'aplicació sobre les altres finestres de la " +"pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostra la barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Si mostrar la barra de pestanyes en la finestra de l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Títols dinàmics de pestanyes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Si actualitzar els títols de les pestanyes d'acord amb la barra de títol." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "El focus segueix el ratolí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí es " +"mogui per sobre d'ell." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Obre després d'iniciar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Si s'ha d'obrir la finestra de l'aplicació després d'iniciar el programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "L'aparença a usar en la finestra de l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Aparença instal·lada per KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Si l'aparença activa actualment s'ha instal·lat via KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Utilitza un fons translúcid" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Si fer ús de la translucidesa ARGB del XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Color de fons de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Color de fons pintat sota els elements d'aparença." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacitat del color de fons" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "L'opacitat del color de fons quan s'usa la translucidesa." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Realça els terminals que tinguin novament el focus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar breument un recobriment acolorit sobre el terminal que " +"tingui novament el focus en moure el focus entre diversos terminals d'una " +"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una " +"sessió amb diversos terminals." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacitat del realçat del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"L'opacitat del recobriment acolorit utilitzat per a realçar un terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Durada del realçat del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "La durada del recobriment del realçat del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Color de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacitat de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"L'opacitat del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Durada de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"La durada del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Intenta usar el gestor de finestres per animar la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Si s'ha d'intentar i deixar que el gestor de finestres faci l'animació " +"d'obrir/replegar la finestra o no. Si el gestor de finestres no pot " +"proporcionar el servei, el Yakuake recorrerà a una estratègia d'ajustar " +"progressivament la màscara de la finestra." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Quadres d'animació" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"El nombre de fotogrames de l'animació obre/replega. Un fotograma dura 10 " +"mil·lisegons." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Obre automàticament la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Si s'ha d'obrir automàticament la finestra de l'aplicació quan el punter del " +"ratolí es trobi a la vora de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval de sondeig del punter del ratolí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"L'interval en el que es comprovarà la posició del punter del ratolí per a " +"detectar si està a la mateixa vora de la pantalla que la finestra." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primera execució de l'aplicació" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Si aquesta és la primera vegada que s'executa l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirma la sortida amb múltiples sessions" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Si s'ha de consultar a l'usuari abans de sortir de l'aplicació quan hi ha " +"obertes múltiples sessions." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primera execució" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Benvingut al Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Abans de començar a usar l'aplicació, podreu canviar la drecera de teclat " +"usada per a obrir i replegar la finestra del Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Més tard podreu canviar la drecera en qualsevol moment, des del menú." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulador de terminal desplegable basat en la tecnologia del Konsole del " +"KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 L'equip del Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Mantenidor, desenvolupador líder" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fundador del projecte, aparença per omissió (inactiu)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel «suslik» D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Aparença Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Implementació d'arrossegar i deixar anar la barra de pestanyes, opció " +"d'evitar el tancament" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Icones en pestanyes amb prevenció de tancament activada" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Accions per fer créixer els terminals" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Ja s'està executant el Yakuake, es commutarà de finestra...." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Esteu segur que voleu sortir?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Teniu múltiples sessions obertes, algunes de les quals " +"heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental. Aquestes " +"es cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Teniu múltiples sessions obertes. Es cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Hi ha una o més sessions obertes que heu bloquejat per a evitar el " +"seu tancament accidental. Aquestes es cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Surto?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Obre/Replega el Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén la finestra oberta quan perdi el focus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gestió de perfils..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Edita el perfil actual..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Augmenta l'amplada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Redueix l'amplada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Augmenta l'alçada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Redueix l'alçada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Sessió nova" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dos terminals, horitzontalment" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dos terminals, verticalment" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quatre terminals, graella" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Tanca la sessió" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sessió anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sessió següent" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mou la sessió a l'esquerra" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mou la sessió a la dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Fes créixer el terminal cap a la dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Fes créixer el terminal cap a l'esquerra" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Fes créixer el terminal cap amunt" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Fes créixer el terminal cap avall" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Reanomena sessió..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminal següent" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Tanca el terminal actiu" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Divideix esquerra/dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Divideix superior/inferior" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Prevenció de tancament" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deshabilita l'entrada del teclat" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigila l'activitat" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigila el silenci" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Commuta a la sessió %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "S'ha detectat activitat en el terminal vigilat en la sessió «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "S'ha detectat silenci en el terminal vigilat en la sessió «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opcions ràpides" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "A la posició del ratolí" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Sessió %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"El Yakuake no ha pogut carregar cap aparença. " +"Sembla que està instal·lada incorrectament.Ara es tancarà " +"l'aplicació." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap aparença" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"L'aplicació s'ha engegat correctament. Premeu %1 " +"per a utilitzar-la..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental " +"de terminals." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Esteu segur que voleu tancar aquesta sessió?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Esteu segur que voleu tancar aquest terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Surto?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra de pestanyesLa barra de pestanyes permet commutar " +"entre les sessions. Podeu fer un clic doble sobre una pestanya per a editar " +"la seva etiqueta." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deshabilita l'entrada del teclat" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigilància d'activitat" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigilància de silenci" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Sessió nova" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Afegeix una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de " +"sessió del menú." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Tanca la sessió" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Tanca la sessió activa." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Per aquesta sessió" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pel terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "En aquesta sessió" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "En el terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Consola" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Consola núm. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"El Yakuake no ha pogut carregar el component de " +"l'aplicació Konsole. Per a executar el Yakuake es " +"requereix la instal·lació del Konsole." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra de títolLa barra de títol mostra el títol de la " +"sessió, si està disponible." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén oberta la finestra quan perdi el focus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Si està marcat, la finestra romandrà oberta quan perdi el focus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Obre menú" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Obre el menú principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Surt de l'aplicació." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Mostra una notificació en engegar" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Si mostrar una notificació emergent en engegar l'aplicació." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Mostra una notificació emergent en engegar" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notificació del Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Velocitat:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor X." diff --git a/ca@valencia/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..a93dc7b36 --- /dev/null +++ b/ca@valencia/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# Translation of yakuake.po to Catalan +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Joan Maspons , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-06 18:15+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Ha fallat en baixa una aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "L'instal·lador ha proporcionat un directori, no un fitxer." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"No s'han pogut localitzar els fitxers requerits a l'arxiu de l'aparença.Pareix que l'arxiu no és vàlid." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "No es pot llistar el contingut de l'arxiu de l'aparença." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Esta aparença pareix que ja està instal·lada i no teniu els permisos " +"requerits per a sobreescriure-la." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Esta aparença pareix que ja està instal·lada. Voleu sobreescriure-la?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "L'aparença ja existeix" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Torna a instal·lar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "No s'ha pogut esborrar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de l'arxiu de l'aparença." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Voleu eliminar el «%1» de %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminació d'aparença" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'aparença «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
    %2
" +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
    " +"%2
" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"L'activació d'esta opció farà que el Yakuake mostre breument un recobriment " +"acolorit sobre el terminal que tinga novament el focus en moure el focus " +"entre múltiples terminals d'una sessió, i també sobre el terminal amb el " +"focus actual en canviar a una sessió amb diversos terminals." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Realça els terminals en moure el focus entre ells" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fons de finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"La translucidesa requereix la implementació tant a l'aparença seleccionada " +"com a l'entorn d'escriptori. L'aparença per omissió implementa la " +"translucidesa." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Utilitza la translucidesa de l'aparença si està implementada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacitat del color de fons:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"En usar la translucidesa, l color de fons s'omplirà amb l'opacitat indicada " +"abans de pintar els elements d'aparença per damunt del fons. Això permet " +"influir en l'opacitat i el tint de color de les àrees de translucidesa de " +"l'aparença." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Elimina aparença" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instal·la aparença..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Obri la finestra després de l'inici del programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Si esta opció està habilitada, la finestra s'obrirà automàticament quan el " +"punter del ratolí es trobe a la mateixa vora de la pantalla en que s'obriria " +"usant la drecera." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Obri la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén oberta la finestra quan perdi el focus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Mantén la finestra sobre les altres finestres" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Si esta opció està habilitada, la drecera usada normalment per a obrir i " +"replegar la finestra li retornarà el focus. Llevat que la finestra es mostre " +"a tots els escriptoris virtuals, això pot fer que el gestor de finestres " +"canvii a l'escriptori virtual on es trobe." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usa l'opció obri/replega per a enfocar la finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Dóna focus als terminal quan el ratolí es mogui sobre ells" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirma l'eixida quan estiguen obertes més d'una sessió" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "per %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostra la barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Si esta opció està habilitada, la informació sobre el contingut del terminal " +"actiu que normalment es mostra a la barra de títol, també es mostrarà a la " +"barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació en el perfil " +"del terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "" +"Mostra el contingut de la barra de títol a les etiquetes de les pestanyes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Mida i animació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +#| "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +#| "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +#| "strategy of progressively adjusting the window mask." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Si esta opció està activada, el Yakuake demanarà al gestor de finestres que " +"s'encarregui de l'animació d'obrir/replegar la finestra. Si el gestor de " +"finestres no pot proveir el servei requerit, el Yakuake recorrerà a una " +"estratègia d'animació que ajusta progressivament la màscara de la finestra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Demana al gestor de finestres que s'encarregui de l'animació" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Obri a la pantalla:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "A la posició del ratolí" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Pantalla 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostra a tots els escriptoris" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Pantalla a usar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"La pantalla en que apareixerà l'aplicació. 0 s'entén com la pantalla en que " +"hi ha el punter del ratolí." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Amplada de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Amplada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Alçada de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Alçada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posició de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Punt central de la finestra de l'aplicació en tant per cent des de la vora " +"esquerra de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostra la finestra a tots els escriptoris" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Si s'ha de mostrar la finestra en tots els escriptoris." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Mantén oberta la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Si s'ha de mantindre oberta la finestra de l'aplicació quan perd el focus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Utilitza la drecera obri/replega per a enfocar la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Si es pot usar la drecera de teclat obri/replega per a enfocar la finestra " +"de l'aplicació quan ja està oberta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Mantén la finestra a dalt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Si mantindre la finestra de l'aplicació sobre les altres finestres de la " +"pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostra la barra de pestanyes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Si mostrar la barra de pestanyes en la finestra de l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Títols dinàmics de pestanyes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Si actualitzar els títols de les pestanyes d'acord amb la barra de títol." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "El focus segueix el ratolí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí es " +"mogui per sobre d'ell." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Obri després d'iniciar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Si s'ha d'obrir la finestra de l'aplicació després d'iniciar el programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "L'aparença a usar en la finestra de l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Utilitza un fons translúcid" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Si fer ús de la translucidesa ARGB del XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Color de fons de la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Color de fons pintat sota els elements d'aparença." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacitat del color de fons" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "L'opacitat del color de fons quan s'usa la translucidesa." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Realça els terminals que tinguen novament el focus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar breument un recobriment acolorit sobre el terminal que " +"tinga novament el focus en moure el focus entre diversos terminals d'una " +"sessió, i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una " +"sessió amb diversos terminals." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacitat del realçat del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"L'opacitat del recobriment acolorit utilitzat per a realçar un terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Durada del realçat del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "La durada del recobriment del realçat del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Color de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacitat de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"L'opacitat del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Durada de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"La durada del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Intenta usar el gestor de finestres per animar la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Si s'ha d'intentar i deixar que el gestor de finestres faça l'animació " +"d'obrir/replegar la finestra o no. Si el gestor de finestres no pot " +"proporcionar el servei, el Yakuake recorrerà a una estratègia d'ajustar " +"progressivament la màscara de la finestra." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Quadres d'animació" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"El nombre de fotogrames de l'animació obri/replega. Un fotograma dura 10 " +"mil·lisegons." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Obri automàticament la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Si s'ha d'obrir automàticament la finestra de l'aplicació quan el punter del " +"ratolí es trobe a la vora de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval de sondeig del punter del ratolí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"L'interval en el que es comprovarà la posició del punter del ratolí per a " +"detectar si està a la mateixa vora de la pantalla que la finestra." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primera execució de l'aplicació" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Si esta és la primera vegada que s'executa l'aplicació." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirma l'eixida amb múltiples sessions" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Si s'ha de consultar a l'usuari abans d'eixir de l'aplicació quan hi ha " +"obertes múltiples sessions." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primera execució" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Benvingut al Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Abans de començar a usar l'aplicació, podreu canviar la drecera de teclat " +"usada per a obrir i replegar la finestra del Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Més tard podreu canviar la drecera en qualsevol moment, des del menú." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulador de terminal desplegable basat en la tecnologia del Konsole del " +"KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 L'equip del Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Mantenidor, desenvolupador líder" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fundador del projecte, aparença per omissió (inactiu)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel «suslik» D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Aparença Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Implementació d'arrossegar i deixar anar la barra de pestanyes, opció " +"d'evitar el tancament" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Icones en pestanyes amb prevenció de tancament activada" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Accions per fer créixer els terminals" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Ja s'està executant el Yakuake, es commutarà de finestra...." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Esteu segur que voleu eixir?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Teniu múltiples sessions obertes, algunes de les quals " +"heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental. Estes es " +"cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Teniu múltiples sessions obertes. Es cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Hi ha una o més sessions obertes que heu bloquejat per a evitar el " +"seu tancament accidental. Estes es cancel·laran si continueu." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Voleu eixir?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Obri/Replega el Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén la finestra oberta quan perdi el focus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gestió de perfils..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Edita el perfil actual..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Augmenta l'amplada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Redueix l'amplada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Augmenta l'alçada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Redueix l'alçada de la finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Sessió nova" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dos terminals, horitzontalment" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dos terminals, verticalment" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quatre terminals, graella" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Tanca la sessió" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sessió anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sessió següent" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mou la sessió a l'esquerra" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mou la sessió a la dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Fes créixer el terminal cap a la dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Fes créixer el terminal cap a l'esquerra" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Fes créixer el terminal cap amunt" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Fes créixer el terminal cap avall" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Reanomena sessió..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminal següent" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Tanca el terminal actiu" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Divideix esquerra/dreta" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Divideix superior/inferior" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Prevenció de tancament" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deshabilita l'entrada del teclat" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigila l'activitat" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigila el silenci" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Commuta a la sessió %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "S'ha detectat activitat en el terminal vigilat en la sessió «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "S'ha detectat silenci en el terminal vigilat en la sessió «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opcions ràpides" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "A la posició del ratolí" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Sessió %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"El Yakuake no ha pogut carregar cap aparença. " +"Pareix que està instal·lada incorrectament.Ara es tancarà " +"l'aplicació." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap aparença" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"L'aplicació s'ha engegat correctament. Premeu %1 " +"per a utilitzar-la..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Heu bloquejat esta sessió per a evitar el tancament accidental de " +"terminals." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Esteu segur que voleu tancar esta sessió?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Esteu segur que voleu tancar este terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Voleu eixir?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra de pestanyesLa barra de pestanyes permet commutar " +"entre les sessions. Podeu fer un clic doble sobre una pestanya per a editar " +"la seua etiqueta." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deshabilita l'entrada del teclat" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigilància d'activitat" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigilància de silenci" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Sessió nova" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Afig una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de " +"sessió del menú." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Tanca la sessió" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Tanca la sessió activa." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Per esta sessió" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pel terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "En esta sessió" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "En el terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Consola" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Consola núm. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"El Yakuake no ha pogut carregar el component de " +"l'aplicació Konsole. Per a executar el Yakuake es " +"requereix la instal·lació del Konsole." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra de títolLa barra de títol mostra el títol de la " +"sessió, si està disponible." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantén oberta la finestra quan perdi el focus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Si està marcat, la finestra romandrà oberta quan perdi el focus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Obri menú" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Obri el menú principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Ix" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Ix de l'aplicació." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Mostra una notificació en engegar" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Si mostrar una notificació emergent en engegar l'aplicació." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Mostra una notificació emergent en engegar" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notificació del Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Velocitat:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor X." diff --git a/cs/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/cs/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..8d66668e6 --- /dev/null +++ b/cs/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. +# David Kolibac , 2010. +# Tomáš Chvátal , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák,David Kolibáč, Tomáš Chvátal" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org, david@kolibac.cz, tomas.chvatal@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Stažení vzhledu selhalo" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Instalátoru byl předán adresář, ne soubor." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Nelze nalézt vyžadované soubory v archivu se vzhledem.Archiv je " +"zřejmě neplatný." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Nelze vypsat obsah archivu se vzhledem." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Tento vzhled je již zřejmě nainstalován a nemáte práva pro jeho přepsání." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tento vzhled je zřejmě již nainstalován. Přejete si jej přepsat?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Vzhled již existuje" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Znovu nainstalovat vzhled" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Nelze smazat vzhled" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Nelze otevřít soubor s archivem." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Nelze nainstalovat vzhled" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Přejete si odstranit \"%1\" od %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odebrat vzhled" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Nelze odebrat vzhled \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
    %2
" +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
    " +"%2
" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Povolení této volby umožní Yakuake krátce zobrazit barevnou vrstvu přes nově " +"zaměřený terminál, při přesouvání mezi více terminály v sezení, a přes " +"zaměřený terminál, při přepínání na sezení s více terminály." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Zvýraznit terminály při přesunu zaměření mezi nimi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pozadí okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Průhlednost vyžaduje stejně jako Vaše desktopové prostředí podporu vybraného " +"vzhledu. Výchozí vzhled průhlednost podporuje." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Použít průhledný vzhled, pokud je to možné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Neprůhlednost barvy pozadí:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Při používání průhlednosti bude použita barva pozadí se zadanou " +"neprůhledností a to před tím, než budou na pozadí vykresleny prvky vzhledu. " +"Toto umožňuje ovlivnění neprůhlednosti a barevného nádechu průhledných " +"oblastí vzhledu." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Vzhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odebrat vzhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Nainstalovat vzhled..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otevřít okno po spuštění" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, okno se automaticky otevře, pokud se ukazatel " +"myši nachází na stejném okraji pracovní plochy, kde by se otevřelo při " +"použití klávesové zkratky." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otevřít okno, pokud se ukazatel myši dotkne okraje pracovní plochy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechat okno otevřené i po přepnutí do jiného okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Ponechat okno nad jinými okny" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Použít činnost otevření/schování okna i pro přepnutí do něj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Zaměřit terminály, pokud je přes ně přesouvána myš" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potvrdit ukončení pokud je spuštěno více sezení" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "od %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Pruh s kartami" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Zobrazovat karty" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, bude informace o obsahu aktivního terminálu, " +"která se normálně zobrazuje v záhlaví, zobrazena také v pruhu karet. Můžete " +"upravit formát informací v profilu terminálu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Zobrazovat obsah záhlaví v kartě" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Velikost a animace" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Doba trvání:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Použít správce oken k provedení animace" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Umístění" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otevřít na ploše:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "V místě ukazatele myši" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Obrazovka 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Zobrazit na všech plochách" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Použitá obrazovka" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Obrazovka, na které se objeví okno aplikace. 0 se chápe jako obrazovka, na " +"které se nachází ukazatel myši." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Šířka okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Šířka okna aplikace v procentech vzhledem k šířce pracovní plochy." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Výška okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Výška okna aplikace v procentech vzhledem k šířce pracovní plochy." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Umístění okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Vzdálenost středového bodu okna aplikace od levého okraje plochy v " +"procentech." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Zobrazit okno na všech plochách" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Jestli bude okno zobrazeno na všech plochách." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Ponechat okno otevřené" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Jestli ponechat okno aplikace otevřené i po přepnutí do jiného okna." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Použít zkratku na otevření/zasunutí okna i pro přepnutí do něj" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Jestli může být klávesová zkratka pro otevření/zasunutí použita pro přepnutí " +"do okna aplikace, je-li toto již otevřeno." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Ponechat okno nahoře" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Jestli ponechat okno aplikace nad ostatními okny na pracovní ploše." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Zobrazovat karty" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Jestli bude pruh karet zobrazen v okně aplikace." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamické názvy karet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Jestli se budou aktualizovat názvy karet spolu se záhlavím." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Zaměření následuje myš" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Jestli bude zaměřen terminál v sezení poté, co na něj bude přesunut ukazatel " +"myši." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otevřít po spuštění" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Jestli má být okno aplikace zobrazeno po spuštění programu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Vzhled" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Vzhled, který bude použit v okně aplikace." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Použít průhledné pozadí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Jestli použít průhlednost XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Barva pozadí okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Barva pozadí vykreslená pod prvky vzhledu." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Neprůhlednost barvy pozadí" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Neprůhlednost barvy pozadí při používání průhlednosti." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Zvýraznit nově zaměřené terinálym" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Zda krátce zobrazit barevnou vrstvu přes nově zaměřený terminál, při " +"přesouvání mezi více terminály v sezení, a přes zaměřený terminál, při " +"přepínání na sezení s více terminály." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Průhlednost zvýraznění terminálu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Délka zvýraznění terminálu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Barva indikátoru zablokování vstupu z klávesnice" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Pokusit se použít správce oken pro animaci okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Snímky animace" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Počet snímků animace otevření/zasunutí. Jeden snímek odpovídá asi 10 " +"milisekundám." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automaticky otevřít okno" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Jestli má být automaticky otevřeno okno aplikace, když se ukazatel myši " +"nachází na okraji pracovní plochy." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval záznamu pozice ukazatele" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Interval, v jakém bude kontrolována pozice ukazatele myši pro detekci, " +"jestli je nebo není na stejném okraji pracovní plochy jako okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "První spuštění aplikace" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Jestli je aplikace spuštěna poprvé." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potvrdit ukončení více sezení" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Jestli bude uživatel dotázán před ukončením aplikace, pokud je otevřeno více " +"sezení." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "První spuštění" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Vítejte v Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Před započetím používání aplikace budete možná chtít změnit klávesové " +"zkratky pro vysunutí a zasunutí okna Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Tyto klávesové zkratky můžete později kdykoliv přes menu změnit." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Rozbalovací emulátor terminálu založený na technologii KDE Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011 tým Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Správce, vedoucí vývojář" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Zakladatel projektu, výchozí vzhled (neaktivní)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Vzhled Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Podpora pro přetahování karet, přepínač zábrany zavření" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikona na kartách při zapnutém zabránění v zavření" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Činnosti pro zvětšení terminálů" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake je již spuštěn, přepínám okno..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Opravdu si přejete skončit?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Máte otevřeno více sezení, z nichž některá jsou uzamknuta " +"pro zabránění jejich náhodnému zavření. Tato budou ukončena, " +"pokud budete pokračovat." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Máte otevřeno více sezení. These will be killed if you continue. " +"Tato budou ukončena, pokud budete pokračovat." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Máte otevřeno jedno nebo více sezení, která jsou uzamknuta pro " +"zabránění jejich náhodnému zavření. Tato budou ukončena, pokud budete " +"pokračovat." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Opravdu ukončit?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Vysunout/zasunout Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechat okno otevřené i po přepnutí do jiného okna" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Spravovat profily..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Upravit současný profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Zvětšit šířku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Zmenšit šířku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Zvýšit výšku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Snížit výšku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nové sezení" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dva terminály vodorovně" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dva terminály svisle" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Čtyři terminály v mřížce" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Ukončit sezení" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Předchozí sezení" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Následující sezení" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Posunout sezení doleva" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Posunout sezení doprava" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Zvětšit terminál doprava" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Zvětšit terminál doleva" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Zvětšit terminál nahoru" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Zvětšit terminál dolů" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Přejmenovat sezení..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Předchozí terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Následující terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zavřít aktivní terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Rozdělit levý/pravý" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Rozdělit horní/dolní" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Zabránit zavření" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Zakázat vstup z klávesnice" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Detekovat aktivitu" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Detekovat nečinnost" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Přepnout do sezení %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Zjištěna aktivita na sledovaném terminálu v sezení \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Zjištěna nečinnost na sledovaném terminálu v sezení \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Rychlé volby" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Plocha" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "V místě ukazatele myši" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Plocha %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Aplikace Yakuake nebyla schopna načíst vzhled. " +"Nejspíš nebyl korektně nainstalován.Aplikace bude nyní ukončena." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Nelze načíst vzhled" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Aplikace byla úspěšně spuštěna.Stiskněte %1 pro " +"její použití ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Uzamkli jste toto sezení pro zabránění náhodnému zavření terminálů." +"" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Opravdu si přejete zavřít toto sezení?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Opravdu si přejete uzavřít tento terminál?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Opravdu uzavřít?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Lišta karetLišta karet umožňuje přepínání mezi " +"jednotlivými sezeními. Dvojklikem lze upravit popisek." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Zakázat vstup z klávesnice" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Detekovat aktivitu" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Detekovat nečinnost" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nové sezení" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Přidá nové sezení. Stiskněte a podržte pro výběr sezení z menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Ukončit sezení" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Ukončí aktivní sezení." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Pro toto sezení" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pro terminál %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "V tomto sezení" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "V terminálu %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Plocha č. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Aplikace Yakuake nebyla schopna načíst komponentu " +"Konsole. Pro běh aplikace Yakuake je potřeba " +"aplikaci Konsole nainstalovat." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"ZáhlavíZáhlaví zobrazuje název sezení, pokud je " +"dostupný." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechat okno otevřené i po přepnutí z něj" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, okno zůstane otevřeno i po přepnutí do jiné aplikace." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otevřít menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otevře hlavní menu." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Ukončí aplikaci." diff --git a/da/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/da/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..5f710bb41 --- /dev/null +++ b/da/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1438 @@ +# translation of yakuake.po to dansk +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2008. +# Jan Madsen , 2008. +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:02+0200\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Martin Schlander,Jan Madsen" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mschlander@opensuse.org,jan.madsen.pt@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Download af tema mislykkedes" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Installationsprogrammet fik en mappe, ikke en fil." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Kan ikke finde påkrævede filer i tema-arkivet.Arkivet lader til at " +"være ugyldigt." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Kan ikke lave liste over tema-arkivets indhold." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Temaet lader til allerede at være installeret og du mangler de nødvendige " +"rettigheder til at overskrive det." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Temaet lader til allerede at være installeret. Vil du overskrive det?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Temaet findes allerede" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Geninstallér tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Kunne ikke slette tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Tema-arkivfilen kunne ikke åbnes." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kan ikke installere tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Vil du fjerne \"%1\" ved at %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke fjerne temaet \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
    %2
" +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
    " +"%2
" +msgstr[0] "" +"Følgende tema mangler påkrævede filer. Derfor er det blevet fjernet:
    %2" +msgstr[1] "" +"Følgende temaer mangler påkrævede filer. Derfor er de blevet fjernet:
      %2" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Aktivering af denne indstilling får Yakuake til kort at vise en farvet " +"overlægning over en terminal der lige har fået fokus, når du flytter fokus " +"mellem flere terminaler i en session, såvel som over den terminal der " +"aktuelt har fokus ved skift til en session med flere terminaler." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Fremhæv terminaler når fokus flyttes imellem dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Vinduesbaggrund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Baggrundsfarve:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Gennemsigtighed kræver understøttelse af det valgte tema samt af dit " +"skrivebordsmiljø. Standardtemaet understøtter gennemsigtighed." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Brug gennemsigtigt tema hvis understøttet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Ugennemsigtighed af baggrundsfarve:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Når gennemsigtighed bruges, fyldes baggrundsfarven ud med brug af den givne " +"ugennemsigtighed før temaelementerne tegnes ovenpå baggrunden. Dette " +"muliggør at påvirke ugennemsigtighed og farvetoning af gennemsigtige områder " +"i temaet." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Hent nye temaer..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installér tema..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Åbn vindue efter programmets opstart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil vinduet automatisk åbne, når " +"musemarkøren befinder sig ved den skærmkant, hvor vinduet ville åbne, hvis " +"tastaturgenvejen bruges." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Åbn vindue, når markøren rører skærmkanten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vindue åbent, når det mister fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Hold vinduet over andre vinduer" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil den genvej, der normalt bruges til " +"at åbne vinduet og trække det tilbage, bringe det i fokus i stedet for at " +"lukke det, hvis det tidligere har mistet fokus. Medmindre vinduet er sat til " +"at vises på alle virtuelle skriveborde, kan dette føre til at " +"vindueshåndteringen skifter til det virtuelle skrivebord hvor den aktuelt er." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Brug åbning-/tilbagetrækning-handlingen til at få vinduet i fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Bring terminaler i fokus, når musemarkøren flyttes hen over dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Bekræft afslutning, når mere end én session er åben" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "af %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skærm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Fanebladslinje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Vis fanebladslinjen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil informationen om den aktive " +"terminals indhold, som normalt vises i titellinjen, også blive vist i " +"fanebladslinjen. Du kan ændre formatet af informationen i terminalprofilen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Vis indhold af titellinje i fanebladsetikketter." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Størrelse og animation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil Yakuake bede vindueshåndteringen om " +"at udføre animationen af vinduesåbning/-tilbagetrækning. Hvis " +"vindueshåndteringen ikke kan levere den tjeneste, vil Yakuake falde tilbage " +"til en animationsstrategi hvor vinduesmasken justerers progressivt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Bed vindueshåndteringen om at udføre animationen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Åbn på skærm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ved musens placering" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Skærm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Vis på alle desktoppe" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Skærm der skal bruges" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Skærmen hvor programvinduet dukker op. 0 forstås som skærmen, hvor " +"musemarkøren befinder sig." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Vinduesbredde" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Bredden af programvinduet som en procentdel af skærmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Vindueshøjde" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Højden af programvinduet som en procentdel af skærmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Vinduesplacering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Midtpunkt af programvinduet som en procentdel målt fra skærmens venstre kant." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Vis vinduet på alle desktoppe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Om vinduet skal vises på alle desktoppe." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Hold vindue åbent" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Om programvinduet skal holdes åbent, når det mister fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Brug åben-/træk tilbage-genvej til at få vindue i fokus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Om åbn-/træk tilbage-tastaturgenvejen må bruges til at få programvinduet i " +"fokus, når det allerede er åbent." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Hold vinduet øverst" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Om programvinduet skal holdes over andre vinduer på skærmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Vis fanebladslinje" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Om fanebladslinjen skal vises i programvinduet." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamiske fanebladstitler" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Om fanebladstitler skal opdateres sammen med titellinjen." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokus følger mus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Om en individuel terminal i en session gives fokus, når musemarkøren flyttes " +"henover den." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Åbn efter opstart" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Om programvinduet skal åbnes efter programmets opstart." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Det tema som skal bruges af programvinduet." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Tema installeret af KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Om det aktuelt aktive tema blev installeret via KNS eller ej." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Brug gennemsigtig baggrund" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Om der skal bruges XComposite ARGB-gennemsigtighed." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Vinduets baggrundsfarve" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Baggrundsfarve som tegnes under temaelementer." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Ugennemsigtighed af baggrundsfarve" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"Ugennemsigtigheden af baggrundsfarveudfyldningen når gennemsigtighed bruges." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Fremhæv terminaler der lige har fået fokus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Om der kort skal vises en farvet overlægning over en terminal, der lige har " +"fået fokus, når du flytter fokus mellem flere terminaler i en session, såvel " +"som over den terminal der aktuelt har fokus ved skift til en session med " +"flere terminaler." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Ugennemsigtighed af terminalfremhævning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Ugennemsigtigheden af den farvede overlægning der bruges til at fremhæve en " +"terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Varighed af terminalfremhævning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Varigheden af overlægningen til terminalfremhævning." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Farve på blokeringsindikator for tastatur" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Farven på overlægningen til blokeringsindikator af tastaturinput." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Ugennemsigtighed af blokeringsindikator til tastaturinput" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Ugennemsigtigheden af overlægningen til blokeringsindikator af tastaturinput." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Varighed af blokeringsindikator for tastaturinput" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Varigheden af overlægning til blokeringsindikator for tastaturinput." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Forsøg at bruge vindueshåndteringen til at animere vinduet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Om det skal prøves at lade vindueshåndteringen udføre animationen af åbning/" +"tilbagetrækning af vinduet. Yakuake vil falde tilbage til en " +"animationsstrategi der progressivt justerer vinduesmasken hvis " +"vindueshåndteringen ikke kan levere den tjeneste der anmodes om." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animationsbilleder" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Antallet af billeder i åbn-/træk tilbage-animationen. Et billede anslås til " +"at svare til 10 millisekunder." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Åbn vindue automatisk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Om programvinduet skal åbnes automatisk, når markøren befinder sig ved " +"skærmkanten." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Forespørgselsinterval for musemarkør" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Intervallet hvormed markørens placering registreres, for at finde ud af om " +"den er ved samme skærmkant som vinduet eller ej." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Første kørsel af programmet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Om dette er første gang, programmet køres." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Bekræft afslutning med flere sessioner" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Om brugeren skal adspørges før afslutning af programmet, når flere sessioner " +"er åbne." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Første kørsel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Velkommen til Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Før du begynder at bruge programmet, vil du måske ændre tastaturgenvejen, " +"som bruges til at åbne Yakuake-vinduet og trække det tilbage:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Du til enhver tid ændre genvejen senere via menuen." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"En terminalemulator, der ruller ned, baseret på KDE's Konsole-teknologi." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 Yakuake-holdet" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Vedligeholder, hovedudvikler" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektgrundlægger, standardtema (inaktiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-tema" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Træk og slip-understøttelse i fanebladslinjen, slå forhindr lukning til/fra" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikon på faneblade med Forhindr lukning aktiveret" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Handlinger til forstørrelse af terminaler" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake kører allerede, åbner/tilbagetrækker vindue..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Vil du virkelig afslutte?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Du har flere åbne sessioner, hvoraf nogle er låst for at " +"forhindre at de lukkes ved et uheld.Disse vil blive afsluttet " +"hvis fortsætter." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Du har flere åbne sessioner. Disse vil blive afsluttet hvis " +"fortsætter." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Der er en eller flere sessioner der er låst for at forhindre at de " +"lukkes ved et uheld. Disse vil blive afsluttet hvis du fortsætter." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Vil du virkelig afslutte?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Åbning/tilbagetrækning af Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vindue åbent når det mister fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Håndtér profiler..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Redigér nuværende profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Forøg vinduesbredde" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Formindsk vinduesbredde" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Forøg vindueshøjde" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Formindsk vindueshøjde" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "To terminaler, horisontalt" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "To terminaler, vertikalt" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Fire terminaler, gitter" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Luk session" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Forrige session" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Næste session" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Flyt session til venstre" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Flyt session til højre" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Forstør terminal til højre" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Forstør terminal til venstre" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Forstør terminal i toppen" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Forstør terminal i bunden" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Omdøb session..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Forrige terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Næste terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Luk aktiv terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Opdel venstre/højre" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Opdel top/bund" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Forhindr lukning" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deaktivér tastaturinput" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Overvåg for aktivitet" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Overvåg for stilhed" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Skift til session %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Aktivitet detekteret i den overvågede terminal eller session \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Stilhed detekteret i den overvåget terminal i session \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Hurtige indstillinger" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Skærm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ved musens placering" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skærm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Vindue" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake kunne ikke indlæse et tema. Det blev " +"sandsynligvis installeret forkert.Programmet vil nu afslutte." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Kan ikke indlæse tema" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programmet er startet.Tryk %1 for at bruge det..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Du har låst denne session for at forhindre at terminaler lukkes ved " +"et uheld." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Vil du virkelig lukke denne session?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Vil du virkelig lukke denne terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Vil du virkelig lukke?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"FanebladslinjeFanebladslinjen lader dig skifte mellem " +"sesssioner. Du kan dobbeltklikke på et faneblad for at redigere dets etiket." +"" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Deaktivér tastaturinput" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Overvåg for aktivitet" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Overvåg for stilhed" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Tilføjer en ny session. Tryk og hold for at vælge sessionstype fra menuen." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Luk session" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Lukker den aktive session" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "For denne session" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "For terminalen %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "I denne session" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "I terminalen %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Skal" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Skal nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake kunne ikke indlæseKonsole-komponenten. En Konsole-installation " +"kræves for at køre Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TitellinjenTitellinjen viser sessionens titel hvis den " +"er tilgængelig." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vindue åbent, når det mister fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Hvis det er afkrydset, vil vinduet forblive åbent, når det mister fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Åbn menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Åbner hovedmenuen." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Afslutter programmet." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Vis bekendtgørelse om opstart" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Om der skal vises en bekendtgørelses-pop-op ved programstart." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Vis bekendtgørelses-pop-op ved start" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake-bekendtgørelse" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Hastighed:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Kan ikke forbinde til X-server." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Baggrundsfarve som bruges, hvis XComposite ARGB-gennemsigtighed " +#~ "deaktiveres." diff --git a/de/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/de/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..ba07108a4 --- /dev/null +++ b/de/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1581 @@ +# Eike Hein , 2006. +# Thomas Reitelbach , 2006. +# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Burkhard Lück , 2008, 2011, 2012. +# Markus Slopianka , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 21:24+0200\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Frederik Schwarzer" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "schwarzer@kde.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Download des Designs fehlgeschlagen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Der Installer benötigt eine Datei, keinen Ordner." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Benötigte Dateien können im Designarchiv nicht gefunden werden.Das " +"Archiv ist ungültig." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Der Inhalt des Designarchivs kann nicht angezeigt werden." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Dieses Design ist bereits installiert und Sie besitzen nicht die nötigen " +"Rechte, es zu überschreiben." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dieses Design ist bereits installiert. Möchten Sie es überschreiben?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Design bereits vorhanden" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Design neu installieren" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Design kann nicht entfernt werden" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Das Designarchiv kann nicht geöffnet werden." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Das Design kann nicht geladen werden" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Möchten Sie „%1“ von %2 entfernen?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Design entfernen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Das Design „%1“ kann nicht entfernt werden." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, hebt Yakuake ein aktiviertes Terminal kurz " +"farbig hervor. Dies gilt für die Aktivierung eines Terminals innerhalb einer " +"Sitzung, sowie für das aktivierte Terminal beim Wechsel in eine Sitzung mit " +"mehreren Terminals." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Terminals hervorheben, wenn sie aktiviert werden" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fensterhintergrund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Durchsichtigkeit benötigt Unterstützung im ausgewählten Design sowie in " +"Ihrer Arbeitsfläche. Das Standard-Design unterstützt Durchsichtigkeit." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Durchscheinendes Design verwenden, sofern unterstützt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Deckkraft der Hintergrundfarbe:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Bei Durchsichtigkeit wird die Hintergrundfarbe mit der angegebenen Deckkraft " +"gesetzt bevor die Designelemente über den Hintergrund gezeichnet werden. Das " +"ermöglicht es, die Deckkraft und den Farbton der durchscheinenden Flächen " +"des Designs zu beeinflussen." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr " %" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Design" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Design entfernen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Design installieren ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Fenster beim Programmstart öffnen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiviert, öffnet sich das Fenster automatisch, wenn " +"der Mauszeiger an der Bildschirmkante bewegt wird, von der das Fenster " +"ausgefährt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Fenster öffnen, wenn der Mauszeiger die Bildschirmkante berührt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fenster geöffnet halten, wenn der Fokus verloren geht" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Fenster über anderen Fenstern halten" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiviert, holt das Tastenkürzel zum Ein- und " +"Ausfahren des Fensters den Fokus zurück, wenn dieser zuvor verloren wurde." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Tastenkürzel für Ein- und Ausfahren holt Fokus zurück" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Terminals aktivieren, wenn sich der Mauszeiger über ihnen befindet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Beenden bestätigen, wenn mehr als eine Sitzung geöffnet ist" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "von %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Bildschirm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Unterfensterleiste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Unterfensterleiste anzeigen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Informationen über den Inhalt " +"des aktiven Terminals, die sonst in der Titelleiste angezeigt werden, " +"zusätzlich in der Unterfensterleiste angezeigt. Sie können das Format dieser " +"Informationen im Terminalprofil einstellen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Titelleisteninhalt als Unterfensterbeschriftung verwenden" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Größe und Animation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Dem Fenstermanager das Ausführen der Animation überlassen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Auf Bildschirm anzeigen:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "An Mauszeigerposition" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Bildschirm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Zu benutzender Bildschirm" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Der Bildschirm, auf dem das Anwendungsfenster erscheinen soll. 0 bezeichnet " +"den Bildschirm, auf dem sich der Mauszeiger befindet." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Fensterbreite" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Breite des Anwendungsfensters prozentual zur Bildschirmbreite." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Fensterhöhe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Höhe des Anwendungsfensters prozentual zur Bildschirmhöhe." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Fensterposition" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Mittelpunkt des Anwendungsfensters prozentual zur linken Bildschirmkante." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen anzeigen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Gibt an, ob das Fenster auf allen Arbeitsflächen angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Fenster geöffnet halten" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Gibt an, ob das Anwendungsfenster geöffnet bleibt, wenn es den Fokus " +"verliert." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Tastenkürzel für Ein- und Ausfahren holt Fokus zurück" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Gibt an, ob das Tastenkürzel zum Ein- und Ausfahren verwendet werden kann, " +"um den Fokus des Fensters zurück zu holen, wenn es bereits geöffnet ist." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Andere Fenster verdecken" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Gibt an, ob das Anwendungsfenster andere Fenster auf dem Bildschirm verdeckt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Unterfensterleiste anzeigen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Unterfensterleiste im Anwendungsfenster angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamische Unterfensternamen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Unterfensternamen zusammen mit der Titelleiste aktualisiert " +"werden." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Aktivierung bei Mauskontakt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Gibt an, ob ein Terminal in einer Session den Fokus erhält, wenn der " +"Mauszeiger sich darüber befindet." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Beim Start öffnen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Gibt an, ob das Anwendungsfenster beim Programmstart geöffnet wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Design" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Das Design, das für das Anwendungsfenster verwendet wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Durchscheinenden Hintergrund verwenden" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Gibt an, ob XComposite-ARGB-Durchsichtigkeit verwendet wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Hintergrundfarbe des Fensters" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Hintergrundfarbe wird hinter Designelementen gezeichnet." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Deckkraft der Hintergrundfarbe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Die Deckkraft der Hintergrundfarbe bei Durchsichtigkeit." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Terminals beim Aktivieren hervorheben" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Gibt an, ob ein aktiviertes Terminal kurz farbig hervorgehoben wird. Dies " +"gilt für die Aktivierung eines Terminals innerhalb einer Sitzung, sowie für " +"das aktivierte Terminal beim Wechsel in eine Sitzung mit mehreren Terminals." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Deckkraft der Hervorhebung" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Die Deckkraft der Farbe, in der das Terminal hervorgehoben wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Dauer der Hervorhebung" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "GIbt an, wie lange das Terminal hervorgehoben wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Anzeigefarbe bei Tastatursperre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Die Farbe, in der die Tastatursperre angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Deckkraft der Farbe bei Tastatursperre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Die Deckkraft der Farbe, die bei Tastatursperre angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Dauer des Anzeige bei Tastatursperre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Gibt an, wie lange die Tastatursperre angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Versuchen, dem Fenstermanager die Animation zu überlassen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animationsdauer" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Anzahl der Frames der Animation beim Ein- und Ausfahren. Es wird angenommen, " +"dass ein Frame 10 Millisekunden entspricht." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Fenster automatisch öffnen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Gibt an, ob das Anwendungsfenster automatisch geöffnet wird, wenn der " +"Mauszeiger sich an der Bildschirmkante befindet." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Abfrageintervall des Mauszeigers" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Das Intervall, in dem die Position des Mauszeigers abgefragt wird. Es wird " +"ermittelt, ob sich der Mauszeiger an derselben Bildschirmkante befindet wie " +"das Fenster." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Erster Start der Anwendung" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Gibt an, ob die Anwendung zur ersten Mal gestartet wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Beenden bei mehreren Sitzungen bestätigen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Gibt an, ob der Benutzer beim Beenden der Anwendung gefragt wird, wenn " +"mehrere Sitzungen geöffnet sind." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Erster Start" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Willkommen in Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Bevor Sie die Anwendung starten, sollten Sie den Kurzbefehl zum Ein- und " +"Ausfahren des Yakuake-Fensters festlegen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Sie können den Kurzbefehl jederzeit im Menü ändern." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Ein Aufklapp-Terminalemulator basierend auf der Technologie der KDE-Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011 Das Yakuake-Team" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Betreuer, Haupt-Entwickler" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektgründer, Standarddesign (Inaktiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel „suslik“ D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-Design" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Unterstützung für Ziehen und Ablegen in der Unterfensterleiste, " +"Unterstützung zum Sperren gegen ungewolltes Schließen" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Symbol auf Unterfensterreitern bei aktiviertem „Schließen verhindern“" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Aktionen zum Verändern der Terminal-Größe" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake läuft bereits, Fenster wird ein- bzw. ausgefahren ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung beenden möchten?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Sie haben mehrere Sitzungen geöffnet, von denen einige " +"gegen ungewolltes Schließen gesperrt sind. Wenn Sie fortfahren, " +"werden diese ebenfalls beendet." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Sie haben mehrere Sitzungen geöffnet. Wenn Sie fortfahren, werden " +"diese ebenfalls beendet." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Sie haben eine oder mehrere Sitzungen geöffnet, die gegen " +"ungewolltes Schließen gesperrt sind. Wenn Sie fortfahren, werden diese " +"beendet." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Wirklich beenden?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake einfahren/ausfahren" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fenster geöffnet halten, wenn es den Fokus verliert" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profile verwalten ..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Aktuelles Profil bearbeiten ..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Fensterbreite vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Fensterbreite verringern" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Fensterhöhe vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Fensterhöhe verringern" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Neue Sitzung" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Zwei Terminals, waagerecht" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Zwei Terminals, senkrecht" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Vier Terminals, Raster" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Sitzung schließen" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Vorherige Sitzung" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Nächste Sitzung" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Sitzung nach links verschieben" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Sitzung nach rechts verschieben" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Terminal nach rechts vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Terminal nach links vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Terminal nach oben vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Terminal nach unten vergrößern" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Sitzung umbenennen ..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Vorheriges Terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Nächstes Terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Aktives Terminal schließen" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Aufteilen (links/rechts)" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Aufteilen (oben/unten)" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Schließen verhindern" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Tastatureingaben deaktivieren" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Auf Aktivität überwachen" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Auf Inaktivität überwachen" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Zu Sitzung %1 wechseln" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"In einem überwachten Terminal Aktivität in der Sitzung „%1“ festgestellt." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"In einem überwachten Terminal keine Aktivität in der Sitzung „%1“ " +"festgestellt." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Schnelleinstellungen" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "An Zeigerposition" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Bildschirm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Das Design kann nicht geladen werden. Es ist möglicherweise fehlerhaft " +"installiert.Die Anwendung wird nun beendet." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Design kann nicht geladen werden" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Die Anwendung wurde erfolgreich gestartet.Zur Benutzung drücken Sie " +"bitte %1 ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Sie haben diese Sitzung gesperrt, um ungewolltes Schließen von " +"Terminals zu verhindern." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese SItzung schließen möchten?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diees Terminal schließen möchten?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Wirklich schließen?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"UnterfensterleisteMit der Unterfensterleiste können Sie " +"zwischen Sitzungen umschalten. Durch einen Doppelklick auf die Beschriftung " +"können Sie diese ändern." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Tastatureingaben deaktivieren" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Auf Aktivität überwachen" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Auf Inaktivität überwachen" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Neue Sitzung" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Fügt eine neue Sitzung hinzu. Drücken Sie die Maustaste und halten Sie sie " +"gedrückt, um einen Sitzungstyp aus dem Menü zu wählen." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Sitzung schließen" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Schließt die aktive Sitzung." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "In dieser Sitzung" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "In Terminal Terminals %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "In dieser Sitzung" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "In Terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell Nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Das Konsole-Modul kann nicht geladen werden. " +"Zur Ausführung von Yakuake muss " +"Konsole installiert sein." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TitelleisteSofern verfügbar, wird in der Titelleiste " +"der Sitzungstitel angezeigt." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fenster geöffnet halten, wenn der Fokus verloren geht" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, bleibt das Yakuake-Fenster geöffnet, wenn es " +"den Fokus verliert." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü öffnen" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Öffnet das Hauptmenü." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Beendet die Anwendung." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Hinweisfenster beim Starten anzeigen" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Gibt an, ob beim Programmstart ein Hinweisfenster angezeiget wird." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Hinweisfenster beim Starten anzeigen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake-Meldung" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Geschwindigkeit:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Verbindung mit X-Server fehlgeschlagen." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Die Hintergrundfarbe, die verwendet wird, wenn XComposite-ARGB-" +#~ "Durchsichtigkeit abgeschaltet ist." + +#~ msgid "Yakuake" +#~ msgstr "Yakuake" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Betreuer" + +#~ msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" +#~ msgstr "Automatisch öffnen, wenn Mauszeiger obere Bildschirmkante berührt" + +#~ msgid "Screen %1" +#~ msgstr "Bildschirm %1" + +#~ msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Mit der Unterfensterleiste können Sie zwischen Sitzungen umschalten." + +#~ msgid "Keep open when focus is lost" +#~ msgstr "Bei Fokusverlust geöffnet lassen" + +#~ msgid "Slides the Yakuake window in and out" +#~ msgstr "Fährt das Yakuake-Fenster ein bzw. aus" + +#~ msgid "Paste Selection" +#~ msgstr "Auswahl einfügen" + +#~ msgid "Configure Global Shortcuts..." +#~ msgstr "Globale Kurzbefehle einrichten ..." + +#~ msgid "Go to Next Session" +#~ msgstr "Zu nächster Sitzung gehen" + +#~ msgid "Split Terminal Horizontally" +#~ msgstr "Terminal waagerecht teilen" + +#~ msgid "Split Terminal Vertically" +#~ msgstr "Terminal senkrecht teilen" + +#~ msgid "C&lose Session" +#~ msgstr "Sitzung schl&ießen" + +#~ msgid "Open on screen" +#~ msgstr "Auf Bildschirm öffnen" + +#~ msgid "Keep open on focus change" +#~ msgstr "Geöffnet halten, wenn Fokus verloren geht" + +#~ msgid "Skins" +#~ msgstr "Designs" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unbenannt" + +#~ msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" +#~ msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake-Designs" + +#~ msgid "Select Skin Archive" +#~ msgstr "Designarchiv auswählen" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Shell\n" +#~ "Shell No. %n" +#~ msgstr "" +#~ "Befehlsfenster\n" +#~ "Befehlsfenster %n" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Eike Hein, Frederik Schwarzer" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "sho@eikehein.com, schwarzer@kde.org" + +#~ msgid "" +#~ "This controls the color of the surface that translucent skin elements are " +#~ "composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside " +#~ "of KDE and translucency is unavailable." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Einstellung definiert die Farbe der Oberfläche, auf die " +#~ "durchscheinende Design-Elemente gemalt werden. Sie ist nur verfügbar, " +#~ "wenn Yakuake außerhalb von KDE läuft und Transluzenz nicht verfügbar ist." + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keiner" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " +#~ "windows even when it loses focus." +#~ msgstr "" +#~ "Ist diese Einstellung markiert, bleibt das Yakuake-Fenster über anderen " +#~ "Fenster, selbst wenn es den Fokus verliert." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " +#~ "Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this " +#~ "option to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window " +#~ "regardless of whether or not it has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Ist diese Einstellung markiert, holt das Tastenkürzel den Fokus zurück, " +#~ "wenn das Yakuake-Fenster zwar geöffnet ist, aber nicht den Fokus hat. Ist " +#~ "diese Einstellung deaktiviert, fährt das Yakuake-Fenster mit dem " +#~ "Tastenkürzel ein, ob es den Fokus hat, oder nicht." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " +#~ "pointer touches the top edge of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "Ist diese Einstellung markiert, wird das Yakuake-Fenster geöffnet, wenn " +#~ "der Mauszeiger die obere Bildschirmkante berührt." + +#~ msgid "" +#~ "This setting controls the approximate duration of the sliding animation " +#~ "when the Yakuake window is opening or retracting." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Einstellung steuert die ungefähre Dauer der Animation beim Aus- und " +#~ "Einfahren des Yakuake-Fensters." + +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Zugriffstaste" + +#~ msgid "Toggles the open/close state of Yakuake" +#~ msgstr "Öffnet/schließt Yakuake" + +#~ msgid "Screen Display" +#~ msgstr "Bildschirm" + +#~ msgid "Terminal Width" +#~ msgstr "Terminalbreite" + +#~ msgid "Horizontal Location" +#~ msgstr "Horizontale Position" + +#~ msgid "Force Background Refresh" +#~ msgstr "Hintergrundaktualisierung erzwingen" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Kurzbefehle" + +#~ msgid "Change Access Key..." +#~ msgstr "Zugriffstaste ändern ..." diff --git a/el/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/el/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..a10249bd4 --- /dev/null +++ b/el/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1465 @@ +# translation of yakuake.po to greek +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Toussis Manolis , 2008. +# Spiros Georgaras , 2008. +# Glentadakis Dimitrios , 2009. +# Dimitrios Glentadakis , 2010. +# Stelios , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 16:01+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης, Stelios" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, sstavra@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Αποτυχία λήψης θέματος" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Έχει δοθεί κατάλογος στο πρόγραμμα εγκατάστασης, όχι αρχείο." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Αδύνατος ο εντοπισμός των απαραίτητων αρχείων στην αρχειοθήκη του θέματος." +"Η αρχειοθήκη δεν είναι έγκυρη." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης του περιεχομένου της αρχειοθήκης του θέματος." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Αυτο το θέμα φαίνεται πως είναι ήδη εγκατεστημένο και δεν έχετε τις " +"απαραίτητες άδειες για να το αντικαταστήσετε." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το θέμα φαίνεται πως είναι ήδη εγκατεστημένο. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Το θέμα υπάρχει ήδη" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Επανεγκατάσταση του θέματος" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής του θέματος" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Η αρχειοθήκη του θέματος δεν μπορεί να ανοιχτεί." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε \"%1\" από \"%2\" ;" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Αφαίρεση θέματος" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του θέματος \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +"Από το ακόλουθο θέμα λείπουν απαιτούμενα αρχεία. Έτσι αυτό αφαιρέθηκε:
        " +"%2
      " +msgstr[1] "" +"Από τα ακόλουθα θέματα λείπουν απαιτούμενα αρχεία. Έτσι αυτά αφαιρέθηκαν:
        " +"%2
      " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα κάνει το Yakuake να εμφανίζει στιγμιαία " +"στην οθόνη ένα χρωματιστό πέπλο πάνω από το τελευταία εστιασμένο τερματικό " +"κατά την μετάβαση από το ένα τερματικό στο άλλο σε μια συνεδρία, αλλά και " +"πάνω από το τρέχον εστιασμένο τερματικό κατά τη μετάβαση σε μια συνεδρία με " +"πολλά τερματικά." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Επισήμανση των τερματικών κατά την αλλαγή" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Φόντο παραθύρου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Χρώμα φόντου:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Η διαφάνεια απαιτεί υποστήριξη από το επιλεγμένο θέμα όπως επίσης από το " +"περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας σας. Το προκαθορισμένο θέμα υποστηρίζει " +"διαφάνεια." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Χρήση διαφάνειας θέματος αν υποστηρίζεται" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια χρώματος φόντου:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Όταν γίνεται χρήση διαφάνειας, το χρώμα φόντου θα χρησιμοποιηθεί με τη " +"δοσμένη αδιαφάνεια πριν τη σχεδίαση των στοιχείων του θέματος. Αυτό " +"επιτρέπει τον έλεγχο της αδιαφάνειας του χρώματος στις διαφανείς περιοχές " +"του θέματος." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Θέμα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Ανακτήστε νέα θέματα..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Αφαίρεση θέματος" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Εγκατάσταση θέματος..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου μετά την εκκίνηση του προγράμματος" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το παράθυρο θα ανοίγει αυτόματα όταν ο " +"δείκτης του ποντικιού βρεθεί στο ίδιο άκρο της οθόνης στο οποίο θα άνοιγε με " +"τη χρήση της συντόμευσης." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου κατά την επαφή του ποντικιού με το άκρο της οθόνης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου κατά την απώλεια εστίασης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Διατήρηση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η συντόμευση που χρησιμοποιείται για το " +"άνοιγμα και την ανάκληση του παραθύρου θα αλλάζει την εστίαση αντί να " +"κλείνει το παράθυρο αν προηγουμένως έχει χάσει την εστίαση. Εκτός εάν το " +"παράθυρο έχει οριστεί να εμφανίζεται σε όλες τις εικονικές επιφάνειες " +"εργασίας, αυτό ίσως γίνει η αιτία ο διαχειριστής παραθύρων να αλλάξει στην " +"εικονική επιφάνεια εργασίας στην οποία ανήκει." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήσετε την ενέργεια άνοιγμα/ανάκληση για την εστίαση του παραθύρου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Εστίαση τερματικών με κίνηση του ποντικιού πάνω σε αυτά" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Διάλογοι" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου με πολλές ανοιχτές συνεδρίες" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "από %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Οθόνη %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Γραμμή καρτελών" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής καρτελών" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο " +"του ενεργού τερματικού που κανονικά εμφανίζονται στη γραμμή τίτλου, θα " +"εμφανίζονται επίσης στη γραμμή καρτελών. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη μορφή " +"των πληροφοριών στο προφίλ τερματικού." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου γραμμής τίτλου στις καρτέλες" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Μέγεθος και κίνηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το Yakuake θα ζητήσει από τον διαχειριστή " +"παραθύρων να πραγματοποιήσει το άνοιγμα/ανάκληση για την απόδοση κίνησης. Αν " +"ο διαχειριστής παραθύρων δεν μπορεί να ανταποκριθεί στην απαιτούμενη " +"υπηρεσία, το Yakuake θα επιστρέψει στη στρατηγική απόδοσης κίνησης με " +"βαθμιαία προσαρμογή της μάσκας του παραθύρου." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" +"Ζητήστε από τον διαχειριστή παραθύρων να πραγματοποιήσει την απόδοση κίνησης" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Άνοιγμα στην οθόνη:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Στη θέση ποντικιού" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Οθόνη 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις επιφάνειες" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Οθόνη προς χρήση" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Η οθόνη στην οποία θα εμφανίζεται το παράθυρο εφαρμογής. Το 0 είναι η οθόνη " +"στην οποία βρίσκεται το ποντίκι." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Πλάτος παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Πλάτος του παραθύρου της εφαρμογής ως ποσοστό της οθόνης." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Ύψος παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Ύψος του παραθύρου της εφαρμογής ως ποσοστό της οθόνης." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Θέση παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Κεντρικό σημείο του παραθύρου εφαρμογής ως ποσοστό από το αριστερό άκρο της " +"οθόνης." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Αν θα γίνεται εμφάνιση του παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται διατήρηση ανοιχτού του παραθύρου της εφαρμογής όταν χάνει την " +"εστίαση." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Χρήση συντόμευσης ανοίγματος/ανάκλησης της εστίασης του παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Αν η συντόμευση ανοίγματος/ανάκλησης θα χρησιμοποιείται για την εστίαση του " +"παραθύρου της εφαρμογής όταν αυτό είναι ήδη ανοιχτό." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Διατήρηση παραθύρου πάνω" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Αν θα διατηρείται το παράθυρο της εφαρμογής πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα " +"στην οθόνη." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής καρτελών" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται εμφάνιση της γραμμής καρτελών στο παράθυρο της εφαρμογής." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Δυναμικοί τίτλοι καρτελών" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ενημέρωση των τίτλων των καρτελών μαζί με τη γραμμή τίτλου." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Αν ένα τερματικό σε μια συνεδρία θα αποκτά την εστίαση όταν το ποντίκι " +"κινηθεί πάνω σε αυτό." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Άνοιγμα μετά την εκκίνηση" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται το παράθυρο της εφαρμογής στην εκκίνηση του προγράμματος." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Θέμα" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί από το παράθυρο της εφαρμογής." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Το θέμα εγκαταστάθηκε από το KMS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Αν το τρέχον ενεργό θέμα εγκαταστάθηκε από το KMS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Χρήση διαφανούς φόντου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Αν θα γίνεται χρήση διαφάνειας XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Χρώμα φόντου παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Χρώμα φόντου κάτω από τα στοιχεία του θέματος." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια χρώματος φόντου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Η αδιαφάνεια του χρώματος του φόντου όταν γίνεται χρήση διαφάνειας." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Επισήμανση των τελευταία εστιασμένων τερματικών " + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται στιγμιαία στην οθόνη ένα χρωματιστό πέπλο πάνω από το " +"τελευταία εστιασμένο τερματικό κατά την μετάβαση από το ένα τερματικό στο " +"άλλο σε μια συνεδρία, αλλά και πάνω από το τρέχον εστιασμένο τερματικό κατά " +"τη μετάβαση σε μια συνεδρία με πολλά τερματικά." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Διαφάνεια επισήμανσης του τερματικού" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Το πέπλο αδιαφάνειας των χρωμάτων που χρησιμοποιούνται για να επισημάνουν " +"ένα τερματικό. " + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Διάρκεια επισήμανσης του τερματικού" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Η διάρκεια του πέπλου επισήμανσης τερματικού." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Χρώμα ένδειξης φραγής εισόδου του πληκτρολογίου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Το χρώμα του πέπλου για την ένδειξη φραγής εισόδου του πληκτρολογίου." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Διαφάνεια της ένδειξης φραγής εισόδου του πληκτρολογίου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Η διαφάνεια του πέπλου για την ένδειξη φραγής εισόδου του πληκτρολογίου." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Διάρκεια της ένδειξης φραγής εισόδου του πληκτρολογίου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Η διάρκεια του πέπλου για την ένδειξη φραγής εισόδου του πληκτρολογίου." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" +"Προσπάθεια χρήσης του διαχειριστή παραθύρων για την απόδοση κίνησης στο " +"παράθυρο" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Ορίζει αν θα αφήσετε τον διαχειριστή παραθύρων να πραγματοποιήσει το άνοιγμα/" +"ανάκληση στην απόδοση κίνησης. Το Yakuake θα επιστρέψει στη στρατηγική " +"απόδοσης κίνησης με βαθμιαία προσαρμογή της μάσκας του παραθύρου αν ο " +"διαχειριστής παραθύρων δεν τα καταφέρει με την υπηρεσία που του ζητήθηκε." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Καρέ κίνησης" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Ο αριθμός των καρέ για την κίνηση ανοίγματος/ανάκλησης στην απόδοση κίνησης. " +"Ένα καρέ ορίζεται στα 10 miliseconds." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Αυτόματο άνοιγμα παραθύρου" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται αυτόματο άνοιγμα του παραθύρου της εφαρμογής όταν ο δείκτης " +"του ποντικιού βρεθεί στο άκρο της οθόνης." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του ποντικιού" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Το χρονικό διάστημα στο οποίο θα καταγράφεται η θέση του ποντικιού για την " +"ανίχνευση της κίνησης του δείκτη του ποντικιού στο ίδιο άκρο της οθόνης με " +"το παράθυρο." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Πρώτη εκτέλεση εφαρμογής" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Αν πρόκειται για την πρώτη εκτέλεση αυτής της εφαρμογής." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου με πολλαπλές συνεδρίες" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται ερώτηση στον χρήστη πριν την έξοδο της εφαρμογής όταν είναι " +"ανοιχτές πολλαπλές συνεδρίες." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Πρώτη εκτέλεση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή, ίσως να επιθυμείτε την " +"τροποποίηση της συντόμευσης πληκτρολογίου για το άνοιγμα και την ανάκληση " +"του παραθύρου Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συντόμευση οποιαδήποτε στιγμή μέσω του μενού." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Ένας αναδυόμενος εξομοιωτής τερματικού βασισμένος στην τεχνολογία KDE " +"Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Συντηρητής, κύριος προγραμματιστής" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Ιδρυτής του έργου, προκαθορισμένο θέμα (μη ενεργό)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Θέμα Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Υποστήριξη μεταφορά και απόθεση στις καρτέλες, επιλογή « Αποτροπή ακούσιου " +"κλεισίματος »" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Εικονίδιο στις καρτέλες με ενεργοποιημένη την αποφυγή κλεισίματος" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Ενέργειες μεγέθυνσης τερματικών" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Το Yakuake ήδη εκτελείται, εναλλαγή παραθύρου..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε;" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Έχετε ανοιχτές πολλές συνεδρίες, μερικές από τις οποίες " +"έχετε κλειδώσει για την αποτροπή ακούσιου κλεισίματος. Θα " +"τερματιστούν αν συνεχίσετε." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Έχετε ανοιχτές πολλές συνεδρίες. Αυτές θα τερματιστούν αν " +"συνεχίσετε." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Υπάρχουν μία ή περισσότερες συνεδρίες που έχετε κλειδώσει για την " +"αποτροπή ακούσιου κλεισίματος. Θα τερματιστούν αν συνεχίσετε." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Έξοδος πραγματικά;" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Άνοιγμα/ανάκληση του Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου κατά την απώλεια εστίασης" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Διαχείριση προφίλ..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος προφίλ..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Αύξηση πλάτους παραθύρου" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Μείωση πλάτους παραθύρου" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Αύξηση ύψους παραθύρου" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Μείωση ύψους παραθύρου" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Νέα συνεδρία" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Δύο τερματικά, οριζόντια" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Δύο τερματικά, κατακόρυφα" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Τέσσερα τερματικά, κάνναβος" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Προηγούμενη συνεδρία" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Επόμενη συνεδρία" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας αριστερά" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας δεξιά" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Ανάπτυξη τερματικού προς τα δεξιά" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Ανάπτυξη τερματικού προς τα αριστερά" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Ανάπτυξη τερματικού προς την κορυφή" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Ανάπτυξη τερματικού προς τη βάση" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Μετονομασία συνεδρίας..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Προηγούμενο τερματικό" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Επόμενο τερματικό" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Κλείσιμο ενεργού τερματικού" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Διαίρεση αριστερά/δεξιά" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Διαίρεση πάνω/κάτω" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Αποτροπή κλεισίματος" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Απενεργοποίηση της εισόδου του πληκτρολογίου" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Παρακολούθηση για δραστηριότητα" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Παρακολούθηση για αδράνεια" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Εναλλαγή στη συνεδρία %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Ανιχνεύθηκε δραστηριότητα σε ελεγχόμενο τερματικό στη συνεδρία «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Ανιχνεύθηκε αδράνεια σε ελεγχόμενο τερματικό στη συνεδρία «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Γρήγορες επιλογές" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Στη θέση ποντικιού" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Οθόνη %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Το Yakuake δεν μπόρεσε να φορτώσει ένα θέμα. " +"Πιθανότατα αυτό δεν είναι σωστά εγκατεστημένο.Η εφαρμογή θα " +"τερματίσει τώρα." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης θέματος" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Η εφαρμογή ξεκίνησε με επιτυχία.Πιέστε το %1 για " +"να την χρησιμοποιήσετε..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Έχετε κλειδώσει αυτή τη συνεδρία για να αποτρέψετε το ακούσιο " +"κλείσιμο των τερματικών." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτή την συνεδρία;" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτο το τερματικό;" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Έξοδος πραγματικά;" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Γραμμή καρτελώνΗ γραμμή καρτελών σας επιτρέπει την " +"εναλλαγή μεταξύ συνεδριών. Μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε μια καρτέλα για " +"την επεξεργασία της ετικέτας της." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Απενεργοποίηση της εισόδου του πληκτρολογίου" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Παρακολούθηση για δραστηριότητα" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Παρακολούθηση για αδράνεια" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Νέα συνεδρία" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Προσθήκη μιας νέας συνεδρίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του " +"ποντικιού για την επιλογή του τύπου συνεδρίας." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Κλείσιμο της ενεργού συνεδρίας." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Γι' αυτή τη συνεδρία" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Για το τερματικό %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Σε αυτήν τη συνεδρία" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Στο τερματικό %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Φλοιός" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Αριθμός φλοιού %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Το Yakuake δεν μπόρεσε να φορτώσει το συστατικό " +"Konsole. Απαιτείται η εγκατάσταση του " +"Konsole για την εκτέλεση του Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Γραμμή τίτλουΗ γραμμή τίτλου εμφανίζει τον τίτλο της " +"συνεδρίας αν αυτός είναι διαθέσιμος." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου κατά την απώλεια εστίασης" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το παράθυρο θα παραμείνει ανοιχτό κατά την " +"απώλεια της εστίασης." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Άνοιγμα μενού" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Άνοιγμα του κύριου μενού" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Έξοδος της εφαρμογής" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης έναρξης" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα γίνεται εμφάνιση μιας αναδυόμενης ειδοποίησης κατά την έναρξη της " +#~ "εφαρμογής." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Εμφάνιση ανάδυσης ειδοποίησης κατά την έναρξη" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Ειδοποίηση Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ταχύτητα:" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί αν είναι απενεργοποιημένη η " +#~ "διαφάνεια XComposite ARGB." diff --git a/en_GB/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/en_GB/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..17458f41c --- /dev/null +++ b/en_GB/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1447 @@ +# translation of yakuake.po to British English +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Malcolm Hunter , 2008. +# Andrew Coles , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Failed to Download Skin" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "The installer was given a directory, not a file." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Unable to list the skin archive contents." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Skin Already Exists" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstall Skin" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Could Not Delete Skin" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "The skin archive file could not be opened." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Cannot Install Skin" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Do you want to remove \"%1\" by %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remove Skin" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Could not remove skin \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a coloured overlay " +"above the newly focussed terminal when moving focus between multple " +"terminals in a session, as well as over the currently focussed terminal when " +"switching to a session with multiple terminals." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Highlight terminals when moving focus between them" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Window Background" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Background colour:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Use skin translucency if supported" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Background colour opacity:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"When using translucency, the background colour will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and colour tint of translucent areas of " +"the skin." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remove Skin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Install Skin..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Open window after program start" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Keep window open when it loses focus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Keep window above other windows" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Use Open/Retract action to focus window" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogues" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirm quit when more than one session is open" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "by %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Screen %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Tab Bar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Show the tab bar" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Show title bar contents in tab labels" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Size and Animation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Width:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Height:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +#| "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +#| "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +#| "strategy of progressively adjusting the window mask." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Ask the window manager to perform the animation" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Open on screen:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "At mouse location" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Screen 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Show on all desktops" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Screen to use" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Window width" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Width of the application window as a percentage of the screen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Window height" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Height of the application window as a percentage of the screen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Window position" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Centre point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Show window on all desktops" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Whether to show the window on all desktops." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Keep window open" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Whether to keep the application window open when it loses focus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Use open/retract shortcut to focus window" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Keep window on top" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Show tab bar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Whether to show the tab bar in the application window." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamic tab titles" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Whether to update tab titles along with the title bar." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Focus follows mouse" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Open after start" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Whether the application window should be opened after program start." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "The skin to be used by the application window." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Use translucent background" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Window background colour" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Background colour painted below skin elements." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Background colour opacity" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "The opacity of the background colour fill when using translucency." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Highlight newly focussed terminals" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Whether to briefly display a coloured overlay above the newly focussed " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focussed terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Terminal highlight opacity" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "The opacity of the coloured overlay used to highlight a terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Terminal highlight duration" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "The duration of the terminal highlight overlay." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Keyboard input block indicator colour" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "The colour of the keyboard input block indicator overlay." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Keyboard input block indicator opacity" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Keyboard input block indicator duration" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "The duration of the keyboard input block indicator overlay." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Attempt to use the window manager to animate the window" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animation frames" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Auto-open window" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Mouse pointer poll interval" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Application first run" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Whether this is the first time the application is run." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirm quit with multiple sessions" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "First Run" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Welcome to Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "You can change the shortcut later at any time via the menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Maintainer, Lead Developer" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Project Founder, Default skin (Inactive)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik skin" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Actions to grow terminals" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake is already running, opening window...." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Really Quit?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Open/Retract Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Keep window open when it loses focus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Manage Profiles..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Edit Current Profile..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Increase Window Width" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Decrease Window Width" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Increase Window Height" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Decrease Window Height" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "New Session" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Two Terminals, Horizontally" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Two Terminals, Vertically" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Four Terminals, Grid" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Close Session" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Previous Session" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Next Session" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Move Session Left" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Move Session Right" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Grow Terminal to the Right" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Grow Terminal to the Left" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Grow Terminal to the Top" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Grow Terminal to the Bottom" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Rename Session..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Previous Terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Next Terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Close Active Terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Split Left/Right" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Split Top/Bottom" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Prevent Closing" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Disable Keyboard Input" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Switch to Session %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Quick Options" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Screen" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Height" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "At mouse location" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Screen %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Window" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Cannot Load Skin" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Are you sure you want to close this session?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Are you sure you want to close this terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Really Close?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Disable Keyboard Input" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "New Session" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Close Session" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Closes the active session." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "For This Session" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "For Terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "For This Session" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "For Terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell No. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Keep window open when it loses focus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "If this is ticked, the window will stay open when it loses focus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Open Menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Opens the main menu." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Quits the application." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Show startup notification" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Whether to show a notification popup at application startup." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Show startup notification popup" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake Notification" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Speed:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Cannot connect to X server." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "Background colour used if XComposite ARGB translucency is disabled." diff --git a/es/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/es/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..b7819811f --- /dev/null +++ b/es/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1454 @@ +# Translation of yakuake to Spanish +# translation of yakuake.po to Spanish +# +# Juan Manuel Garcia Molina , 2006, 2007. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +# Enrique Matias Sanchez (Quique) , 2008. +# Israel Garcia Garcia , 2010, 2011. +# Eloy Cuadra , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Israel García García,Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "israelgarcia86@gmail.com,cronopios@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Fallo la descaga de la piel" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Al instalador se le dio un directorio, no un archivo." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Incapaz de localizar los archivos requeridos en el archivo comprimido de la " +"piel. El archivo comprimido aparece como inválido." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "" +"Incapaz de mostrar la lista de contenido del archivo comprimido de la piel." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Esta piel parece estar ya instalada y no tiene los permisos necesarios para " +"sobrescribirla." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "La piel parece estar ya instalada. ¿Desea sobrescribirla?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Piel ya existente" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstalar piel" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "No se puede borrar la piel" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "El archivo comprimido de la piel no puede ser abierto." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "No se puede instalar la piel" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "¿Desea eliminar «%1» por %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminar piel" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "No se puede eliminar piel «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Si se activa esta opción hará que Yakuake muestre un revestimiento coloreado " +"por encima de los terminales recientemente enfocados cuando mueva el foco " +"entre varios terminales en una sesión, al igual que por encima del terminal " +"enfocado actualmente cuando cambie a una sesión con varios terminales." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Realzar terminales cuando se mueva el foco entre ellos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fondo de la ventana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fondo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Hace falta que la piel seleccionada y su entorno de escritorio admitan " +"translucidez. La piel predeterminada la acepta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Usar translucidez en la piel si la admite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacidad del color de fondo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Al usar la translucidez, el color de fondo se rellena usando la opacidad " +"indicada antes de que se pinten los elementos de la piel por encima del " +"fondo. Esto permite influir en la opacidad y el tinte de color de las áreas " +"translúcidas de la piel." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Piel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminar la piel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instalar una piel..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Abrir ventana después de comenzar el programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, la ventana se abrirá automáticamente cuando el " +"puntero del ratón se mueva al mismo borde de la pantalla donde se abriría al " +"usar el acceso rápido." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Abrir la ventana cuando el puntero del ratón toque el borde de la pantalla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Mantener la ventana por encima de las demás ventanas" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, el acceso rápido que se usa normalmente para " +"abrir y retraer la ventana le dará el foco en vez de cerrarla, si " +"previamente había perdido el foco. Excepto cuando la ventana se muestre en " +"todos los escritorios virtuales, esto puede causar que el gestor de ventanas " +"cambie al escritorio virtual donde resida la ventana." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usar la acción Abrir/Retraer para enfocar la ventana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Enfoca las terminales cuando el puntero del ratón se mueve sobre ellas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirmar la salida cuando haya abierta más de una sesión" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "por %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra de pestañas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostrar la barra de pestañas" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, la información sobre el contenido de la " +"terminal activa que se muestra normalmente en la barra de título se mostrará " +"también en la barra de pestañas. Puede modificar el formato de la " +"información en el perfil de la terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "" +"Mostrar el contenido de la barra de título en las etiquetas de las pestañas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Tamaño y animación" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Si esta opción está activada. Yakuake pedirá al gestor de ventanas que " +"realice la animación de abrir o retirar la ventana. Si el gestor de ventanas " +"es incapaz de proporcionar el servicio solicitado, Yakuake usará una " +"estrategia de animación de ajuste progresivo de la máscara de ventana." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Pedir al gestor de ventanas que realice la animación" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Abrir en la pantalla:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "En la ubicación del ratón" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Pantalla 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostrar en todos los escritorios" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Pantalla a usar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"La pantalla en la que aparecerá la ventana de la aplicación. El valor 0 " +"corresponde a la pantalla en la que se encuentre el puntero del ratón." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Anchura de la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "" +"Anchura de la ventana de la aplicación, como porcentaje de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Altura de la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Altura de la ventana de la aplicación, como porcentaje de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posición de la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Punto central de la ventana de la aplicación, como porcentaje, medido desde " +"el borde izquierdo de la pantalla" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostrar la ventana en todos los escritorios" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Si se debe mostrar la ventana en todos los escritorios." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Mantener la ventana abierta" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Si se debe mantener abierta la ventana de la aplicación cuando pierda el " +"foco." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Use el acceso rápido Abrir/Retraer para enfocar la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Si se puede usar el acceso rápido de teclado abrir/retraer para poner la " +"ventana de la aplicación en primer plano cuando ya está abierta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Mantener la ventana encima de todo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Si se debe mantener la ventana de la aplicación por encima de las demás " +"ventanas de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostrar la barra de pestañas" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Si se debe mostrar la barra de pestañas en la ventana de la aplicación." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Títulos de pestaña dinámicos" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Si se deben actualizar los títulos de las pestañas junto con la barra de " +"título." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "El foco sigue al ratón" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Si se dará foco a una terminal individual de una sesión cuando el puntero " +"del ratón se mueva sobre ella." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Abrir después de comenzar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Si la ventana de la aplicación debería ser abierta después de que comenzara " +"el programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Piel" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "La piel a usar por la ventana de la aplicación." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Usar un fondo translúcido" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Si se debe hacer uso de la translucidez ARGB de XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Color de fondo de la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Color de fondo pintado bajo los elementos de la piel." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacidad del color de fondo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "La opacidad del color de fondo rellanada cuando se usa translucidez." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Realce de los terminales enfocados recientemente" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Si se muestra brevemente un revestimiendo coloreado encima del terminal " +"enfocado recientemente cuando se mueva el foco entre varios terminales en " +"una sesión, tambien como por encima de los terminales enfocados actualmente " +"cuando se conmuta de sesión con varios terminales." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacidad del realce del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"La opacidad del revestimiento coloreado usado para realzar un terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Duración del realce del terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "La duración del revestimiento de realce del terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Color del indicador de teclado bloqueado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"El color del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacidad del indicador de bloqueo de la entrada de teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"La opacidad del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Duración del indicador de entrada de teclado bloqueada." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"La duración del revestimiento del indicador de entrada de teclado bloqueada." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Esperar a usar el gestor de ventanas para animar ka ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Si se intenta y permite el gestor de ventanas dirgir la apertura y el cierre " +"de la animación de ventana. Yakuake se desplegará con una estrategia de " +"animación de progresivo ajuste de la capa de ventana si el gestor de " +"ventanas es incapaz de proveer el servicio requerido." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Fotogramas de animación" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"El número de fotogramas de la animación para abrir/retraer. Cada fotograma " +"dura 10 milisegundos." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Abrir automáticamente la ventana" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Si se debe abrir automáticamente la ventana de la aplicación cuando el " +"puntero del ratón se encuentre en el borde de la pantalla." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervalo de verificación del puntero del ratón" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"El intervalo durante en el que se comprobará la posición del puntero del " +"ratón para determina si está o no en el mismo borde de la pantalla que la " +"ventana." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primera ejecución de la aplicación" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Si ésta es la primera vez que se ejecuta la aplicación." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirmar la salida cuando haya varias sesiones abiertas" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Si se debe preguntar al usuario antes de salir de la aplicación cuando " +"varias sesiones abiertas." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primera ejecución" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bienvenido a Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Antes de empezar a usar la aplicación, puede que desee cambiar los accesos " +"rápidos de teclado que se usan para abrir y retraer la ventana de Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Puede cambiar el acceso rápido posteriormente en cualquier momento a través " +"del menú." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulador de terminal desplegable, basado en la tecnología de KDE Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011 El equipo de Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Encargado, desarrollador principal" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fundador del proyecto, piel predeterminada (inactivo)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Piel Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Implementación de la barra de pestaña de arrastrar y soltar, Prevenir el " +"cierre cuando se conmute" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Iconos en pestañas con prevención de cerrado activado" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Acciones para aumentar terminales" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake ya está en ejecución, cambiando a la ventana..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "¿Está seguro de que desea salir?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Tiene varias sesiones abiertas.alguna de ellas han sido " +"bloqueadas por usted para prevenir un cierre accidental. Se " +"cerrarán si continúa." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Tiene varias sesiones abiertas. Se cerrarán si continúa." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Hay una o varias sesiones abiertas que han sido bloqueadas para " +"evitar un cierre accidental. Serán cerradas si continua." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "¿Seguro que desea salir?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Abrir/retraer Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gestionar los perfiles..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Editar el perfil actual..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Aumentar la anchura de la ventana" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Reducir la anchura de la ventana" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Aumentar la altura de la ventana" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Reducir la altura de la ventana" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dos terminales en horizontal" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dos terminales en vertical" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Cuatro terminales en rejilla" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Cerrar la sesión" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sesión anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Siguiente sesión" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mover la sesión hacia la izquierda" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mover la sesión hacia la derecha" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Aumentar terminal a la derecha" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Aumentar terminal a la izquierda" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Aumentar terminal hacia arriba" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Aumentar terminal hacia abajo" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Cambiar el nombre de la sesión..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Siguiente terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Cerrar la terminal activa" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dividir en izquierda/derecha" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dividir en arriba/abajo" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Prevenir cierre" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desactivar entrada de teclado" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitor de actividad" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitor de silencio" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Conmutar a la sesión %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"Se ha detectado actividad en una terminal monitoreada en la sesión «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"Se ha detectado silencio en una terminal monitoreada en la sesión «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opciones rápidas" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "En la ubicación del ratón" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecto" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake no fue capaz de cargar una piel. " +"Probablemente no esté instalada correctamente.La aplicación se " +"cerrará ahora." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "No se puede cargar la piel" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"La aplicación se ha iniciado correctamente.Pulse %1 para usarla..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Ha bloqueado esta sesión para evitar un cierre accidental de los " +"terminales." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta sesión?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "¿Está seguro de querer cerrar este terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "¿Seguro de querer cerrar?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra de pestañasLa barra de pestañas le permite " +"conmutar de una sesión a otra. Puede hacer doble clic sobre una pestaña para " +"editar su etiqueta." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desactivar entrada de teclado" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitor de actividad" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitor de silencio" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Añade una nueva sesión. Pulse y mantenga para seleccionar el tipo de sesión " +"desde el menú." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Cerrar la sesión" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Cierra la sesión activa." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Para esta sesión" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Para terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "En esta sesión" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "En la terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Consola" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Consola nº %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake no fue capaz de cargar el componente de " +"Konsole.. Se precisa una instalación de " +"Konsole para usar Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra de títuloLa barra de título muestra el título de " +"la sesión, si está disponible." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantener la ventana abierta cuando pierda el foco" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Si se marca esta casilla, la ventana permanecerá abierta cuando pierda el " +"foco." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Abrir el menú" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Abre el menú principal" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Sale de la aplicación" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Mostrar la notificación de arranque" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Si se debe mostrar un aviso emergente en el inicio de la aplicación." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Mostrar la ventana emergente de notificación del arranque" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notificación de Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Velocidad:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "No se puede conectar con el servidor X." diff --git a/et/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/et/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..073ff2b53 --- /dev/null +++ b/et/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1416 @@ +# translation of yakuake.po to Estonian +# +# Marek Laane , 2006-2007. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:23+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Naha allalaadimine nurjus" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Paigaldajale anti ette kataloog, mitte fail." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Naha arhiivifailis ei leitud vajalikke faile.Arhiiv paistab olevat " +"vigane." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Naha arhiivifaili sisu hankimine nurjus." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Nahk paistab olevat juba paigaldatud ja sul pole õigusi seda üle kirjutada." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Nahk paistab olevat juba paigaldatud. Kas soovid selle üle kirjutada?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Nahk on juba olemas" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Paigalda nahk uuesti" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Naha kustutamine nurjus" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Naha arhiivifaili avamine nurjus." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Naha paigaldamine nurjus" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Kas eemaldada \"%1\" (autor %2)?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Naha eemaldamine" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Naha \"%1\" eemaldamine nurjus." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +"Järgmisel nahal puudusid nõutavad failid, mistõttu see eemaldati:
        %2
      " +msgstr[1] "" +"Järgmistel nahkadel puudusid nõutavad failid, mistõttu need eemaldati:
        " +"%2
      " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse lühidalt spetsiaalse värviga fookusse toodud " +"terminali, kui seansi ajal muudetakse mitme terminali korral fookust, ning " +"fookuses olevat terminali, kui lülitutakse mitme terminaliga seansile." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Terminalide esiletõstmine fookuse muutmisel" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Akna taust" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Läbipaistvus nõuab nii valitud rüü kui ka töökeskkonna vastavat toetust. " +"Vaikenahk toetab läbipaistvust." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Naha läbipaistvuse kasutamine võimaluse korral" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Taustavärvi läbipaistmatus:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Läbipaistvuse kasutamisel täidetakse taustavärv määratud läbipaistmatust " +"kasutades, enne kui tausta peale joonistatakse naha elemendid. See lubab " +"mõjutada naha läbipaistvate alade läbipaistmatust ja värvitooni." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Nahk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Hangi uusi nahku..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eemalda nahk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Paigalda nahk..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Akna avamine pärast programmi käivitamist" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Sisselülitamisel avatakse aken automaatselt, kui hiirekursor on liikunud " +"ekraani samasse serva, kus see avataks kiirkorralduse kasutamisel." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Automaatne avamine kursori liikumisel ekraani serva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fookuse muutumisel hoitakse aken avatuna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Aken hoitakse teiste akende kohal" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Sisselülitamisel annab akna avamiseks ja peitmiseks mõeldud kiirklahv " +"sellele fookuse, mitte ei sulge seda, kui see on varem fookuse kaotanud. Kui " +"aken pole just määratud olema nähtav kõigil virtuaalsetel töölaudadel, võib " +"see panna aknahalduri lülituma virtuaalsele töölauale, kus see parajasti " +"asub." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Avamis/peitmistoimingu kasutamine akna fokuseerimiseks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Terminal saab fookuse, kui selle kohale viiakse hiirekursor" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Kinnituse küsimine väljumisel mitme seansi korral" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "(autor %1)" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Kaardiriba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Kaardiriba näitamine" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Sisselülitamisel näidatakse teavet aktiivse terminali sisu kohta, mida muidu " +"näitab tiitliriba, ka kaardiribal. Terminaliprofiilis saab muuta kuvatava " +"teabe vormingut." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Tiitliriba sisu näitamine kaartide pealdistel" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Suurus ja animatsioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Märkimisel palub Yakuake akna avamis/peitmisanimatsiooni sooritada " +"aknahalduril. Kui see ei suuda sellega toime tulla, võtab Yakuake kasutusele " +"aknamaski progressiivse kohandamise strateegia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Aknahalduri kasutamine animatsiooniks" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Vasakul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Paremal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Avatakse ekraanil:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Hiire asukohas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Ekraanil 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Näitamine kõigil töölaudadel" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Kasutatav ekraan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Ekraan, millel on näha rakenduse aken. 0 tähendab ekraani, kus asub " +"hiirekursor." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Akna laius" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Rakenduse akna laius ekraani protsendina." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Akna kõrgus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Rakenduse akna kõrgus ekraani protsendina." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Akna asukoht" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Rakenduse akna keskpunkt protsendina, mõõdetuna ekraani vasakust servast." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Akna näitamine kõigil töölaudadel" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Kas näidata akent kõigil töölaudadel." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Akna hoidmine avatuna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Kas hoida rakenduse aken avatuna ka siis, kui see ei asu enam fookuses." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Avamis/peitmistoimingu kasutamine akna fokuseerimiseks" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Kas kasutada avamis/peitmistoimingu kiirklahvi juba avatud rakenduse akna " +"fokuseerimiseks." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Akna hoidmine teiste akende kohal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Kas hoida rakenduse aken teiste ekraanil olevate akende peal." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Kaardiriba näitamine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Kas näidata rakenduse aknas kaardiriba." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dünaamilised kaarditiitlid" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Kas uuendada kaarditiitleid koos tiitliribaga." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fookus järgib hiirt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Kas anda seansi ajal individuaalsele terminalile fookus, kui viia selle " +"kohale hiirekursor." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Avamine pärast käivitamist" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Kas avada pärast programmi käivitumist rakenduse aken." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Nahk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Rakenduse akna kasutatav nahk." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "KNS-i paigaldatud nahk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Kas parajasti aktiivne nahk on paigaldatud KNS-i vahendusel või mitte." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Läbipaistva tausta kasutamine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Kas kasutada XComposite ARGB läbipaistvust." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Akna taustavärv:" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Naha elementide all näidatav taustavärv." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Taustavärvi läbipaistmatus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Taustavärvi läbipaistmatus läbipaistvuse kasutamise korral." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Fookusse toodud terminalide esiletõstmine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Kas näidata lühidalt spetsiaalse värviga fookusse toodud terminali, kui " +"seansi ajal muudetakse mitme terminali korral fookust, ning fookuses olevat " +"terminali, kui lülitutakse mitme terminaliga seansile." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Terminali esiletõstmise läbipaistmatus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Terminali esiletõstmiseks kasutatava värvi läbipaistmatus." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Terminali esiletõstmise kestus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Terminali esiletõstmise kestus." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori värv" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori värv." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori läbipaistmatus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori läbipaistmatus.." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori kestus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klahvisisestuse keelamise indikaatori kestus." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Aknahalduri kasutamine akna animeerimiseks" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Kas püüda kasutada aknahaldurit akna avamis/peitmisanimatsiooniks. Yakuake " +"võtab kasutusele aknamaski progressiivse kohandamise strateegia " +"animeerimiseks, kui aknahaldur ei suuda vajalikku teenust osutada." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animatsioonikaadrid" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Avamis/peitmisanimatsiooni kaadrite arv. Ühele kaadrile kulub 10 " +"millisekundit." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Akna automaatne avamine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Kas avada automaatselt rakenduse aken, kui hiirekursor asub ekraani serval." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Hiirekursori kontrollimise interval" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Intervall, mille järel kontrollitakse hiirekursori asukohta, et määrata, kas " +"see asub ekraani samal serval nagu aken või mitte." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Rakenduse esimene käivitamine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Kas tegemist on rakenduse esmakordse käivitamisega." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Kinnituse küsimine väljumisel mitme seansi korral" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Kas küsida kasutaja käest kinnitust väljumisel, kui avatud on mitu seanssi." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Esmakäivitus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Tere tulemast kasutama Yakuaket" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Enne rakenduse käivitamist võib olla mõttekas muuta kiirklahvi, millega " +"avatakse ja peidetakse Yakuake aken:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Kiirklahvi saab muuta ka hiljem menüü abil." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Terminaliemulaator, mis kasutab KDE Konsooli tehnoloogiat. " + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011: Yakuake meeskond" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Hooldaja, juhtiv arendaja" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projekti rajaja, vaikenahk (pole aktiivne)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastiku nahk" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Kaardiriba lohistamise toetus, sulgemise vältimise lülitamine" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikoon kaartidele, mille puhul on sisse lülitatud sulgemise vältimine" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Terminalide kasvatamise toimingud" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake juba töötab, lülitutakse aknale..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Kas tõesti väljuda?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Sul on avatud mitu seanssi, millest mõned on juhusliku " +"sulgemise vältimiseks lukustatud. Jätkamise korral need tapetakse." +"" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Sul on mitu avatud seanssi. Jätkamisel need tapetakse." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Sul on avatud mitu seanssi, millest mõned on juhusliku sulgemise " +"vältimiseks lukustatud. Jätkamise korral need tapetakse." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Kas tõesti väljuda?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Ava/peida Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fookuse muutumisel hoitakse aken avatuna" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Halda profiile..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Muuda aktiivset profiili..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Suurenda akna laiust" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Vähenda akna laiust" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Suurenda akna kõrgust" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Vähenda akna kõrgust" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Kaks terminali, rõhtsalt" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Kaks terminali, püstiselt" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Neli terminali, ruudustikuna" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Sulge seanss" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Eelmine seanss" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Järgmine seanss" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Liiguta seanss vasakule" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Liiguta seanss paremale" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Kasvata terminali paremale" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Kasvata terminali vasakule" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Kasvata terminali üles" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Kasvata terminali alla" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Nimeta seanss ümber..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Eelmine terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Järgmine terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Sulge aktiivne terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Poolita vasakult paremale" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Poolita ülalt alla" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Sulgemise vältimine" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Keela klahvisisestus" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Jälgi aktiivsust" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Jälgi vaikust" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Lülitu seansile %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Seansi \"%1\" jälgitavas terminalis tuvastati aktiivsus." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Seansi \"%1\" jälgitavas terminalis tuvastati vaikus." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Kiirvalikud" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ekraan 1" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Hiire asukohas" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekraan %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake ei suutnud nahka laadida. Tõenäoliselt on " +"see vääralt paigaldatud.Rakendus lõpetab nüüd töö." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Naha laadiamine nurjus" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Rakendus on edukalt käivitatud.Vajuta %1 selle " +"kasutamiseks ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Sa oled selle seansi lukustanud, et vältida juhuslikku terminalide " +"sulgemist." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda see seanss?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda see terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"KaardiribaKaardiriba võimaldab lülituda seansside " +"vahel. Pealdise muutmiseks tee kaardi sakil topeltklõps." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Keela klahvisisestus" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Aktiivsuse jälgimine" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vaikuse jälgimine" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Lisab uue seansi. Hoia all menüüst seansitüübi valimiseks." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Sulge seanss" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Sulgeb aktiivse seansi." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Aktiivsele seansile" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Terminalile %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Selles seansis" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Terminalis %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake ei suutnud laadida Konsooli komponenti.Yakuake kasutamiseks on Konsool vajalik." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TiitliribaTiitliriba näitab võimaluse korral seansi " +"nime." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fookuse muutumisel hoitakse aken avatuna" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Sisselülitamisel jääb aken avatuks ka siis, kui see ei asu enam fookuses." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Ava menüü" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Avab peamenüü." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Väljub rakendusest." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Käivitamismärguande näitamine" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Kas näidata hüpikmärguannet rakenduse käivitamisel." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Käivitamismärguande näitamine" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake märguanne" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Kiirus:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Ühenduse loomine X-serveriga nurjus." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "Taustavärv juhul, kui XComposite ARGB läbipaistvus ei ole lubatud." diff --git a/fi/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/fi/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..9ed0cfa93 --- /dev/null +++ b/fi/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1402 @@ +# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the yakuake package. +# Tommi Nieminen , 2011, 2012. +# Lasse Liehu , 2012. +# +# KDE 4.9 Finnish translation sprint 2012-06/07 +# Author: Artnay +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 03:22+0300\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-06-20 16:33:10+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tommi Nieminen" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "translator@legisign.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Teemaa ei saatu ladatuksi" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Asentimelle annettiin kansio, ei tiedostoa." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Teema-arkistosta ei löydy vaadittuja tiedostoja.Arkisto vaikuttaa " +"vialliselta." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Teema-arkiston sisältöä ei voida luetella." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Teema näyttää olevan jo asennettu, eikä sinulla ole oikeuksia korvata sitä." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tämä teema näyttää olevan jo asennettu. Haluatko korvata sen?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Teema on jo olemassa" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Asenna teema uudelleen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Teemaa ei voitu poistaa" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Teema-arkistotiedostoa ei voitu avata." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Teemaa ei voi asentaa" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Haluatko poistaa tekijän %2 teeman ”%1”?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Poista teema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Teemaa ”%1” ei voitu poistaa." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +"Seuraavasta teemasta puuttuu vaadittuja tiedostoja. Siten se poistettiin:
        " +"%2
      " +msgstr[1] "" +"Seuraavista teemoista puuttuu vaadittuja tiedostoja. Siten ne poistettiin:" +"
        %2
      " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ottamalla tämän asetuksen käyttöön Yakuake osoittaa värein äskettäin " +"kohdistuksen saaneen päätteen liikutettaessa kohdistusta useampipäätteisessä " +"istunnossa, samoin vaihdettaessa useampipäätteiseen istuntoon korostetaan " +"kohdistuksen saava pääte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Korosta päätteet kohdistuksen liikkuessa niiden yllä" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Ikkunan tausta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Taustaväri:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Läpikuultavuus vaatii sekä valitun teeman että työpöytäympäristön tuen. " +"Oletusteema tukee läpikuultavuutta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Käytä teeman läpikuultavuutta, jos tuettu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Taustavärin peittävyys:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Läpikuultavuutta käytettäessä taustaväri täytetään käyttäen annettua " +"peittävyysarvoa ennen kuin teeman elementit piirretään taustan ylle. Näin " +"teeman läpikuultavien alueiden peittävyyteen ja värisävyyn voi vaikuttaa." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr " %" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Teema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Hae uusia teemoja..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Poista teema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Asenna teema..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Avaa ikkuna ohjelman käynnistyttyä" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Kun tämä valinta on käytössä, ikkuna avataan automaattisesti, kun " +"hiirikohdistin siirretään samalle ruudun laidalle, jonne ikkuna avautuisi " +"käytettäessä pikanäppäintä." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Avaa ikkuna hiirikohdistimen koskettaessa ruudun laitaa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pidä ikkuna auki sen menettäessä kohdistuksen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Pidä ikkuna muiden ikkunoiden yllä" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Jos tämä valinta on käytössä, ikkunan tavallisesti avaava ja sulkeva " +"pikanäppäin siirtää kohdistuksen ikkunan sulkemisen sijaan, jos se on " +"aiemmin menettänyt kohdistuksen. Ellei ikkunaa ole asetettu näkyväksi " +"kaikilla virtuaalityöpöydillä, tämä saa myös ikkunaohjelman vaihtamaan sille " +"työpöydälle, jolla ikkuna on." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Käytä Avaa/Sulje-pikanäppäintä ikkunan kohdistamiseen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Kohdista päätteet, kun hiirikohdistin siirtyy niiden ylle" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Kyselyikkunat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Vahvista lopetus, kun useampia istuntoja on auki" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "tekijältä %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Näyttö %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Välilehtipalkki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Näytä välilehtipalkki" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Jos tämä valinta on käytössä, tavallisesti otsikkopalkissa näytetyt tiedot " +"aktiivisen päätteen sisällöstä näytetään myös välilehtipalkissa. Tiedon " +"muodon voi asettaa päätteen profiilista." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Näytä otsikkopalkin sisältö välilehtipalkissa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Koko ja animointi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Jos tämä valinta on käytössä, Yakuake pyytää ikkunaohjelmaa suorittamaan " +"ikkunan avaus- ja sulkemistoiminnot. Ellei ikkunaohjelma voi suorittaa " +"tehtävää, Yakuake turvautuu animointitapaan, jossa ikkunamaskia muutetaan " +"vähän kerrassaan." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Pyydä ikkunaohjelmaa suorittamaan animointi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Avaa näyttöön:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Hiirikohdistimen kohdalle" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Näytölle 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Kaikille työpöydille" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Käytettyyn näyttöön" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Näyttö, jolle sovellusikkuna ilmestyy. 0 tarkoittaa näyttöä, jolla " +"hiirikohdistin on." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ikkunan leveys" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Sovellusikkunan leveys suhteessa koko näyttöön." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Ikkunan korkeus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Sovellusikkunan korkeus suhteessa koko näyttöön." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Ikkunan sijainti" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "Sovellusikkunan keskipiste suhteessa ruudun vasempaan laitaan." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Näytä ikkuna kaikilla työpöydillä" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Näytetäänkö ikkuna kaikilla työpöydillä." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Pidä ikkuna auki" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Pidetäänkö sovellusikkuna auki sen menettäessä kohdistuksen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Käytä Avaa/Sulje-toimintoa ikkunan kohdistamiseen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Käytetäänkö Avaa/Sulje-pikanäppäintä kohdistamaan jo auki oleva " +"sovellusikkuna." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Pidä ikkuna ylinnä" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Pidetäänkö sovellusikkuna kaikkien muiden näytön ikkunoiden yllä." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Näytä välilehtipalkki" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Näytetäänkö sovellusikkunassa välilehtipalkkia." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynaamiset välilehtien nimet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Päivitetäänkö välilehtien nimiä otsikkopalkin ohella." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Kohdistetaanko istunnon yksittäinen pääte hiirikohdistimen siirtyessä sen " +"ylle." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Avaa käynnistyttyä" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Avataanko sovellusikkuna ohjelman käynnistyttyä." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Teema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Sovellusikkunan käyttämä teema." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "KNS:n asentama teema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Asennettiinko nykyinen teema KNS:n kautta." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Käytä läpikuultavaa taustaa" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Käytetäänkö XComposite ARGB -läpikuultavuutta." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Ikkunan taustaväri" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Teeman elementtien alla käytettävä taustaväri." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Taustavärin peittävyys" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Taustavärin peittävyys käytettäessä läpikuultavuutta." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Korosta juuri avatut päätteet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Korostetaanko kohdistettua päätettä lyhyesti värin avulla " +"siirrettäessäkohdistusta useampipäätteisessä istunnossa tai siirryttäessä " +"useampipäätteiseen istuntoon." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Päätteen korostuksen peittävyys" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Päätteen korostamiseen käytetyn värin peittävyys." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Päätteen korostuksen kesto" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Päätteen värikorostuksen kesto." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen väri" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen merkkiväri." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen peittävyys" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen peittävyys." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen kesto" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Näppäimistösyötteen eston osoittimen kesto." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Yritä antaa ikkunaohjelman animoida ikkunaa" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Yritetäänkö antaa ikkunaohjelman animoida ikkunan avaaminen ja sulkeminen. " +"Yakuake turvautuu ikkunapeitteen etenevän sovittamisen strategiaan, ellei " +"ikkunaohjelma kykene tarjoamaan pyydettyä tehtävää." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animointikehykset" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Avaus- ja sulkemisanimaatio kuvataajuus. Yksi kuva lasketaan 10 " +"millisekunniksi." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Avaa ikkuna automaattisesti" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Avataanko sovellusikkuna automaattisesti hiirikohdistimen siirryttyä näytön " +"reunalle." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Hiirikohdistimen tarkkailuväli" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Aika, jonka verran hiirikohdistimen sijaintia tarkkaillaan sen " +"päättelemiseksi, onko se ikkunan kanssa samalla näytön reunalla vai ei." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Sovelluksen ensikäynnistys" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Onko tämä sovelluksen ensimmäinen käynnistyskerta." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Vahvista useamman istunnon sulkeminen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Varoitetaanko käyttäjää sovelluksen sulkemisesta, kun useampia istuntoja on " +"auki." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Ensikäynnistys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Tervetuloa Yakuakeen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Ennen sovelluksen käynnistämistä, halunnet muuttaa Yakuake-ikkunan avaavan " +"ja sulkevan pikanäppäimen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Voit muuttaa pikanäppäintä myöhemmin valikosta milloin vain." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "KDE:n Konsolen tekniikkaan perustuva pudotuspääte." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008–2011 Yakuake-työryhmä" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Ylläpitäjä, pääkehittäjä" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektin perustaja, oletusteema (passiivinen)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-teema" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Välilehtipalkin vedä ja pudota -tuki, sulkemisen esto" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Sulkemisen estämisestä osoittava välilehtikuvake" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Päätteiden suurennustoiminnot" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake on jo käynnissä, avataan ikkuna..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Useampia istuntoja on auki, joista jotkin on lukittu, " +"jottei niitä suljettaisi vahingossa. Nämä suljetaan väkisin, jos " +"jatkat." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Useampia istuntoja on auki. Nämä suljetaan väkisin, jos jatkat." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Yksi tai useampia istuntoja on lukittu, jottei niitä suljettaisi " +"vahingossa. Nämä suljetaan väkisin, jos jatkat." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Lopetetaanko varmasti?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Avaa tai sulje Yakuake-ikkuna" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pidä ikkuna auki sen menettäessä kohdistuksen" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Hallitse profiileja..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Muokkaa nykyistä profiilia..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Kasvata ikkunan leveyttä" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Vähennä ikkunan leveyttä" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Kasvata ikkunan korkeutta" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Vähennä ikkunan korkeutta" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Uusi istunto" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Kaksi päätettä vaakasuunnassa" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Kaksi päätettä pystysuunnassa" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Neljä päätettä ruudukkona" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Sulje istunto" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Edellinen istunto" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Seuraava istunto" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Siirrä istuntoa vasemmas" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Siirrä istuntoa oikeammas" + +# *** TARKISTA: En löydä Yakuakesta ainuttakaan näistä Grow Terminal to the... -toiminnoista! +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Suurenna pääte oikealle" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Suurenna pääte vasemmalle" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Suurenna pääte ylös asti" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Suurenna pääte alas asti" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Muuta istunnon nimeä..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Edellinen pääte" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Seuraava pääte" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Sulje aktiivinen pääte" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Jaa vasempaan ja oikeaan osaan" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Jaa ylempään ja alempaan osaan" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Estä sulkeminen" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Estä näppäinsyöte" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Tarkkailu aktiivisuutta" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Tarkkaile hiljaisuutta" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Vaihda istuntoon %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Havaittiin tarkkaillun päätteen aktiivisuus istunnossa ”%1”." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Havaittiin tarkkaillun päätteen hiljaisuus istunnossa ”%1”." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Pikavalinnat" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Hiirikohdistimen kohdalle" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Näyttö %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Toiminta" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake ei onnistunut lataamaan teema. Se on " +"todennäköisesti asennettu väärin.Sovellus lopetetaan nyt." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Teemaa ei voi ladata" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Sovelluksen käynnistys onnistui.Käytä painamalla %1..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Olet lukinnut tämän istunnon estääksesi päätteiden sulkemisen " +"vahingossa." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän istunnon?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän päätteen?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Suljetaanko varmasti?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"VälilehtipalkkiVälilehtipalkin avulla voit vaihtaa " +"istunnosta toiseen. Istunnon otsikkoa voi muuttaa kaksoisnapsauttamalla " +"välilehteä." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Estä näppäinsyöte" + +# Tässä ja seuraavassa voisi olla myös terminluonteisesti ”monitori” +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Aktiivisuuden tarkkailu" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Hiljaisuuden tarkkailu" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Uusi istunto" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Lisää uuden istunnon. Paina ja pidä painike alhaalla valitaksesi istunnon " +"tyypin valikosta." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Sulje istunto" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Sulkee aktiivisen istunnon." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Tälle istunnolle" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Päätteelle %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Tässä istunnossa" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Päätteessä %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Komentotulkki" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Komentotulkki nro %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake ei saanut ladatuksi Konsole-osaa.Konsole täytyy asentaa, " +"jotta Yakuakea voi käyttää." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"OtsikkopalkkiOtsikkopalkki näyttää istunnon otsikon, " +"jos sellaista on." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pidä ikkuna auki sen menettäessä kohdistuksen" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Jos tämä on valittu, ikkuna pysyy auki myös sen menettäessä kohdistuksen." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Avaa valikon" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Avaa päävalikon" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Lopettaa sovelluksen." diff --git a/fr/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/fr/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..daba94da7 --- /dev/null +++ b/fr/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1457 @@ +# translation of yakuake.po to Francais +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Xavier Guerrin , 2008, 2009, 2010, 2012. +# Sébastien Renard , 2008. +# Guillaume Pujol , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 16:59+0200\n" +"Last-Translator: xavier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Xavier Guerrin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xavier.guerrin@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Impossible de télécharger le thème" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Un dossier a été spécifié à l'installateur, qui attendait un fichier." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Impossible de trouver les fichiers obligatoires dans l'archive du thème.L'archive semble être non valable." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Impossible de lister le contenu de l'archive du thème." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Ce thème semble être déjà installé et vous n'avez pas les droits nécessaires " +"pour l'écraser." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ce thème semble être déjà installé. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Le thème existe déjà" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Réinstaller le thème" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Impossible de supprimer le thème" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de l'archive du thème." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Impossible d'installer le thème" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever « %1 » par « %2 » ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Enlever le thème" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Impossible d'enlever le thème « %1 »." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Activer cette option poussera Yakuake à afficher un bref instant un voile " +"coloré au-dessus du terminal qui vient de prendre le focus lorsque l'on " +"passe d'un terminal à un autre dans une session, mais aussi au-dessus du " +"terminal ayant le focus lorsque l'on passe à une session comportant " +"plusieurs terminaux." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Mettre les terminaux en surbrillance lorsque l'on en change" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Arrière-plan de la fenêtre" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Couleur d'arrière-plan :" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"La transparence doit être prise en charge par le thème sélectionné et par " +"votre environnement de bureau. Le thème par défaut gere la transparence." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Activer la transparence du thème si possible" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacité de la couleur d'arrière-plan :" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Lorsque la transparence est activée, l'arrière-plan est rempli avec la " +"couleur et l'opacité indiquées avant que les éléments du thème ne soient " +"dessinés par-dessus. Cela permet d'influencer l'opacité et la teinte des " +"régions transparentes du thème." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Thème" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Enlever le thème" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installer un thème..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Afficher la fenêtre au démarrage du programme." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la fenêtre s'affichera automatiquement quand le " +"pointeur de la souris touchera le bord de l'écran dont sortirait la fenêtre " +"en utilisant le raccourci." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Ouvrir la fenêtre quand le pointeur de la souris touche le bord de l'écran" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Maintenir la fenêtre ouverte lorsque celle-ci perd le focus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Maintenir la fenêtre au-dessus des autres fenêtres" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le raccourci habituellement utilisé pour " +"afficher ou replier la fenêtre lui donnera le focus si elle l'avait perdu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Utiliser le raccourci Afficher/Replier pour prendre le focus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Donner le focus aux terminaux sous le pointeur de la souris" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogues" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirmer avant de quitter quand plus d'une session sont ouvertes" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "par %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Écran %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barre d'onglets" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Afficher la barre d'onglets" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les informations à propos du contenu du " +"terminal actif qui sont\t normalement affichées dans la barre de titre " +"seront également affichées sur la barre d'onglets. Vous pouvez modifier le " +"format de ces informations dans le profil du terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Afficher le contenu de la barre de titre sur les onglets" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Dimensions et Animation" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Démarrer sur l'écran :" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "À la position de la souris" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Écran 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Afficher sur tous les bureaux" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Utiliser l'écran" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"L'écran sur lequel la fenêtre de l'application apparaîtra. 0 représente " +"l'écran sur lequel se situe le pointeur de la souris." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Largeur de la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Largeur de la fenêtre en pourcentage par rapport à l'écran." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Hauteur de la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Hauteur de la fenêtre en pourcentage par rapport à l'écran." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Position de la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Position du centre de la fenêtre en pourcentage depuis le bord gauche de " +"l'écran." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Afficher la fenêtre sur tous les bureaux" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Afficher ou non la fenêtre sur tous les bureaux." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Maintenir la fenêtre ouverte" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Maintenir ou non la fenêtre ouverte quand celle-ci perd le focus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Le raccourci afficher/replier donne le focus à la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Le raccourci afficher/replier peut être utilisé ou non pour donner le focus " +"à la fenêtre quand celle-ci est déjà ouverte." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Maintenir la fenêtre au-dessus des autres" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Maintenir ou non la fenêtre au-dessus des autres fenêtres à l'écran." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Afficher la barre d'onglets" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Afficher ou non la barre d'onglets dans la fenêtre." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Titres d'onglets dynamiques" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Synchronise le titre des onglets avec celui de la barre de titre." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Le focus suit la souris" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "Donner ou non le focus au terminal situé sous le pointeur de la souris" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Afficher au démarrage" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Afficher ou non la fenêtre de l'application au démarrage du programme." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Thème" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Le thème à utiliser pour la fenêtre de Yakuake." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Utiliser un fond transparent" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Utiliser ou non la transparence ARVB avec XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Couleur de fond de la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Couleur d'arrière-plan utilisée sous les éléments du thème." + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacité de la couleur d'arrière-plan :" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"L'opacité de la couleur d'arrière-plan quand la transparence est activée." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Mettre en valeur les " + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Afficher ou non un bref instant un voile coloré au-dessus du terminal qui " +"vient de prendre le focus lorsque l'on passe d'un terminal à un autre dans " +"une session, mais aussi au-dessus du terminal ayant le focus lorsque l'on " +"passe à une session comportant plusieurs terminaux." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacité de la surbrillance des terminaux" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"L'opacité du voile coloré utilisé pour mettre en surbrillance un terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Durée de la surbrillance des terminaux" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "La durée de mise en surbrillance un terminal. " + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Couleur de l'indicateur d'entrée au clavier bloquée" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "La couleur du voile indiquant que l'entrée au clavier est bloquée" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacité de l'indicateur d'entrée au clavier bloquée" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "L'opacité du voile indiquant que l'entrée au clavier est bloquée." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Durée de l'indicateur d'entrée au clavier bloquée" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "La durée du voile indiquant que l'entrée au clavier est bloquée." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Images pour l'animation" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Le nombre d'images utilisées pour l'animation lors de l'affichage ou du " +"repli de la fenêtre." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Afficher automatiquement la fenêtre" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Afficher automatiquement ou non la fenêtre lorsque le pointeur de la souris " +"touche le bord de l'écran." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervalle de détection de la souris" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"L'intervalle de temps entre chaque vérification du pointeur de la souris " +"pour détecter si oui ou non il est sur le même bord de l'écran que la " +"fenêtre." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Premier lancement de l'application" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "" +"Indique si oui ou non il s'agit de la première fois que l'application est " +"lancée." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirmer avant de quitter plusieurs sessions" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Demander confirmation ou non à l'utilisateur avant de quitter l'application " +"lorsque plusieurs sessions sont ouvertes." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Premier lancement" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bienvenue dans Yakuake" + +# unreviewed-context +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Avant d'utiliser l'application, vous voudrez peut-être changer le raccourci " +"clavier utilisé pour afficher ou replier la fenêtre de Yakuake :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Vous pourrez changer le raccourci clavier à tout moment via le menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Un émulateur de terminal déroulant fondé sur Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2009 L'équipe de Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Mainteneur, développeur principal" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fondateur du projet, thème par défaut (inactif)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel « suslik » D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Thème Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Prise en charge du glisser-déposer au niveau des onglets, option « Empêcher " +"la fermeture accidentelle »" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Icône sur les onglets dont on empêche la fermeture accidentelle" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake est déjà lancé, affichage de la fenêtre..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ? " + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Il y a plusieurs sessions ouvertes, dont certaines ont " +"été verrouillées pour empêcher leur fermeture accidentelle. Elles " +"seront tuées si vous continuez." + +# unreviewed-context +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Il y a plusieurs sessions ouvertes. Elles seront tuées si vous " +"continuez." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Il y a une ou plusieurs sessions que vous avez verrouillées pour " +"empêcher leur fermeture accidentelle. Elles seront tuées si vous continuez." + +# unreviewed-context +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Afficher/Replier Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Laisser ouvert en cas de perte du focus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gérer les profils..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Éditer le profil actuel..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Augmenter la largeur de la fenêtre" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Réduire la largeur de la fenêtre" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Augmenter la hauteur de la fenêtre" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Réduire la hauteur de la fenêtre" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nouvelle session" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Deux terminaux, horizontalement" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Deux terminaux, verticalement" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quatre terminaux, en mosaïque" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Fermer la session" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Session précédente" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Session suivante" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Déplacer la session vers la gauche" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Déplacer la session vers la droite" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Renommer la session..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal précédent" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminal suivant" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Fermer le terminal actif" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Scinder verticalement" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Scinder horizontalement" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Empêcher la fermeture accidentelle" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Désactiver les entrées clavier" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Passer à la session %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Options directes" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "À la position de la souris" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Écran %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake n'a pas pu charger un thème. Il a " +"sûrement été mal installé.L'application va maintenant quitter." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Impossible de charger le thème" + +# unreviewed-context +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Application lancée avec succès !Appuyez sur %1 " +"pour l'utiliser..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Vous avez verrouillé cette session pour empêcher la fermeture " +"accidentelle des terminaux." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette session ?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette console ?" + +# unreviewed-context +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barre d'ongletsLa barre d'onglets vous permet de passer " +"d'une session à une autre. Vous pouvez double-cliquer sur un onglet pour " +"éditer son titre." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Désactiver les entrées clavier" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nouvelle session" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Ajoute une nouvelle session. Maintenez enfoncé pour sélectionner le type de " +"session dans le menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Fermer la session" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Ferme la session active." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Pour cette session" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pour le terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Pour cette session" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Pour le terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Console" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Console %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake n'a pas pu charger le composant " +"Konsole. Konsole doit " +"être installé pour lancer Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barre de titreLa barre de titre affiche le titre de la " +"session si possible." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Maintenir la fenêtre ouverte lorsque celle-ci perd le focus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la fenêtre restera ouverte quand elle perdra le " +"focus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Ouvrir le menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Ouvre le menu principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Quitte l'application." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Afficher la notification de démarrage" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher ou non un pop-up de notification au démarrage de l'application" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Afficher le pop-up de notification au démarrage" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notification de Yakuake" + +# unreviewed-context +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Vitesse :" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Impossible de se connecter à un serveur X." diff --git a/ga/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ga/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..ff1300a8b --- /dev/null +++ b/ga/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1433 @@ +# Irish translation of yakuake +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the yakuake package. +# Kevin Scannell , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-utils/yakuake.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-09 12:59-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kscanne@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Níorbh fhéidir an Craiceann a íosluchtú" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Tugadh comhadlann don suiteálaí, in ionad comhaid." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Ní féidir comhaid riachtanacha a aimsiú sa chartlann chraicinn.Cartlann neamhbhailí é de réir cosúlachta." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Ní féidir inneachar na cartlainne craicinn a thaispeáint." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Dealraíonn sé go bhfuil an craiceann seo suiteáilte cheana agus níl cead " +"agat scríobh air." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dealraíonn sé go bhfuil an craiceann seo suiteáilte cheana. An bhfuil fonn " +"ort scríobh air?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Tá an Craiceann Ann Cheana" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Suiteáil an Craiceann Arís" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Níorbh Fhéidir an Craiceann a Scriosadh" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann chraicinn a oscailt." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Ní Féidir an Craiceann a Shuiteáil" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "An bhfuil fonn ort \"%1\" le %2 a bhaint?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Bain Craiceann" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Níorbh fhéidir craiceann \"%1\" a bhaint." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Cúlra na Fuinneoige" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Dath an chúlra:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Chun tréshoilseacht a úsáid, caithfidh sé a bheith tacaithe ag an gcraiceann " +"roghnaithe agus ag an timpeallacht deisce. Tacaíonn an craiceann " +"réamhshocraithe le tréshoilseacht." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Úsáid craiceann tréshoilseach más féidir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Teimhneacht dhath an chúlra:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Nuair a úsáidtear tréshoilseacht, líontar dath an chúlra leis an teimhneacht " +"sonraithe sula bpéinteáiltear an craiceann ar mhullach an chúlra. Sa chaoi " +"seo, is féidir an teimhneacht agus an imir a athrú sna réigiúin " +"thréshoilseacha den chraiceann." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Craiceann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Bain Craiceann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Suiteáil Craiceann..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Oscail fuinneog nuair a thosaíonn an feidhmchlár" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, osclófar an fhuinneog go huathoibríoch nuair a dhéanann " +"an pointeoir luiche teagmháil le ciumhais an scáileáin a n-osclódh air leis " +"an aicearra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Oscail an fhuinneog nuair a dhéanann an pointeoir luiche teagmháil le " +"ciumhais an scáileáin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fág an fhuinneog ar oscailt nuair a chailleann sé an fócas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Coimeád an fhuinneog os cionn cinn eile" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, má bhrúnn tú an t-aicearra a úsáidtear de ghnáth chun an " +"fhuinneog a oscailt agus a laghdú, cuirfear an fócas san fhuinneog má " +"cailleadh an fócas roimh ré. Mura bhfuil sé socraithe go dtaispeánfar an " +"fhuinneog ar gach deasc fhíorúil, seans go n-athróidh bainisteoir na " +"bhfuinneog an deasc fhíorúil a bhfuil an fhuinneog uirthi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Úsáid an gníomh oscailte/laghdaithe chun an fócas a chur san fhuinneog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Cuir fócas i dteirminéal nuair a bhogtar an luch os a chionn" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialóga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Deimhnigh scor nuair atá níos mó ná seisiún amháin oscailte" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "le %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Scáileán %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra na gCluaisíní" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Taispeáin barra na gcluaisíní" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, an fhaisnéis faoi inneachar an teirminéil reatha a " +"thaispeántar sa bharra teidil de ghnáth, taispeánfar í i mbarra na " +"gcluaisíní freisin. Is féidir formáid na faisnéise seo a chumrú i bpróifíl " +"an teirminéil." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Taispeáin inneachar an bharra teidil i lipéid ar chluaisíní" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Méid agus Beochan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Oscail ar scáileán:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ag ionad na luiche" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Scáileán 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Taispeáin ar gach deasc" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Scáileán le húsáid" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Scáileán a dtaispeánfar fuinneog an fheidhmchláir air. 0 = scáileán a bhfuil " +"an pointeoir luiche air." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Leithead na fuinneoige" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Leithead fhuinneog an fheidhmchláir, mar chéatadán den scáileán." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Airde na fuinneoige" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Airde fhuinneog an fheidhmchláir mar chéatadán den scáileán." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Ionad na fuinneoige" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Lár fhuinneog an fheidhmchláir mar chéatadán ó chiumhais an scáileáin ar " +"chlé." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Taispeáin an fhuinneog ar gach deasc" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Cé acu a thaispeánfar an fhuinneog ar gach deasc nó nach dtaispeánfar." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Coinnigh an fhuinneog oscailte" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, coinneofar fuinneog an fheidhmchláir oscailte nuair a " +"chailleann sé an fócas." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Úsáid aicearra oscailte/laghdaithe chun fócas a chur san fhuinneog" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, is féidir an t-aicearra oscailte/laghdaithe a úsáid chun " +"an fócas a chur i bhfuinneog an fheidhmchláir nuair atá sí oscailte cheana." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Coimeád an fhuinneog os cionn cinn eile" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Úsáid an rogha seo chun fuinneog an fheidhmchláir a choinneáil os cionn na " +"bhfuinneog eile ar an scáileán." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Taispeáin barra na gcluaisíní" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, taispeánfar barra na gcluaisíní i bhfuinneog an " +"fheidhmchláir." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Teidil dhinimiciúla ar chluaisíní" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Úsáid an rogha seo chun teidil na gcluaisíní a nuashonrú in éineacht leis an " +"mbarra teidil." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Leanann an fócas an luch" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Úsáid an rogha seo chun fócas a chur i dteirminéal ar leith nuair a bhogtar " +"an luch os a chionn." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Oscail tar éis tosaithe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Úsáid an rogha seo chun fuinneog an fheidhmchláir a oscailt ag am tosaithe." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Craiceann" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "An craiceann a úsáidfear ar fhuinneog an fheidhmchláir." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Úsáid cúlra tréshoilseach" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Leis an rogha seo is féidir tréshoilseacht ARGB XComposite a shocrú." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Dath chúlra na fuinneoige" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Péinteáil dath an chúlra faoi eilimintí an chraicinn." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Teimhneacht dhath an chúlra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Teimhneacht dhath an chúlra agus tréshoilseacht in úsáid." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Líon na bhfrámaí sa bheochan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Líon na bhfrámaí sa bheochan oscailte/laghdaithe. Is ionann fráma amháin " +"agus 10 millisoicind." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Uathoscail an fhuinneog" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, osclófar fuinneog an fheidhmchláir go huathoibríoch nuair " +"atá an pointeoir luiche ag ciumhais an scáileáin." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Eatramh faireacháin phointeoir na luiche" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Tar éis an eatraimh seo, seiceálfar ionad na luiche le féachaint an bhfuil " +"sí ag an gciumhais chéanna leis an bhfuinneog." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "An chéad uair a thosaítear an feidhmchlár" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "An é seo an chéad uair a thosaítear an feidhmchlár?" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Deimhnigh scor nuair atá il-seisiúin ann" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Leis an rogha seo, fiafrófar den úsáideoir an bhfuil sé sásta scor cé go " +"bhfuil níos mó ná seisiún amháin oscailte." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "An Chéad Uair" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Fáilte go Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Sula n-úsáideann tú an feidhmchlár, ba chóir duit an t-aicearra a osclaíonn " +"agus a laghdaíonn an fhuinneog Yakuake a athrú:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Is féidir an t-aicearra a athrú ag am ar bith amach anseo tríd an roghchlár." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Aithriseoir teirminéil anuas, bunaithe ar theicneolaíocht Konsole KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011 Foireann Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Cothaitheoir, Príomhfhorbróir" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Seanfhondúir, Craiceann réamhshocraithe (Neamhghníomhach)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Craiceann Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Tacaíocht do bharra na gcluaisíní a tharraingt agus a scaoileadh, scoránú " +"Cuir Cosc Ar Dhúnadh" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Tá níos mó ná seisiún amháin oscailte, agus chuir tú " +"roinnt acu faoi ghlas ionas nach ndúnfar iad trí thimpiste. " +"Marófar iad seo má leanann tú ar aghaidh." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Tá níos mó ná seisiún amháin oscailte agat. Marófar iad seo má " +"leanann tú ar aghaidh." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Tá seisiún nó seisiúin ann a chuir tú faoi ghlas ionas nach ndúnfar " +"iad trí thimpiste. Marófar iad seo má leanann tú ar aghaidh." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Scoir i nDáiríre?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Oscail/Laghdaigh Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fág an fhuinneog ar oscailt nuair a chailleann sé an fócas" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Bainistigh Próifílí..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Cuir an Phróifíl Reatha in Eagar..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Méadaigh Leithead na Fuinneoige" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Laghdaigh Leithead na Fuinneoige" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Méadaigh Airde na Fuinneoige" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Laghdaigh Airde na Fuinneoige" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Seisiún Nua" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dhá Theirminéal, Go Cothrománach" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dhá Theirminéal, Go hIngearach" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Ceithre Theirminéal, Greille" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Dún an Seisiún" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "An Seisiún Roimhe Seo" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "An Chéad Seisiún Eile" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Bog Seisiún Faoi Chlé" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Bog Seisiún Faoi Dheis" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Athainmnigh an Seisiún..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "An Teirminéal Roimhe Seo" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "An Chéad Teirminéal Eile" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Dún an Teirminéal Gníomhach" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Scoilt Clé/Deas" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Scoilt Barr/Bun" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Cuir Cosc Ar Dhúnadh" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Díchumasaigh Ionchur ón Mhéarchlár" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Athraigh go Seisiún %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Roghanna Gasta" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Scáileán" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Leithead" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Airde" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ag ionad na luiche" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Scáileán %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Fuinneog" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Cuma" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir le Yakuake craiceann a luchtú. Is " +"dócha nach raibh an craiceann suiteáilte mar is ceart.Stopfaidh an " +"feidhmchlár anois." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Ní Féidir an Craiceann a Luchtú" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Thosaigh an feidhmchlár gan fadhb.Brúigh %1 chun é " +"a úsáid..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Chuir tú an seisiún seo faoi ghlas ionas nach ndúnfar teirminéil " +"trí thimpiste." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an seisiún seo a dhúnadh?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an teirminéal seo a dhúnadh?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "An bhfuil fonn ort dúnadh i ndáiríre?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra na gCluaisíníLe barra na gcluaisíní is féidir " +"bogadh idir na seisiúin. Déchliceáil cluaisín chun a lipéad a chur in eagar." +"" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Díchumasaigh Ionchur ón Mhéarchlár" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Seisiún Nua" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Cruthaigh seisiún nua. Brúigh agus coinnigh síos chun cineál an tseisiúin a " +"roghnú ó roghchlár." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Dún an Seisiún" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Dún an seisiún gníomhach." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Le haghaidh an tseisiúin seo" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Le haghaidh teirminéil %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Sa Seisiún Seo" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "I dTeirminéal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Blaosc" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Blaosc %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir le Yakuake an chomhpháirt " +"Konsole a luchtú. Tá suiteáil " +"Konsole de dhíth ort chun Yakuake a rith." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra TeidilTaispeántar teideal an tseisiúin sa bharra " +"teidil más féidir." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Fág an fhuinneog ar oscailt nuair a chailleann sé an fócas" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Má thiceálann tú é seo, fágfar an fhuinneog ar oscailt nuair a chailleann sé " +"an fócas." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Oscail Roghchlár" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Oscail an príomh-roghchlár." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Scoir" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Scoir ón fheidhmchlár." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Taispeáin fógairt tosaithe" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Leis an rogha seo, taispeánfar preabfhuinneog fhógartha ag am tosú an " +#~ "fheidhmchláir." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Taispeáin fógairt tosaithe i bpreabfhuinneog" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Fógairt Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Luas:" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dath an chúlra le húsáid má tá tréshoilseacht ARGB XComposite " +#~ "díchumasaithe." diff --git a/hr/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/hr/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..3767cf8ff --- /dev/null +++ b/hr/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1468 @@ +# Translation of yakuake to Croatian +# +# Andrej Dundovic , 2009. +# Marko Dimjašević , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-07 03:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Marko Dimjašević \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrej Dundović" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "adundovi@gmail.com" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:110 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Osvijetli terminale prilikom mijenjanja fokusa između njih" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pozadina prozora" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Pozadinska boja:" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Koristi prozirnost teme ako je podržana" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Neprozirnost pozadinske boje:" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:123 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:115 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:64 rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:36 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: rc.cpp:39 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instaliraj temu …" + +#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:42 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni temu" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: rc.cpp:45 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Traka s karticama" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: rc.cpp:48 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Prikaži traku s karticama" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: rc.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: rc.cpp:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Prikaži sadržaje naslovne trake u natpisima kartica" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:57 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Veličina i animacije" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:60 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:67 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:220 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:223 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: rc.cpp:86 +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:252 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otvori na zaslonu:" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na lokaciji miša" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: rc.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Zaslon 1" + +#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: rc.cpp:107 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Prikaži na svim radnim površinama" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: rc.cpp:113 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otvori prozor nakon pokretanja programa" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: rc.cpp:116 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: rc.cpp:119 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otvori prozor kada pokazivač miša dodatkne rub ekrana" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: rc.cpp:122 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: rc.cpp:125 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Zadržati prozor iznad svih drugih prozora" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Koristi \"otvori/povuci\" prečac kako bi fokusirao prozor" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: rc.cpp:134 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokusiraj terminale kada pokazivač miša pređe preko njih" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:137 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dijalozi" + +#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: rc.cpp:140 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potvrdi izlazak kada je otvoreno više od jedne sesije" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: rc.cpp:143 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Koristiti ekran" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Zaslon na kojem će se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao " +"zaslon na kojem se nalazi pokazivač miša." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Širina prozora" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Širina prozora aplikacije u postotku širine zaslona." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: rc.cpp:155 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Visina prozora" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: rc.cpp:158 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Visina prozora aplikacije u postotku visine zaslona." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: rc.cpp:161 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Pozicija prozora" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: rc.cpp:164 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Središnja točka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba " +"zaslona." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Prikaži prozor na svim radnim površinama" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: rc.cpp:170 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Trebali li prikazati li prozor na svim radnim površinama?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: rc.cpp:173 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Zadržati prozor otvoren" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: rc.cpp:176 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Treba li zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: rc.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Koristi otvori/povuci prečac kako bi fokusirao prozor" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: rc.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Treba li tipkovnički prečac \"otvori/povuci\" biti korišten za fokus prozora " +"aplikacije kada je on već otvoren?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: rc.cpp:185 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Zadržati prozor na vrhu" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: rc.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Treba li zadržati prozor aplikacije iznad drugih prozora na zaslonu?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: rc.cpp:191 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Prikaži traku s karticama" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:56 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: rc.cpp:194 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Prikazati traku s karticama u prozoru ove aplikacije?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: rc.cpp:197 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dinamički naslovi kartica" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: rc.cpp:200 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Treba li ažurirati naslove kartica zajedno s naslovom trake?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: rc.cpp:203 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokusiranje prati miša" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: rc.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivač miša prođe " +"iznad njega?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: rc.cpp:209 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otvori nakon pokretanja" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Treba li prozor aplikacije otvoriti nakon pokretanja programa?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: rc.cpp:215 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:80 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Tema koju će koristiti prozor aplikacije." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: rc.cpp:221 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Koristi prozirnu pozadinu" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:85 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: rc.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Treba li se koristiti XComposite ARGB zamućenost." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:227 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Pozadinska boja prozora" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:230 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Pozadinska boja obojana ispod elemenata teme." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:233 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Neprozirnost pozadinske boje" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Neprozirnost pozadinske boje kad se koristi zamućenost." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Osvijetliti novofokusirane terminale" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:102 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: rc.cpp:242 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:106 +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Neprozirnost terminalovog osvjetljenja" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:107 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:248 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Neprozirnost obojanog nadsloja korištenog prilikom osvjetljavanja terminala." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Trajanje osvjetljavanja terminala" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: rc.cpp:254 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:257 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:121 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:260 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:263 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:126 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: rc.cpp:266 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: rc.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:133 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: rc.cpp:272 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: rc.cpp:275 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: rc.cpp:278 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: rc.cpp:281 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Sličica prilikom animacije" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:147 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "Broj sličica prilikom animacije \"otvori/povuci\"." + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:155 +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: rc.cpp:287 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automatski otvoriti prozor" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:156 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: rc.cpp:290 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: rc.cpp:293 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: rc.cpp:296 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:167 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prvo pokretanje aplikacije" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:168 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: rc.cpp:302 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Je li ovo prvi put da se aplikacija pokreće?" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: rc.cpp:305 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potvrditi izlazak s višestrukim sesijama" + +#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:173 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: rc.cpp:308 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene " +"višestruke sesije." + +#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: rc.cpp:311 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Dobro došli u Yakuake" + +#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: rc.cpp:314 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Prije početka korištenja ove aplikacije, možda bi željeli promijeniti " +"tipkovničku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor " +"Yakuakea:" + +#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: rc.cpp:317 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Prečac kasnije možete promijeniti kroz izbornik." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:206 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Preuzimanje teme nije uspjelo" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:223 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Instalacijskom programu je dan direktorij, a ne datoteka." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:248 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:251 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Nije moguće izlistati sadržaj arhive s temom." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:269 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:276 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izgleda da je ova tema već instalirana. Želite li je prebrisati s novom?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:277 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Tema već postoji" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:278 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Ponovno instaliraj temu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:298 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Nije moguće izbrisati temu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:318 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Arhivska datoteka teme ne može biti otvorena." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Temu nije moguće instalirati" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Želite li ukloniti \"%1\" sa \"%2\"?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:378 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni temu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:400 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Nije moguće ukloniti temu \"%1\"." + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:119 app/config/skinlistdelegate.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "s %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:39 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Zaslon %1" + +#: app/firstrundialog.cpp:33 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prvo pokretanje" + +#: app/main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:39 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Spuštajući emulator terminala baziran na KDE-ovoj Konsole tehnologiji." + +#: app/main.cpp:41 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2009 Yakuake Tim" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Održavatelj, vodeći razvijatelj" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Osnivač projekta, zadana tema (neaktivna)" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik tema" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Podrška trake s karticama za povlačenje i ispuštanje, spriječava zatvaranje " +"preklopnika" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:58 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:66 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgstr "Yakuake je već pokrenut, otvaranje prozora …" + +#: app/mainwindow.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izaći?" + +#: app/mainwindow.cpp:142 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:144 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Zaista izaći?" + +#: app/mainwindow.cpp:188 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Otvori/povuci Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:194 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Upravljanje profilima …" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Uredi trenutni profil …" + +#: app/mainwindow.cpp:210 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Povećaj širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Smanji širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Povećaj širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Smanji širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:236 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dva terminala, horizontalno" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dva terminala, vertikalno" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Četri terminala, mreža" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/mainwindow.cpp:258 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Prethodna sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:264 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sljedeća sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:270 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Premjesti sesiju lijevo" + +#: app/mainwindow.cpp:277 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Premjesti sesiju desno" + +#: app/mainwindow.cpp:284 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:291 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:298 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:305 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:312 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Preimenuj sesiju" + +#: app/mainwindow.cpp:319 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Prethodni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:325 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Sljedeći terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:331 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zatvori aktivan terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:338 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Razdvojiti na lijevo/desno" + +#: app/mainwindow.cpp:345 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Razdvojiti na gornje/doljnje" + +#: app/mainwindow.cpp:352 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Spriječiti zatvaranje" + +#: app/mainwindow.cpp:358 app/tabbar.cpp:205 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos s tipkovnice" + +#: app/mainwindow.cpp:365 app/tabbar.cpp:253 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:372 app/tabbar.cpp:301 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Prebaci se na sesiju %1" + +#: app/mainwindow.cpp:514 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:546 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: app/mainwindow.cpp:552 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Brze opcije" + +#: app/mainwindow.cpp:558 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: app/mainwindow.cpp:563 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: app/mainwindow.cpp:568 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: app/mainwindow.cpp:571 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: app/mainwindow.cpp:584 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na lokaciji miša" + +#: app/mainwindow.cpp:591 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Zaslon %1" + +#: app/mainwindow.cpp:681 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: app/mainwindow.cpp:688 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: app/mainwindow.cpp:692 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: app/mainwindow.cpp:745 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake nije uspio učitati temu. Vjerojatno je " +"neispravno instaliran.Aplikacija će se sada završiti." + +#: app/mainwindow.cpp:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Temu nije moguće učitati" + +#: app/mainwindow.cpp:1302 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Application successfully started.Press %1 to " +#| "use it..." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Aplikacija je uspješno pokrenuta.Pritisnite %1 da " +"bi je koristili …" + +#: app/sessionstack.cpp:658 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Zaključali ste ovu sesiju da bi spriječili slučajno zatvaranje " +"terminala." + +#: app/sessionstack.cpp:662 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu sesiju?" + +#: app/sessionstack.cpp:664 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovaj terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:668 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Zaista zatvoriti?" + +#: app/tabbar.cpp:49 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:68 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos s tipkovnice" + +#: app/tabbar.cpp:69 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:70 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:79 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/tabbar.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Dodaje novu sesiju. Pritisnite i držite kako bi odabrali sesiju utipkanu " +"kroz izbornik." + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:86 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Zatvori aktivnu sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:211 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Za ovu sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Za terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:259 app/tabbar.cpp:307 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Za ovu sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:277 app/tabbar.cpp:325 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Za terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:937 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Ljuska" + +#: app/tabbar.cpp:941 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Ljuska br. %1" + +#: app/terminal.cpp:162 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nije uspio učitati " +"komponentuKonsole. Potrebna je Instalacija " +"Konsole kako bi se koristio Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Naslov trakeNaslov trake prikazuje naslov sjednice ako " +"je dostupan." + +#: app/titlebar.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus" + +#: app/titlebar.cpp:48 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ako je ovo označeno, prozor će ostati otvoren i kad izgubi fokus." + +#: app/titlebar.cpp:54 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvara izbornik" + +#: app/titlebar.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otvara glavni izbornik." + +#: app/titlebar.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: app/titlebar.cpp:60 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Izaći iz aplikacije" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Prikaži obavijest prilikom podizanja" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li prikazati obavijesni skočni prozor prilikom podizanja aplikacije." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Prikaži obavijest prilikom podizanja" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake obavijesti" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Brzina" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Nije moguće spajanje na X poslužitelj." diff --git a/hu/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/hu/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..d4f5b34a7 --- /dev/null +++ b/hu/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kristóf Kiszel , 2012. +# Balázs Úr , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-22 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kiszel Kristóf" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ulysses@kubuntu.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "A telepítő egy mappát adott meg, nem fájlt." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Nem lehet megtalálni a kért fájlt a téma archívumában.Az archívum " +"érvénytelennek tűnik." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Nem lehet listázni a téma archívumának tartalmát." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a téma már telepítve van, és nincs jogosultsága felülírni." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Úgy tűnik, hogy a téma már létezik. Szeretné felülírni?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "A téma már létezik" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Téma újratelepítése" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Nem sikerült törölni a témát" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "A téma archívumfájlja nem nyitható meg." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani a következőt: „%1” (készítette: %2)?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Téma eltávolítása" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) „%1” témát." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Engedélyezve ezt a beállítást a Yakuake röviden megjelenít egy színes " +"átfedést az újonnan fókuszált terminálok fölött, ha a fókusz mozgatva van " +"egy munkamenet termináljai között, valamint a jelenleg fókuszált terminál " +"fölött ha egy több munkamenetes terminálra vált." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Terminálok kiemelése a fókusz mozgatásakor" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Ablakháttér" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Háttérszín:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Az áttetszőséget támogatnia kell a kijelölt témának és az asztali " +"környezetnek is. Az alapértelmezett téma támogatja az áttetszőséget." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "A téma áttetszőségének használata, ha támogatott" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Háttérszín átlátszatlansága:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Áttetszőség használatakor a háttérszín átlátszatlansággal lesz kitöltve, " +"mielőtt a téma elemeit rárajzolja a háttér fölött. Ez lehetővé teszi a téma " +"átlátszó területei átlátszatlanságának és színárnyalatának befolyásolását." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Téma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Téma eltávolítása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Téma telepítése…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Ablak megnyitása a program indulása után" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ha ez a beállítás engedélyezve van, az ablak automatikusan megnyílik, ha a " +"kurzor ugyanahhoz a képernyőszélhez ér, mint ahol az ablak megnyílna a " +"gyorsbillentyű használatakor." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Az ablak megnyitása, ha a kurzor érinti a képernyő szélét" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Az ablak nyitva tartása, ha elveszíti a fókuszt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Az ablak többi ablak fölött tartása" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ha ez a beállítás engedélyezve van, az ablak megnyitásához és " +"visszacsukásához használt gyorsbillentyű fókuszt ad az ablaknak bezárás " +"helyett, ha korábban elveszítette a fókuszt. Hacsak az ablak nincs " +"beállítva, hogy minden asztalon megjelenjen, az ablakkezelő átválthat arra a " +"virtuális asztalra, amelyiken az ablak éppen van." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Megnyitási/visszacsukási animáció az ablak fókuszálásához" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Terminálok fókuszálása, ha a kurzor föléjük ér" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Párbeszédablakok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Kilépés megerősítése, ha több lap van megnyitva" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "Készítette: %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "%1. képernyő" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Lapsáv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "A lapsáv megjelenítése" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ha ez a beállítás engedélyezve van, az aktív terminál információi, amelyek " +"általában a címsávon jelennek meg, megjelennek a lapsávon is. Az információk " +"formátumát a profilban módosíthatja." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Címsáv tartalmának megjelenítése a lapok címkéin" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Méret és animáció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Időtartam:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Ha ez a beállítás engedélyezve van, a Yakuake megkéri az ablakkezelőt az " +"ablak megnyitási/visszacsukási animáció végrehajtására. Ha az ablakkezelő " +"nem tudja végrehajtani a kért szolgáltatást, a Yakuake egy fokozatos " +"animációs stratégiát használ az ablakmaszk fokozatos beállításához." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Kérje meg az ablakkezelőt az animáció végrehajtására" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Megnyitás a képernyőn:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Kurzorpozíciónál" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "1. képernyő" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Megjelenítés az összes asztalon" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "A használandó képernyő" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"A képernyő, amelyen az alkalmazás ablaka meg fog jelenni. A 0 azt jelenti, " +"hogy azon a képernyőn jelenik meg, ahol a kurzor is van." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ablakszélesség" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Az ablak szélessége a képernyő méretének százalékában." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Ablakmagasság" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Az ablak magassága a képernyő méretének százalékában." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Ablakpozíció" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Az alkalmazás ablakának középpontja százalékban, a képernyő bal széléhez " +"viszonyítva." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Ablak megjelenítése az összes asztalon" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Az összes asztalon megjelenjen-e az ablak." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Az ablak nyitva tartása" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Nyitva tartsa-e az alkalmazás ablakát, ha elveszíti a fókuszt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Megnyitási/visszacsukási gyorsbillentyű az ablak fókuszálásához" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Használható legyen-e a megnyitási/visszacsukási gyorsbillentyű az ablak " +"fókuszálásához, ha az alkalmazás már meg van nyitva." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Az ablak felül tartása" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "A többi ablak fölött tartsa-e az alkalmazás ablakát a képernyőn." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Lapsáv megjelenítése" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Megjelenjen-e a lapsáv az alkalmazás ablakában." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dinamikus lapcímek" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Frissüljenek-e a lapok címei a címsávval együtt." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Egér követése a fókusszal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Kapjon-e egy önálló terminál egy munkamenetben fókuszt, ha a kurzor fölé ér." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Megnyitás indítás után" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Meg legyen-e nyitva az alkalmazás az elindítása után." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Téma" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Az alkalmazás által használandó téma." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Áttetsző háttér használata" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Használja-e az XComposite ARGB áttetszőséget." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Ablakháttér színe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "A téma elemei alá rajzolt háttér színe." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Háttérszín átlátszatlansága" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "A háttér kitöltőszínének átlátszatlansága áttetszőség használatakor." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Újonnan fókuszált terminálok kiemelése" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Jelenjen-e meg egy rövid színes átfedés az újonnan fókuszált terminálok " +"fölött, ha a fókusz mozgatva van egy munkamenet termináljai között, valamint " +"a jelenleg fókuszált terminál fölött ha egy több munkamenetes terminálra " +"vált." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Terminálkiemelés átlátszatlansága" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "A terminál kiemeléséhez használt színes átfedés átlátszatlansága." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Terminálkiemelési időtartam" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "A terminálkiemelési átfedés időtartama." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Billentyűleütés blokkjelzőjének színe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A billentyűzetleütés blokkjelző átfedésének színe." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Billentyűleütés blokkjelzőjének átlátszatlansága" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A billentyűzetleütés blokkjelző átfedésének átlátszatlansága." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Billentyűleütés blokkjelzőjének időtartama" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A billentyűzetleütés blokkjelző átfedésének időtartama." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Az ablakkezelő használatának kísérlete az ablak animációjához" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Megpróbálja-e az ablakkezelővel végrehajtatni az ablak megnyitási/" +"visszacsukási animációját. Ha az ablakkezelő nem tudja végrehajtani a " +"kérést, a Yakuake egy fokozatos animációs stratégiát használ az ablakmaszk " +"fokozatos beállításához." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animáció képkockaszáma" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"A megnyitási/visszacsukási animáció képkockaszáma. Egy képkocka 10 " +"milliszekundum." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Ablak automatikus megnyitása" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Automatikusan meg legyen-e nyitva az ablak, ha a kurzor a képernyő szélén " +"található." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Kurzorpozíció lekérdezési időköze" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"A kurzorpozíció két ellenőrzése közötti időköz, hogy a kurzor a képernyő " +"ugyanazon szélén van-e vagy sem, mint az ablak." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Az alkalmazás első futása" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Ez-e az alkalmazás első futása." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Megerősítés kérése több lap bezárásakor" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Kérjen-e megerősítést az alkalmazás kilépés előtt, ha több lap van megnyitva." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Első futás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Üdvözli a Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Az alkalmazás használatának megkezdése előtt talán meg szeretné változtatni " +"a Yakuake ablak megnyitásához és visszacsukásához használt " +"billentyűkombinációt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "A gyorsbillentyűt később bármikor megváltoztathatja a menüben." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "A KDE Konsole-ra épülő legördülő terminálemulátor" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© A Yakuake fejlesztői, 2008-2011." + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Karbantartó, vezető fejlesztő" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektalapító, alapértelmezett téma (inaktív)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel „suslik” D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik téma" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"„Fogd és vidd” támogatás a lapsávon, „Bezárás megakadályozása” kapcsoló" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikon a zárolt lapokon" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Műveletek a terminál növeléséhez" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "A Yakuake már fut, váltás az ablakra…" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztosan ki szeretne lépni?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Több munkamenet van megnyitva, némelyik zárolva van a " +"véletlen bezárás megakadályozásához. Ki lesznek lőve, ha " +"folytatja." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Több munkamenet van megnyitva. Ki lesznek lőve, ha folytatja." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Egy vagy több munkamenet zárolva van a véletlen bezárás " +"megakadályozásához. Ki lesznek lőve, ha folytatva." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Biztosan kilép?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake megnyitása/visszacsukása" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Az ablak nyitva tartása, ha elveszíti a fókuszt" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profilok kezelése…" + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "A jelenlegi profil szerkesztése…" + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Ablakszélesség növelése" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Ablakszélesség csökkentése" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Ablakmagasság növelése" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Ablakmagasság csökkentése" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Új munkamenet" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Két terminál, vízszintesen" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Két terminál, függőlegesen" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Négy terminál, rácsban" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Munkamenet bezárása" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Előző munkamenet" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Következő munkamenet" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Munkamenet mozgatása balra" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Munkamenet mozgatása jobbra" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Terminál növelése jobbra" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Terminál növelése balra" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Terminál növelése felfelé" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Terminál növelése lefelé" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Munkamenet átnevezése…" + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Előző terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Következő terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Aktív terminál bezárása" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Elválasztás függőlegesen" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Elválasztás vízszintesen" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Bezárás megakadályozása" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Billentyűleütések letiltása" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Aktivitásjelző" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Üresjáratjelző" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Váltás a(z) %1. munkamenetre" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Aktivitás érzékelve a figyelt terminál „%1” munkamenetében." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Csend érzékelve a figyelt terminál „%1” munkamenetében." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Gyorsbeállítások" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Kurzorpozíciónál" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "%1. képernyő" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Működés" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"A Yakuake nem tudott betölteni egy témát, mintha " +"nem lett volna megfelelően telepítve.Az alkalmazás most kilép." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Nem sikerült betölteni a témát" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Az alkalmazás sikeresen elindult.Nyomja meg a(z) %1 gyorsbillentyűt a használatához…" + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Zárolta ezt a munkamenetet a terminálok véletlen bezárásának " +"megakadályozásához." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a munkamenetet?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a terminált?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Biztosan bezárja?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"LapsávA lapsáv lehetővé teszi a munkamenetek közötti " +"váltást. Dupla kattintás után szerkesztheti a címkéket." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Billentyűleütések letiltása" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Aktivitásjelző" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Üresjáratjelző" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Új munkamenet" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Új munkamenet hozzáadása. Nyomja meg és tartsa a munkamenettípus " +"kiválasztásához a menüből." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Munkamenet bezárása" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Az aktív munkamenet bezárása." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Ehhez a munkamenethez" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "A(z) %1. terminálhoz" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Ebben a munkamenetben" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "A(z) %1. terminálban" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Parancsértelmező" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "%1. parancsértelmező" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"A Yakuake nem tudta betölteni a " +"Konsole komponenst. Egy " +"Konsole telepítés szükséges a Yakuake " +"használatához." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"CímsávA címsáv megjeleníti a munkamenet címét, ha " +"elérhető." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Az ablak nyitva tartása, ha elveszíti a fókuszt" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ha be van jelölve, az ablak megnyitva marad ha elveszíti a fókuszt." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü megnyitása" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "A főmenü megnyitása." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Kilépés az alkalmazásból." diff --git a/it/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/it/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..601401ea5 --- /dev/null +++ b/it/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1551 @@ +# translation of yakuake.po to Italian +# +# Andrea Di Menna , 2006, 2007. +# Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vincenzo Reale" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Impossibile scaricare il tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "È stata selezionata una cartella, non un file." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Impossibile trovare i file richiesti nell'archivio del tema.L'archivio sembra essere non valido." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Impossibile elencare il contenuto dell'archivio del tema." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Questo tema sembra essere già installato e ti mancano i permessi richiesti " +"per sovrascriverlo." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Questo tema sembra essere già installato. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Il tema esiste già" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstalla tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Impossibile eliminare il tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Impossibile aprire l'archivio del tema." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Impossibile installare il tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Vuoi rimuovere \"%1\" di %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Rimuovi tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Impossibile eliminare il tema \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
        %2
      " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
        " +"%2
      " +msgstr[0] "" +"Il tema seguente manca dei file richiesti. Perciò è stato rimosso:
        %2" +msgstr[1] "" +"I temi seguenti mancano dei file richiesti. Perciò sono stati rimossi:
          " +"%2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione Yakuake visualizzerà brevemente una " +"sovrapposizione colorata sul terminale focalizzato quando sposti il fuoco " +"tra diversi terminali in una sessione, così come sul terminale focalizzato " +"quando passi a una sessione con diversi terminali." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Evidenzia i terminali quando sposti il fuoco tra di loro" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Sfondo della finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Colore di sfondo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"La trasparenza richiede che sia supportata dal tema selezionato così come " +"dall'ambiente desktop. Il tema predefinito supporta la trasparenza." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Usa trasparenza del tema se supportata" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacità del colore di sfondo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Quando si utilizza la trasparenza, il colore di sfondo sarà riempito " +"utilizzando l'opacità specificata prima che gli elementi del tema siano " +"disegnati sullo sfondo. Ciò consente di intervenire sull'opacità e sulla " +"tinta di colore delle aeree trasparenti del tema." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Ottieni nuovi temi..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Rimuovi tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installa tema..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Apri la finestra dopo l'avvio del programma" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, la finestra si aprirà automaticamente quando " +"il puntatore del mouse si sposta sullo stesso bordo dello schermo o quando " +"si utilizza la scorciatoia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "" +"Apri finestra quando il puntatore del mouse tocca il bordo dello schermo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantieni aperta la finestra quando perde il fuoco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Mantieni la finestra in primo piano" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, la scorciatoia usata di solito per aprire e " +"chiudere la finestra passerà il fuoco, invece che chiuderla, se ha perso il " +"fuoco in precedenza. A meno che la finestra non sia impostata per essere " +"mostrata su tutti i desktop virtuali, ciò potrebbe indurre il gestore delle " +"finestre a passare al desktop virtuale dove la finestra si trova." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usa l'azione Apri/chiudi per passare il fuoco alla finestra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "" +"Passa il fuoco ai terminali quando il puntatore del mouse si sposta su di " +"essi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Conferma l'uscita quando c'è più di una sessione aperta" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "di %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Schermo %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra delle schede" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostra la barra delle schede" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, le informazioni sui contenuti del terminale " +"attivo, di solito mostrate nella barra del titolo, saranno mostrate anche " +"nella barra delle schede. Puoi modificare il formato delle informazioni nel " +"profilo del terminale." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Mostra contenuti della barra del titolo nelle etichette delle schede" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Dimensioni e animazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, Yakuake chiederà al gestore delle finestre di " +"eseguire l'animazione di apertura/chiusura della finestra. Se il gestore " +"delle finestre non è in grado di fornire il servizio richiesto, Yakuake " +"ripiegherà su una tecnica di animazione che consiste nel regolare " +"progressivamente la maschera della finestra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Chiedi al gestore delle finestre di eseguire l'animazione" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Apri sullo schermo:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Alla posizione del mouse" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Schermo 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Schermo da utilizzare" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Lo schermo sul quale la finestra dell'applicazione apparirà. 0 è lo schermo " +"sul quale si trova il puntatore del mouse." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Larghezza della finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "" +"Larghezza della finestra dell'applicazione in percentuale dello schermo." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Altezza della finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Altezza della finestra dell'applicazione in percentuale dello schermo." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posizione della finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Punto centrale dell'applicazione, espresso in percentuale, misurato dal " +"bordo sinistro dello schermo." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostra la finestra su tutti i desktop" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Decidi se mostrare la finestra su tutti i desktop." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Mantieni aperta la finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Decidi se mantenere aperta la finestra di Yakuake quando perde il fuoco." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Usa la scorciatoia Apri/chiudi per passare il fuoco alla finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Decidi se la scorciatoia da tastiera per aprire/chiudere può essere " +"utilizzata per dare il fuoco alla finestra dell'applicazione quando è già " +"aperta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Mantieni la finestra in primo piano" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Decidi se tenere la finestra dell'applicazione sulle altre finestre presenti " +"sullo schermo." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostra barra delle schede" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Decidi se mostrare la barra delle schede nella finestra dell'applicazione." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Titoli dinamici delle schede" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Decidi se aggiornare i titoli delle schede insieme alla barra del titolo." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Il fuoco segue il mouse" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Decidi se passare il fuoco a un singolo terminale in una sessione quando il " +"puntatore del mouse viene spostato su di esso." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Apri dopo l'avvio" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Decidi se aprire la finestra dell'applicazione dopo l'avvio del programma." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Il tema utilizzato dalla finestra dell'applicazione." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Tema installato da KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Se il tema attivo è stato installato tramite KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Usa sfondo trasparente" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Decidi se fare uso della trasparenza ARGB XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Colore di sfondo della finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Colore di sfondo disegnato sotto gli elementi del tema." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacità del colore di sfondo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "L'opacità dello colore di sfondo quando si utilizza la trasparenza." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Evidenzia i terminali appena focalizzati" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Decidi se visualizzare brevemente una sovrapposizione colorata sul terminale " +"focalizzato quando sposti il fuoco tra diversi terminali in una sessione, " +"così come sul terminale focalizzato quando passi a una sessione con diversi " +"terminali." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacità evidenziazione del terminale" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"L'opacità della sovrapposizione colorata utilizzata per evidenziare un " +"terminale." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Durata evidenziazione del terminale" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "La durata della sovrapposizione di evidenziazione del terminale." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Colore dell'indicatore di blocco dell'inserimento da tastiera." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Il colore della sovrapposizione dell'indicatore di blocco dell'inserimento " +"da tastiera." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacità dell'indicatore di blocco dell'inserimento da tastiera." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"L'opacità della sovrapposizione dell'indicatore di blocco dell'inserimento " +"da tastiera." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Durata dell'indicatore di blocco dell'inserimento da tastiera." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"La durata della sovrapposizione dell'indicatore di blocco dell'inserimento " +"da tastiera." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Prova ad utilizzare il gestore delle finestre per l'animazione" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Decidi se provare e lasciare che il gestore delle finestre esegua " +"l'animazione di apertura/chiusura della finestra. Yakuake ripiegherà su una " +"tecnica di animazione che consiste nel regolare progressivamente la maschera " +"della finestra se non è in grado di fornire il servizio richiesto." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Fotogrammi dell'animazione" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Il numero di fotogrammi dell'animazione Apri/chiudi. Si assume che un frame " +"sia 10 millisecondi." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Apertura automatica della finestra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Decidi se aprire automaticamente la finestra dell'applicazione quando il " +"puntatore del mouse è posizionato al bordo dello schermo." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervallo di controllo del puntatore del mouse" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"L'intervallo durante il quale la posizione del puntatore del mouse sarà " +"controllata per determinare se si trova o meno sullo stesso bordo dello " +"schermo rispetto alla finestra." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primo avvio dell'applicazione" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Decidi se questa è la prima volta che esegui l'applicazione." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Conferma l'uscita quando si chiude più di una sessione" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Decidi se chiedere conferma all'utente prima di uscire dall'applicazione se " +"più sessioni sono aperte." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primo avvio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Benvenuti in Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Prima di iniziare a utilizzare l'applicazione, potresti voler cambiare le " +"scorciatoie da tastiera usate per aprire e chiudere la finestra di Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Puoi cambiare la scorciatoia in seguito attraverso il menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulatore di terminale a tendina basato sulla tecnologia di KDE Konsole. " + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 La squadra di Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Responsabile, sviluppatore principale" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fondatore del progetto, tema predefinito (inattivo)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Tema Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Abilita il trascinamento della barra delle schede, attiva Impedisci chiusura" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Icona sulle schede con la funzione Impedisci chiusura abilitata" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Azioni per l'espansione dei terminali" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake è già in esecuzione, apertura della finestra in corso..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Ci sono diverse sessioni aperte, alcune delle quali " +"bloccate per impedirne la chiusura accidentale. Saranno terminate " +"se si continua." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Ci sono diverse sessioni aperte. Saranno terminate se si continua." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Ci sono una o più sessioni bloccate per impedirne la chiusura " +"accidentale. Saranno terminate se si continua." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Vuoi davvero uscire?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Apri/chiudi Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantieni aperta la finestra quando perde il fuoco" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gestisci profili..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Modifica profilo corrente..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Aumenta larghezza della finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Riduci larghezza della finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Aumenta altezza della finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Riduci altezza della finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nuova sessione" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Due terminali, orizzontale" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Due terminali, verticale" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quattro terminali, griglia" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sessione precedente" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sessione successiva" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Sposta la sessione a sinistra" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Sposta la sessione a destra" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Il terminale si espande a destra" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Il terminale si espande a sinistra" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Il terminale si espande verso l'alto" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Il terminale si espande verso il basso" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Rinomina sessione..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminale precedente" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminale successivo" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Chiudi terminale attivo" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dividi sinistra/destra" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dividi alto/basso" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Impedisci la chiusura" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Disabilita interazione da tastiera" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Controllo attività" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Controllo inattività" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Passa alla sessione %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Attività rilevata in un terminale monitorato nella sessione «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Inattività rilevata in un terminale monitorato nella sessione «%1»." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opzioni rapide" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Alla posizione del mouse" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Schermo %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake non è riuscito a caricare un tema. È " +"probabile che non sia stato installato correttamente.L'applicazione sarà terminata adesso." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Impossibile caricare il tema" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Applicazione avviata con successo.Premi %1 per " +"usarla..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Hai bloccato questa sessione per impedire chiusure di terminali " +"accidentali." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questa sessione?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo terminale?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Vuoi davvero chiudere?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"La barra delle schedeLa barra delle schede consente di " +"passare da una sessione all'altra. È possibile fare doppio clic su una " +"scheda per modificarne l'etichetta." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Disabilita interazione da tastiera" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Controllo attività" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Controllo inattività" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nuova sessione" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Aggiunge una nuova sessione. Tieni premuto per scegliere il tipo di sessione " +"dal menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Chiude la sessione attiva." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Per questa sessione" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Per il terminale %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "In questa sessione" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Nel terminale %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell n. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake non è in grado di caricare il componente " +"Konsole. Un'installazione di " +"Konsole è necessaria per utilizzare Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"La barra del titoloLa barra del titolo mostra il titolo " +"della sessione se disponibile." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Mantieni aperta la finestra quando perde il fuoco" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Se selezionata, la finestra rimarrà aperta quando perde il fuoco." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Apri menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Apre il menu principale." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Chiude l'applicazione." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Mostra notifica di avvio" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Decidi se mostrare una notifica a comparsa all'avvio dell'applicazione." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Mostra notifica a comparsa all'avvio" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notifica di Yakuake " + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Velocità:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Impossibile connettersi al server X." + +#~ msgid "Yakuake" +#~ msgstr "Yakuake" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Responsabile" + +#~ msgid "Screen %1" +#~ msgstr "Schermo %1" + +#~ msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." +#~ msgstr "La barra con le linguette ti permette di cambiare sessione." + +#~ msgid "Keep open when focus is lost" +#~ msgstr "Tieni aperta quando perde il fuoco" + +#~ msgid "Slides the Yakuake window in and out" +#~ msgstr "Fa scorrere la finestra di Yakuake dentro e fuori lo schermo" + +#~ msgid "Paste Selection" +#~ msgstr "Incolla selezione" + +#~ msgid "Configure Global Shortcuts..." +#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..." + +#~ msgid "Go to Next Session" +#~ msgstr "Vai alla sessione successiva" + +#~ msgid "Split Terminal Horizontally" +#~ msgstr "Dividi il terminale orizzontalmente" + +#~ msgid "Split Terminal Vertically" +#~ msgstr "Dividi il terminale verticalmente" + +#~ msgid "C&lose Session" +#~ msgstr "Chi&udi sessione" + +#~ msgid "Open on screen" +#~ msgstr "Apri sullo schermo" + +#~ msgid "Keep open on focus change" +#~ msgstr "Tieni aperto al passaggio di fuoco" + +#~ msgid "Skins" +#~ msgstr "Temi" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Senza nome" + +#~ msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" +#~ msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temi Yakuake" + +#~ msgid "Select Skin Archive" +#~ msgstr "Seleziona archivio tema" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Shell\n" +#~ "Shell No. %n" +#~ msgstr "" +#~ "Shell\n" +#~ "Shell n. %n" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Andrea Di Menna" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "a.dimenna@libero.it" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuna" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " +#~ "windows even when it loses focus." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita questa opzione se vuoi che la finestra di Yakuake rimanga aperta " +#~ "quando perde il fuoco." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " +#~ "Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this " +#~ "option to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window " +#~ "regardless of whether or not it has focus." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita questa opzione se vuoi che la scorciatoia Apri/chiudi passi il " +#~ "fuoco alla finestra di Yakuake quando è già aperta ma non ha il fuoco. " +#~ "Disabilita questa opzione per far sì che la scorciatoia Apri/chiudi " +#~ "faccia scomparire la finestra di Yakuake sia che abbia o meno il fuoco." + +#~ msgid "" +#~ "This setting controls the approximate duration of the sliding animation " +#~ "when the Yakuake window is opening or retracting." +#~ msgstr "" +#~ "Questa impostazione controlla la durata approssimata dell'animazione di " +#~ "scorrimento quando la finestra di Yakuake compare o scompare." diff --git a/km/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/km/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..412bcd83f --- /dev/null +++ b/km/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1372 @@ +# translation of yakuake.po to Khmer +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khoem Sokhem , 2008. +# Auk Piseth , 2008, 2009. +# sutha , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:30+0700\n" +"Last-Translator: sutha \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" +"X-Language: km-KH\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info," +"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​ស្បែក" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​បាន​ផ្ដល់​ថត​មួយ មិន​មែន​ឯកសារ​ឡើយ ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"មិន​អាច​រក​​ឃើញ​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទាមទារ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ឡើយ ។ប័ណ្ណសារ​លេចឡើង​មិន​" +"ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "មិន​អាច​រាយ​បញ្ជី​មាតិកា​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​បាន​ទេ ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"ស្បែក​​លេច​ឡើង​នេះ​ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ហើយ​អ្នក​បាត់​សិទ្ធិ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ ដើម្បី​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ស្បែក​លេចឡើង​នេះ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "មាន​ស្បែក​រួចហើយ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ឡើងវិញ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "មិន​អាច​លុប​ស្បែក​បាន​ទេ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​​បាន​ទេ ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ស្បែក​បាន​ទេ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក \"%1\" ចេញ​ដោយ %2 ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "មិន​អាច​យក​ស្បែក​ \"%1\" ចេញ​បាន​ទេ ។" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"បើក​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Yakuake បង្ហាញ​គ្រប​ដែល​បាន​ដាក់​ពណ៌​ខាងលើ ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ផ្ដោត​ថ្មី នៅ​ពេល​" +"ផ្លាស់ទី​ផ្ដោត​រវាង​ស្ថានីយ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​សម័យ​មួយ ។ ព្រមទាំង​លើ​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ផ្ដោត​បច្ចុប្បន្ន នៅ​​ពេល​ប្ដូរ​សម័យ​" +"ដែល​មាន​ស្ថានីយ​ច្រើន ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "រំលេច​ស្ថានីយ​ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ផ្ដោត​​រវាង​ពួក​វា" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"ទាមទារ​ការ​គាំទ្រ​ភាព​ស្រអាប់​​ដោយ​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស ព្រមទាំង​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ ស្បែក​លំនាំដើម​" +"គាំទ្រ​ភាព​ស្រអាប់ ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "ប្រើ​ភាព​ស្រអាប់​ស្បែក​ ប្រសិនបើ​បាន​គាំទ្រ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ៖" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ដែល​ប្រើ​ភាព​ស្រអាប់ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​ប្រើ​ភាព​ស្រអាប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់ មុន​ពេល​ធាតុ​" +"ស្បែក​ត្រូវ​បាន​គូរ​នៅ​ខាងលើ​នៃ​​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​អានុភាព​លើ​ភាព​ស្រអាប់ និង​ពណ៌​ប្រឿងៗ​របស់​" +"ផ្ទៃ​ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ស្បែក ។" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "ស្បែក" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "បើក​បង្អួច បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក បង្អួច​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​​ទៅ​គែម​" +"អេក្រង់ ដែល​​វា​គួរ​តែ​បើក​នៅ​ពេល​​ប្រើ​ផ្លូវកាត់ ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "បើក​បង្អួច នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ប៉ះ​គែម​អេក្រង់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​បើក នៅ​ពេល​វា​បាត់​ការ​ផ្ដោត" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​ខាងលើ និង​វីនដូ​ផ្សេងៗ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ជា​ធម្មតា​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បើក និង បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ការ​" +"ផ្ដោត​លើ​វា ជា​ជាង​​បិទ​​វា ។ លុះ​ត្រា​តែ​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ទាំងអស់ វា​អាច​មាន​" +"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ដើម្បី​ប្ដូរ​​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ដែល​វា​មាន​​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "ប្រើ​សកម្មភាព បើក/បង្រួម ដើម្បី​​ផ្ដោត​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "ផ្ដោត​ស្ថានីយ នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​នៅ​លើ​វា" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "ប្រអប់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "អះអាង​បោះបង់ នៅ​ពេល​សម័យ​​​ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "តាម %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "អេក្រង់ %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "របារ​ផ្ទាំង​" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក ព័ត៌មាន​អំពី​មាតិកា​របស់​ស្ថានីយ​សម័យ​ តាម​ធម្មតា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​" +"ចំណងជើង ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ផ្ទាំង​ផងដែរ ។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​" +"ស្ថានីយ​​បាន ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​របារ​ចំណងជើង​នៅ​ក្នុង​ស្លាក​ផ្ទាំង" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "ទំហំ និង​ចលនា" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "​ទទឹង ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់​ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "មិ.វិ." + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក Yakuake នឹង​សួរ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ បើក/ដក​ចលនា​ចេញ " +"។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មិន​អាច​ផ្ដល់​ឲ្យ​សេវា​កម្ម​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ​នោះ Yakuake នឹង​បរាជ័យ​វិធីសាស្ត្រ​" +"ក្នុង​ការ​លៃ​តម្រូវ​​របាំង​បង្អួច​ ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "សួរ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "ទីតាំង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "ឆ្វេង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "ស្ដាំ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "បើក​លើ​អេក្រង់ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "នៅ​ទីតាំង​កណ្ដុរ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "អេក្រង់ ១" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "បង្ហាញ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "អេក្រង់​ត្រូវ​ប្រើ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "អេក្រង់​ដែល​បង្អួច​កម្មវិធី​នឹង​​លេចឡើង ។ ០ គឺ​ស្គាល់​អេក្រង់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​​គឺ​នៅ​លើ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "ទទឹង​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "ទទឹង​របស់​បង្អួច​កម្មវិធី​​ជា​ភាគ​រយ​របស់​អេក្រង់ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "កម្ពស់​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "កម្ពស់​របស់​បង្អួច​កម្មវិធី​ជា​ភាគ​រយ​​​នៃ​អេក្រង់ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "ទីតាំង​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​បង្អួច​កម្មវិធី ជា​ភាគ​រយ ដែល​បាន​វាស​ពី​​គែម​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អក្រង់ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "ថា​តើ​បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​បើក" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "ថា​តើ​រក្សាទុក​​បង្អួច​កម្មវិធី​បើក នៅ​ពេល​ដែល​វា​បាត់​ការ​ផ្ដោត​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "ប្រើ​ផ្លូវកាត់ បើក/បង្រួម ដើម្បី​ផ្ដោត​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"ថា​តើ​ផ្លូវ​កាត់​ក្ដារ​ចុច បើក/បង្រួម អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ផ្ដោត​បង្អួច​កម្មវិធី នៅ​ពេល​វា​បើក​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​នៅ​ខាងលើ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "ថា​តើ​រក្សាទុក​បង្អួច​កម្មវិធី​ខាងលើ​វីនដូ​ផ្សេងទៀត​នៅ​លើ​អេក្រង់​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "ថា​តើ​បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "ចំណងជើង​ផ្ទាំង​ថាមវន្ត" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "ថា​តើ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចំណងជើង​ផ្ទាំង​តាម​របារ​ចំណង​ជើង​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "ផ្ដោត​កណ្ដុរ​ទៅ​តាម" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "ថា​តើ​សម័យ​​ស្ថានីយ​នឹង​ផ្ដល់​ការ​ផ្ដោត នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​​ខាង​លើ​វា​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "បើក​ បន្ទាប់​ចាប់ផ្ដើម" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "ថា​តើ​​បង្អួច​កម្មវិធី​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បើក​ បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម​កម្ម​វីធី​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "ស្បែក" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "ស្បែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដោយ​បង្អួច​កម្មវិធី ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "ប្រើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ភាព​ស្រអាប់" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ភាព​ស្រអាប់ XComposite ARGB ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​បង្អួច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​គូរ​ខាងក្រោម​ធាតុ​ស្បែក ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ការ​បំពេញ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ នៅ​ពេល​ប្រើ​ភាព​ស្រអាប់ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "រំលេច​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ផ្ដោត​​នៅ​ពេល​ថ្មីៗ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​គ្រប​ដែល​បាន​ដាក់​ពណ៌​ខាងលើ​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ផ្ដោត​ថ្មី នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្ដោត​រវាង​ស្ថានីយ​" +"ច្រើន​​នៅ​សម័យ​មួយ ។ ព្រមទាំង​លើ​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ផ្ដោត​បច្ចុប្បន្ន នៅ​ពេល​ប្ដូរ​សម័យ​ដែល​មាន​ស្ថានីយ​ច្រើន​ដែរ​ឬ​" +"ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "រំលេច​ភាព​ស្រអាប់​ស្ថានីយ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​គ្រប់​ដែល​បាន​ដាក់​ពណ៌​​ដែល​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រំលេច​ស្ថានីយ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "ថិរវេលា​រំលេច​ស្ថានីយ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "ថិរវេលា​ក្នុង​ការ​រំលេច​គ្រប​ស្ថានីយ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "ពណ៌​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​​អំពី​ក្ដារ​ចុច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "ពណ៌​របស់​គ្រប​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារចុច ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារ​ចុច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់​គ្រប​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អំពី​ក្ដារចុច ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "ថិរវេលា​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អំពី​ក្ដារ​ចុច" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "ថិរវេលា​​របស់​គ្រប​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អំពី​ក្ដារ​ចុច ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "ប៉ុនប៉ង​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​មាន​ចលនា" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"ថា​តើ​ ត្រូវ​សាក​ល្បង​ និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​បង្អួច​មាន​ចលនា បើក/បង្រួម ។ Yakuake នឹង​​មាន​ចលនា​" +"ថយក្រោយ ការ​លៃ​តម្រូវ​របាំង​បង្អួច ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​ដែល​បាន​ស្នើ​" +"ទេ​នោះ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "ស៊ុម​ចលនា" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "ចំនួន​ស៊ុម​នៃ​ចលនា បើក/បង្រួម ។ ស៊ុម​មួយ​ត្រូវ​​ចំណាយ​ពេល​ ១០ មិល្លី​វិនាទី ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "បើក​បង្អួច​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "ថា​តើ​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​គែម​របស់​អេក្រង់​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ការ​បោះឆ្នោត​ព្រួញ​កណ្ដុរ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"ចន្លោះ​ពេល​ដែល​ទីតាំង​ព្រួញ​កណ្ដុរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យមើល ដើម្បី​កំណត់​ ឬ​មិន​កំណត់​នៅ​គែម​​បង្អួច​អេក្រង់​ដូច​គ្នា ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដំបូង" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "​ថា​តើ​វា​ជា​ពេលវេលា​ដំបូង​​ត្រូវ​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "អះអាង​បោះបង់​ជាមួយ​ពហុ​សម័យ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ដាក់​ប្រអប់​បញ្ចូល មុន​ពេល​បោះបង់​កម្មវិធី នៅ​ពេល​បើក​ពហុ​សម័យ​ដែរ​ឬ​ទេ ។" + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "ដំណើរការ​ដំបូង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "ស្វាគមន៍​ការ​មកកាន់​ Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​កម្មវិធី អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ដែល​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បើក ដកចេញ​បង្អួច " +"Yakuake ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់​នៅ​ពេលក្រោយ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ ។" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ​ទម្លាក់​ចុះ​ផ្អែក​តាម​បច្ចេកវិទ្យា KDE Konsole ។" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨-២០១១ ដោយ The Yakuake Team" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់ អ្នក​ថែទាំ" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "អ្នក​បង្កើត​គម្រោង ស្បែក​លំនាំដើម (អសកម្ម)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik skin" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "គាំទ្រ​ទម្លាក់ និង​អូស​របារ​ផ្ទាំង រារាំង​ការ​បិទ/បើក" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "រូបតំណាង​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ដែល​មាន​ភាព​រារាំង​អាច​បិទ​បាន" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "សកម្មភាព​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានីយ​កើន​ឡើង" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake កំពុង​ដំណើរការ​ហើយ បិទ/បើក​បង្អួច ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​​ឬ ?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"មាន​សម័យ​បើក​ច្រើន មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ចាក់សោ ដើម្បី​​រារាំង​ការ​បិទ​វា​ដោយ​" +"ចៃដន្យ ។ ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ។" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "មាន​សម័យ​បើក​ច្រើន ។ ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ។" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"មាន​សម័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​អ្នក​បាន​ចាក់សោ ដើម្បី​រារាំង​ការ​បិទ​វា​ដោយ​ចៃដន្យ ។ ទាំង​នេះ​នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ។" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "ពិត​ជា​បោះបង់​ឬ ?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "បើក/បង្រួម Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​បើក នៅ​ពេល​វា​បាត់​ការ​ផ្ដោត" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ទម្រង..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "កែសម្រួល​ទម្រង់​បច្ចុប្បន្ន..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "បង្កើន​ទទឹង​បង្អួច" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "បន្ថយ​ទទឹង​បង្អួច" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "បង្កើន​កម្ពស់​បង្អួច" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "បន្ថយ​កម្ពស់​បង្អួច" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "សម័យ​ថ្មី" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "ស្ថានីយ​ពីរ ដោយ​ផ្ដេក" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "ស្ថានីយ​ពីរ ដោយ​បញ្ឈរ" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "ស្ថានីយ​បួន ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "បិទ​សម័យ" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "សម័យ​មុន" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "សម័យ​បន្ទាប់" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "បង្កើន​ស្ថានីយ​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "បង្កើន​ស្ថានីយ​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "បង្កើន​ស្ថានីយ​ទៅ​​លើ" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "បង្កើន​ស្ថានីយ​ទៅ​ក្រោម" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "ស្ថានីយ​មុន" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "ស្ថានីយ​បន្ទាប់" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "បិទ​ស្ថានីយ​សកម្ម" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "ពុះ ឆ្វេង/ស្ដាំ" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "ពុះ លើ/ក្រោម" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "រារាំង​ការបិទ" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "បិទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អំពី​ក្ដារចុច" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "ពិនិត្យមើល​សកម្មភាព" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "ពិនិត្យមើល​ភាពស្ងាត់" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​សម័យ %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "សកម្មភាព​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​នៅ​សម័យ \"%1\" ។" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "ភាព​ស្ងាត់​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​នៅ​សម័យ \"%1\" ។" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "ជំនួយ" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "ជម្រើស​រហ័ស" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "អេក្រង់" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "ទទឹង​" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "កម្ពស់" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "នៅ​ទីតាំង​កណ្ដុរ" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "អេក្រង់ %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "បង្អួច" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "រូបរាង" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​បាន​​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​បាន​ដំឡើង​មិន​" +"ត្រឹមត្រូវ ។កម្មវិធី​នឹង​បោះបង់​ឥឡូវ​នេះ ។" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​បាន​ទេ" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោយ​ជោគជ័យ ។ចុច %1 ដើម្បី​ប្រើ​វា ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "អ្នក​បាន​ចាក់សោ​សម័យ​នេះ ដើម្បី​ការពារ​ការ​បិទ​ស្ថានីយ​​ដោយ​ចៃដន្យ ។" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​សម័យ​នេះ​ឬ ?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​​ស្ថានីយ​នេះ​ឬ ?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "ពិត​ជា​បិទ​ឬ ?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"របារ​ផ្ទាំងរបារ​ផ្ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​សម័យ​បាន ។ អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​" +"ផ្ទាំង ដើម្បី​កែសម្រួល​ស្លាក​របស់​វា ។" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "បិទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អំពី​ក្ដារចុច" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "ពិនិត្យមើល​សកម្មភាព" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "ពិនិត្យមើល​ភាព​ស្ងាត់" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "សម័យ​ថ្មី" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "បន្ថែម​សម័យ​ថ្មី ។ ចុច ហើយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​សម័យ​ពី​ម៉ឺនុយ ។" + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "បិទ​សម័យ" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "បិទ​សម័យ​សកម្ម ។" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "សម្រាប់​សម័យ​នេះ" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "សម្រាប់​ស្ថានីយ %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "ក្នុង​សម័យ​នេះ" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "នៅ​ស្ថានីយ %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "សែល" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell No. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake មិន​អាច​ផ្ទុក​សមាសភាគ Konsole Konsole ការ​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​" +"ដោយ​ប្រើ Yakuake ។" + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"របារ​ចំណងជើងរបារ​ចំណងជើង​បង្ហាញ​ចំណងជើង​សម័យ ប្រសិនបើ​​មាន ។" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "រក្សាទុក​បង្អួច​បើក នៅ​ពេល​វា​បាត់​ការ​ផ្ដោត" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "ប្រសិនបើ​វា​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក បង្អួច​នឹង​​បញ្ឈប់​ការ​​បើក នៅ​ពេល​វា​បាត់​ការ​ផ្ដោត ។" + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​ចម្បង ។" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "បោះបង់" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "បោះបង់​កម្មវិធី ។" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "ល្បឿន ៖" diff --git a/ko/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ko/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..7266059a7 --- /dev/null +++ b/ko/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# Translations of yakuake to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the extragear-utils package. +# +# Park Shinjo , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 21:40+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "스킨을 다운로드할 수 없음" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "인스톨러에 파일이 아닌 디렉터리를 주었습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"스킨 압축 파일에 필요한 파일이 없습니다.압축 파일이 올바르지 않은 " +"것 같습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "스킨 압축 파일 내용을 표시할 수 없습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "이 스킨이 설치되어 있으며 덮어쓸 권한이 없습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "이 스킨이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "스킨이 이미 존재함" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "스킨 재설치" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "스킨을 삭제할 수 없음" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "스킨 압축 파일을 열 수 없습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "스킨을 설치할 수 없음" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "\"%1\"(만든 이 %2)을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "스킨 삭제" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "스킨 \"%1\"을(를) 삭제할 수 없습니다." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "초점을 옮길 때 터미널 강조하기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "창 배경" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "배경색:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"투명도를 지원하려면 선택한 스킨과 데스크톱 환경이 둘 다 지원해야 합니다. 기" +"본 스킨은 투명도를 지원합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "사용할 수 있으면 스킨 투명도 사용하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "배경색 투명도:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"투명도를 사용할 때 모든 스킨 구성 요소를 칠하기 전 배경색을 주어진 투명도로 " +"칠합니다. 이는 스킨의 색조와 투명도를 결정합니다." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "스킨" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "스킨 삭제" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "스킨 설치..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "프로그램이 시작된 후 창 열기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 화면 가장자리 중 창이 열리는 방향에 마우스 커서를 올려 두" +"었을 때 자동으로 창이 열립니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "마우스 포인터가 화면 가장자리에 있을 때 창 열기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "초점을 잃어도 창 열어 두기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "항상 위에 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 터미널이 초점을 잃었을 때 열기/접기 동작에 사용되는 단축키" +"를 사용하여 창을 닫는 대신 초점을 맞춥니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "열기/접기 동작을 사용하여 창에 초점 맞추기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "마우스 포인터가 위에 있을 때 터미널에 초점 맞추기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "대화 상자" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "하나 이상의 세션이 열려 있을 때 종료 확인하기" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "만든 이: %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "화면 %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "탭 표시줄" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "탭 표시줄 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 활성화된 터미널에서 제목 표시줄에 보여 줄 내용을 탭 표시줄" +"에도 보여 줍니다. 터미널 프로필에서 내용의 형식을 바꿀 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "탭 이름표에 제목 표시줄 내용 보이기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "크기와 애니메이션" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "너비:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "밀리초" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "창 관리자에 애니메이션 여부 질의하기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "다음 화면에서 열기:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "마우스 위치에" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "화면 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 보이기" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "사용할 화면" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"프로그램 창을 표시할 화면입니다. 0번은 현재 마우스 포인터가 있는 화면입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "창 너비" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "화면의 배율 단위의 프로그램 창 너비입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "창 높이" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "화면의 배율 단위의 프로그램 창 높이입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "창 위치" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "화면의 왼쪽 끝에서 퍼센트 단위로 잰 프로그램의 중심점 위치입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 창 보이기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "모든 데스크톱에 창을 보일 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "창 열어 두기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "초점을 잃었을 때 프로그램 창을 열어둘 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "열기/접기 단축키를 사용하여 창에 초점 맞추기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"열기/접기 키보드 단축키를 눌렀을 때 프로그램의 창이 열려 있다면 초점을 맞출 " +"지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "항상 위에 창 두기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "화면의 다른 창 위에 프로그램 창을 올려둘 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "탭 표시줄 보이기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "프로그램 창에 탭 표시줄을 보일 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "동적 탭 제목" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "탭 제목을 제목 표시줄과 같이 업데이트할 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "마우스를 따라서 초점 맞추기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"마우스 포인터가 지나갈 때 세션의 각각 터미널에 초점을 맞출 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "시작한 다음 열기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "프로그램이 시작한 다음 창을 열 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "스킨" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "프로그램 창에 사용할 스킨입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "투명한 배경 사용하기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "XComposite ARGB 투명도를 사용할 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "창 배경색" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "스킨 요소 밑에 칠해지는 배경색입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "배경색 투명도" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "투명도를 사용할 때 배경색의 투명도입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "새로 초점이 맞은 터미널 강조하기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "터미널 강조 투명도" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "터미널을 강조하는 데 사용할 색상 오버레이의 투명도입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "터미널 강조 시간" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "터미널 강조 오버레이를 표시할 시간입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 색상" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 오버레이 색상입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 투명도" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 투명도입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 표시 시간" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "키보드 입력 블록 표시기 표시 시간입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "창 관리자를 사용하여 창 애니메이션 사용하기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "애니메이션 프레임" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "열기/접기 동작에 사용할 프레임 수입니다. 1프레임은 약 10밀리초입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "자동으로 창 열기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"마우스 포인터가 화면 가장자리에 갔을 때 자동으로 창을 열 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "마우스 포인터 폴링 주기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "화면의 가장자리에 마우스 커서가 가 있는가 여부를 검사하는 주기입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "프로그램 첫 실행" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "프로그램이 처음으로 실행되는지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "여러 개의 세션이 열려 있을 때 종료 확인하기" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "여러 개의 세션이 열려 있을 때 종료를 확인할 지 여부입니다." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "첫 실행" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Yakuake에 오신 것을 환영합니다" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"프로그램을 시작하기 전에 Yakuake 창을 펴고 접는 단축키를 바꿀 수 있습니다:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "언제든지 메뉴를 통해서 단축키를 바꿀 수 있습니다." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "KDE Konsole을 기반으로 한 드롭다운 터미널 에뮬레이터" + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2010 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2010 Yakuake 팀" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "관리자, 주 개발자" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "프로젝트 창시자, 기본 스킨 (비활성화됨)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik 스킨" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "탭 표시줄 드래그 앤 드롭 지원, 닫기 방지 켬/끔" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "실수로 닫는 것을 방지하는 탭의 아이콘" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "터미널을 키우는 동작" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake가 이미 실행 중이므로 창을 엽니다..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "정말 종료하시겠습니까?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"세션 여러 개를 열었으며, 일부 세션은 종료를 막기 위하여 잠" +"겨 있습니다. 계속 진행하면 종료될 것입니다." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"세션 여러 개를 열었습니다. 계속 진행하면 강제로 종료할 것입니다." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"실수로 종료하는 것을 막기 위하여 하나 이상의 잠겨 있는 세션이 있습니" +"다. 계속 진행하면 종료될 것입니다." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "정말로 종료하시겠습니까?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake 펴기/접기" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "초점을 잃어도 창 열어 두기" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "프로필 관리..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "현재 프로필 편집..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "창 너비 증가" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "창 너비 감소" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "창 높이 증가" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "창 높이 감소" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "새 세션" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "두 개의 터미널, 수평" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "두 개의 터미널, 수직" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "네 개의 터미널, 격자" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "세션 닫기" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "이전 세션" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "다음 세션" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "세션 왼쪽으로 이동" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "세션 오른쪽으로 이동" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "터미널을 오른쪽으로 키우기" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "터미널을 왼쪽으로 키우기" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "터미널을 위로 키우기" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "터미널을 아래로 키우기" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "세션 이름 바꾸기..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "이전 터미널" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "다음 터미널" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "활성화된 터미널 닫기" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "왼쪽/오른쪽 나누기" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "위/아래 나누기" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "종료 막기" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "키보드 입력 끄기" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "%1번째 세션으로 바꾸기" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "빠른 옵션" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "마우스 위치에" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "화면 %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "행동" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake에서 스킨을 불러올 수 없었습니다. 잘못 설치" +"되었을 수 있습니다.프로그램을 종료합니다." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "스킨을 불러올 수 없음" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"프로그램을 시작하였습니다!%1 키를 눌러서 사용하십시" +"오..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "터미널 종료를 막기 위하여 세션을 잠갔습니다." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "이 세션을 닫으시겠습니까?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "이 터미널을 닫으시겠습니까?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "정말 종료하시겠습니까?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"탭 표시줄탭 표시줄을 사용하여 세션 사이를 전환할 수 있습" +"니다. 탭을 두 번 누르면 이름을 바꿀 수 있습니다." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "키보드 입력 끄기" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "새 세션" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"새 세션을 추가합니다. 누르고 있으면 메뉴에서 세션 종류를 결정할 수 있습니다." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "세션 닫기" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "활성화된 세션을 닫습니다." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "이 세션" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "터미널 %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "이 세션" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "터미널 %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "셸" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "셸 %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake에서 Konsole 구" +"성 요소를 불러올 수 없었습니다.Yakuake를 실행하려면 " +"Konsole 프로그램이 필요합니다." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"제목 표시줄제목 표시줄은 세션의 제목을 표시합니다." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "초점을 잃어도 창 열어 두기" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "선택하면 초점을 잃어도 창이 열려 있습니다." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "메뉴 열기" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "주 메뉴를 엽니다." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "프로그램을 종료합니다." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "시작 알림 보이기" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "프로그램을 시작할 때 알림 팝업을 보일 지 여부입니다." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "시작 알림 팝업 보이기" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake 알림" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "속도:" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "XComposite ARGB 투명도를 사용할 수 없을 때 사용할 배경색입니다." diff --git a/nb/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/nb/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..990931e47 --- /dev/null +++ b/nb/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1388 @@ +# Translation of yakuake to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-16 22:47+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Klarte ikke laste ned tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Installereren fikk en mappe, ikke en fil." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Klarte ikke finne nødvendige filer i tema-arkivet. Det ser ut til " +"at arkivet er ugyldig." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Kan ikke liste innholdet i tema-arkivet." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Det ser ut til at temaet alt er installert, og du har ikke rettigheter til å " +"overskrive det." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Temaet er installert fra før. Vil du skrive over det?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Temaet finnes fra før" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Installer tema på nytt" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Klarte ikke slette tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Klarte ikke åpne tema-arkivfila." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kan ikke installere tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Vil du fjerne «%1» av %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Klarte ikke å fjerne temaet «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Om dette slås på, vil Yakuake gjøre følgende: Når fokus byttes mellom flere " +"terminaler i en økt, eller når det byttes til en økt med flere terminaler, " +"så vil den terminalen som får fokus få et kortvarig farget overlegg." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Framhev terminaler når fokus byttes mellom dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Vindusbakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnsfarge:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Gjennomskinnelighet krever at det valgte temaet og skrivebordsmiljøet begge " +"har støtte for det. Standardtemaet støtter gjennomskinnelighet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Bruk gjennomskinnelighet hvis det er støtte for det" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Tetthet for bakgrunnsfargen:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Når gjennomskinnelighet brukes vil bakgrunnsfargen fylles ut med den " +"oppgitte tettheten før tema-elementene males oppå bakgrunnen. På denne måten " +"påvirkes tettheten og fargetonen på gjennomskinnelige områder på vinduet." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installer tema … …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Åpne vindu etter programstart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Hvis dette er slått på, blir vinduet automatisk åpnet når musepekeren " +"flyttes til samme kant på skjermen som det ville åpnes på når snarveien " +"brukes." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Åpne vinduet når pekeren berører skjermkanten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vinduet åpent når det mister fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Hold vinduet over andre vinduer" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Hvis dette er slått på, så vil snarveien som normalt åpner og ruller inn " +"vinduet gi det fokus i stedet for å lukke det, hvis det tidligere har mistet " +"fokus. Hvis ikke vinduet blir vist på alle virtuelle skrivebord kan det " +"hende at vindusbehandleren bytter til det virtuelle skrivebordet der vinduet " +"ligger." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Bruk Åpne/Trekke inn-handlinga til å gi vinduet fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokus på terminaler når musepekeren flyttes over dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Bekreft avslutning når flere enn en økt er åpen" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "av %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Fanelinje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Vis linja for faner" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Informasjon om den aktive terminalens innhold som vanligvis vises i " +"tittellinja blir også vist i fanelinja hvis dette er slått på. Du kan endre " +"formatet på informasjonen i terminalprofilen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Vis tittellinjeinnholdet i fanene" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Størrelse og animasjon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Åpne på skjerm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Der musepekeren står" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Skjerm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Vis på alle skrivebord" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Skjerm som skal brukes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "Skjermen der programvinduet vises. 0 er skjermen der musepekeren står." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Vindusbredde" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Bredden av programvinduet som prosentdel av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Vindushøyde" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Høyden på programvinduet som prosentdel av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Vindusposisjon" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Midtpunkt på programvinduet, som prosentdel, målt fra venstre kant av bildet." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Vis vinduet på alle skrivebord" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Velg om vinduet skal vises på alle skrivebord." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Hold vinduet åpent" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Om programvinduet skal holdes åpent når det mister fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Bruk åpne/trekke inn-snarveien til å gi vinduet fokus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Om tastatursnarveien for åpne/trekke inn kan brukes til å sette fokus på " +"programvinduet når det er åpent fra før." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Behold vinduet øverst" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Om programvinduet skal holdes over andre vinduer på skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Vis fanelinja" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Om fanelinja skal vises i programvinduet." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamiske fanetitler" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Om fanetitler skal oppdateres sammen med tittellinja" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokus følger mus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Om én terminal i en økt skal få fokus når musepekeren flyttes over det." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Åpne etter starten" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Om programvinduet skal åpnes etter at programmet er startet." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Temaet som skal brukes for programvinduet." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Bruk gjennomskinnelig bakgrunn" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Om det skal brukes XComposite ARGB gjennomskinnelighet." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge for vinduet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Bakgrunnsfarge under tema-elementer." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Tetthet for bakgrunnsfargen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"Tetthet for fyllingen med bakgrunnsfarge når det brukes gjennomskinnelighet." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Framhev terminaler som nylig fikk fokus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Om dette slås på, vil Yakuake gjøre følgende: Når fokus byttes mellom flere " +"terminaler i en økt, eller når det byttes til en økt med flere terminaler, " +"så vil den terminalen som får fokus få et kortvarig farget overlegg." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Uthevingstetthet for terminaler" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Tetthet for det fargede overlegget som brukes til å framheve en terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Hvor lenge en terminal skal framheves" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Varighet for overlegget som framhever en terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Farge på indikator for tastaturblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Fargen på overlegget som viser at det er stengt for inndata fra tastaturet." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Tetthet på indikator for tastaturblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Tetthet på overlegget som viser at det er stengt for inndata fra tastaturet." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Varighet på indikator for tastaturblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Hvor lenge vises overlegget som viser at det er stengt for inndata fra " +"tastaturet." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Forsøk å bruke vindusbehandleren til å animere vinduet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Om det skal forsøkes å la vindusbehandleren utføre animasjon for vinduer som " +"åpnes/trekkes tilbake. Hvis vindusbehandleren ikke kan utføre dette vil " +"Yakuake falle tilbake til en strategi der vindusmasken justeres fortløpende." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animasjonsbilder" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Antall bilderammer i åpne/trekk inn-animasjonen. En ramme regnes å vare 10 " +"millisekunder." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Auto-åpne vindu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Om programvinduet skal åpnes automatisk når musepekeren er ved kanten av " +"skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Velg tidsintervall for sjekk av musepeker" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Intervallet mellom sjekk av musepekerens plassering for å bestemme om den er " +"ved samme kant av skjermen som vinduet." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Første kjøring av programmet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Om det er første gang programmet kjøres." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Bekreft avslutning når du lukker flere økter" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "Om brukeren skal spørres før avslutning når flere økter er åpne." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Første kjøring" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Velkommen til Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Før du begynner å bruke programmet vil du kanskje endre tastatursnarveien " +"som brukes til å åpne og trekke inn Yakuake-vinduet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Du kan endre snarveien når som helst senere via menyen." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "En nedrullet terminalemulator basert på KDEs Konsole-teknologi." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011 Yakuake-laget" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Vedlikeholder, hovedutvikler" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Prosjektstifter, standardtema (ikke aktiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-tema" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Støtte for dra-og-slipp på fanelinja. Vendebryter for Hindre lukking." + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikon på faner der Hindre lukking er slått på" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Handliner for å øke terminalvinduer" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake kjører fra før, vender vindu …" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Det er flere åpne økter, noen av dem har du låst for å " +"hindre at de lukkes ved et uhell.. Disse vil bli drept hvis du " +"fortsetter." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Det er flere åpne økter. Disse vil bli drept hvis du fortsetter." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Det er en eller flere åpne økter som du har låst for å hindre at de " +"lukkes ved et uhell. Disse vil bli drept hvis du fortsetter." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Åpne/trekk inn Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vinduet åpent når mister fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Håndter profiler …" + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Endre gjeldende profil …" + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Øk vindusbredden" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Minsk vindusbredde" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Øk vindushøyden" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Minsk vindushøyden" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "To terminaler, vannrett" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "To terminaler. loddrett" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Fire terminaler, rutenett" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Lukk økt" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Forrige økt" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Neste økt" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Flytt økta til venstre" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Flytt økta til høyre" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "La terminalen vokse mot høyre" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "La terminalen vokse mot venstre" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "La terminalen vokse oppover" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "La terminalen vokse nedover" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Endre navn på økt …" + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Forrige terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Neste terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Lukk aktiv terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Del venstre/høyre" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Del topp/bunn" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Hindre lukking" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Slå av inndata fra tastatur" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Registrer aktivitet" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Registrer stillhet" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Bytt til økt %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Det er oppdaget aktivitet i en overvåket terminal i økt \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Det er oppdaget stillhet i en overvåket terminal i økt \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Hurtigvalg" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Der musepekeren står" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Vindu" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Oppførsel" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake klarte ikke laste inn et tema. Det er " +"antakelig ikke installert riktig.Programmet vil nå avslutte." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Klarte ikke å laste inn tema." + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programmet startet.Trykk %1 for å bruke det …" + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Du har låst denne økta for å hindre at terminaler lukkes " +"uforvarende." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Er du sikker på at du vil lukke denne økta?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Er du sikker på at du vil lukke denne terminalen?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Sikkert lukke?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Fanelinje Med fanelinja kan du bytte mellom økter. " +"Etiketten på en fane kan endres om du dobbeltklikker på den." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Slå av inndata fra tastatur" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Registrer aktivitet" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Registrer stillhet" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Legg til ny økt. Trykk og hold for å velge økttype fra menyen." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Lukk økt" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Lukker den aktive økta." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "For denne økta" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "For terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "I denne økta" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "I terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Skall" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Skall nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake klarte ikke laste inn komponenten " +"Konsole. En Konsole-installasjon kreves for å bruke Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TittellinjeTittellinja viser økttittelen om den finnes." +"" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hold vinduet åpent når det mister fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Hvis dette er krysset av blir vinduet stående åpent når det mister fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Åpne meny" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Åpner hovedmenyen." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Avslutter programmet." diff --git a/nds/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/nds/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..3d8801ea2 --- /dev/null +++ b/nds/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1450 @@ +# Translation of yakuake.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sönke Dibbern , 2008, 2009. +# Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:22+0100\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Nich begäng" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Böversiet lett sik nich daalladen." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Dat Installeerprogramm hett en Orner kregen, keen Datei." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"De Dateien laat sik nich binnen dat Böversietarchiv finnen.As't " +"lett is dat Archiv leeg." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "De Böversietarchivinholt lett sik nich oplisten." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"As't lett is disse Böversiet al installert un Du hest nich noog Verlöven " +"för't Överschrieven." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"As't lett is disse Böversiet al installert. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Böversiet gifft dat al." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Böversiet nochmaal installeren" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Böversiet lett sik nich wegmaken." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "De Böversiet-Archivdatei lett sik nich opmaken." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Böversiet lett sik nich laden" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" dör \"%2\" aflösen?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Böversiet wegdoon" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich wegmaken." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, wiest Yakuake över de Konsool, de den Fokus kregen hett, " +"kort en Klöörlaag, wenn Du den Fokus binnen en Törn mit mehr Konsolen " +"verschuven deist, un ok över de Konsool, de opstunns den Fokus hett, wenn Du " +"na en Törn mit mehr as een Konsool wesselst." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Konsolen bi't Verschuven vun den Fokus rutheven" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Finsterachtergrund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Dörschienen Klören, dat mööt de utsöchte Böversiet un ok de " +"Schriefdischümgeven ünnerstütten. De Standardböversiet ünnerstütt " +"dörschienen Klören." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Böversiet-Dörschienen bruken, wenn mööglich" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Achtergrundklöör-Deckstärk:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Bruukst Du dörschienen Klören, warrt de Achtergrundklöör mit de angeven " +"Deckstärk inföögt, ehr de Böversietelementen dor vörsett warrt. So laat sik " +"Deckstärk un Klöörtoon vun dörschienen Böversietrebeden topassen." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Kledaasch" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Kledaasch wegdoon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Kledaasch installeren..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Finster na Programmstart opmaken" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, maakt sik dat Finster automaatsch op, wenn Du mit de Muus de " +"Schirmkant anröögst, an de Du dat Finster normalerwies mit de " +"Tastkombinatschoon opmaakst." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Finster opmaken, wenn de Muuswieser de Schirmkant anröögt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Finster apen laten, wenn de Fokus wegkummt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Finster vörn hollen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, haalt de Tastkombinatschoon för't In- un Utrullen, wenn " +"vördem de Fokus wegkamen weer, den Fokus torüch un rullt dat Finster nich " +"in. Hest Du nich instellt, dat dat Finster op all virtuell Schriefdischen " +"wiest warrt, denn kann de Finsterpleger na den virtuellen Schriefdisch " +"wesseln, op den he opstunns sülven löppt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Fokus mit de Tastkombinatschoon för't In- un Utrullen halen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Konsool kriggt Fokus, wenn dor de Muuswieser över steiht" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Utmaken bi mehr as een Törn beglöven" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "dör %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Schirm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Paneelbalken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Den Paneelbalken wiesen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, warrt de Informatschoon över den Konsoolinholt, de " +"normalerwies op den Titelbalken wiest warrt, ok op den Paneelbalken wiest. " +"Du kannst dat Formaat vun de Informatschoon binnen dat Konsoolprofil " +"topassen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Titelbalken-Inholt op Paneelgreep wiesen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Grött un Animeren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Duer:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +#| "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +#| "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +#| "strategy of progressively adjusting the window mask." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, warrt de Finsterpleger för animeert In- un Utrullen vun " +"Finstern bruukt. Ünnerstütt de Finsterpleger dissen Effekt nich, bruukt " +"Yakuake en Standardmetood un passt dat Finster na un na to." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Finsterpleger för't Utföhren vun Animeren bruken, wenn mööglich" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Steed" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Opmaken op Schirm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Bi den Muuswieser" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Schirm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen wiesen" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Schirm, den Du bruken wullt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"De Schirm, op den dat Programmfinster opdukt. \"0\" is de Schirm, op den de " +"Muuswieser steiht." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Finsterbreed" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Breed vun't Programmfinster as Perzentandeel vun den Schirm" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Finsterhööchde" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Hööchde vun't Programmfinster as Perzentandeel vun den Schirm" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Finstersteed" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Zentraalpunkt vun't Programmfinster, as Perzentandeel, vun de linke " +"Schirmkant ut meten." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Finster op all Schriefdischen wiesen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Gifft an, wat Du dat Finster op all Schriefdischen wiest hebben wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Finster apen laten" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Gifft an, wat dat Finster opmaakt blieven schall, wenn en anner Finster den " +"Fokus kriggt" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Mit Tastkombinatschoon för't In-/Utrullen den Fokus halen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du de Tastkombinatschoon för't In- un Utrullen dor för bruken " +"kannst, dat Programmfinster kriggt den Fokus torüch, wenn dat al opmaakt is." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Finster vörn hollen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du dat Finster vöran all anner Finstern op den Schirm hollen " +"wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Paneelbalken wiesen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du den Paneelbalken binnen dat Programmfinster wiest hebben " +"wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dünaamsche Paneeltiteln" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du de Paneeltiteln tosamen mit den Titelbalken opfrischen " +"wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Muus treckt Fokus na" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Gifft an, wat en Konsool binnen en Törn den Fokus kriggt, wenn Du dor mit de " +"Muus op wiest." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Na Start opmaken" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du dat Programmfinster na den Programmstart opmaken wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Kledaasch" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "De Kledaasch för dat Programmfinster" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Dörschienen Achtergrund bruken" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Gifft an, wat Du de \"XComposite-ARGB\"-Dörschienmetood bruken wullt." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Finster-Achtergrundklöör" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Achtergrundklöör achter Böversietelementen" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Achtergrundklöör-Deckstärk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"De Deckstärk vun de Achtergrundklöör, wenn Du dörschienen Klören bruukst" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Konsool mit nieg Fokus rutheven" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Gifft an, wat Yakuake över de Konsool, de den Fokus kregen hett, kort en " +"Klöörlaag wiesen deit, wenn de Fokus binnen en Törn mit mehr Konsolen " +"verschaven warrt, un ok över de Konsool, de opstunns den Fokus hett, wenn " +"Een na en Törn mit mehr as een Konsool wesselt." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Konsoolruutheev-Deckstärk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "De Deckstärk vun de Klöörlaag, mit de Konsolen rutheevt warrt" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Rutheevduer" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "De Tiet, för de en Konsool mit en Klöörlaag rutheevt warrt" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Klöör för Rutheevlaag bi Tastatuurblockeren" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De Klöör vun de Rutheevlaag för Tastatuurblockeren" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Deckstärk för Rutheevlaag bi Tastatuurblockeren" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De Deckstärk för de Rutheevlaag bi Tastatuurblockeren" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Tastatuurblockeren-Rutheevduer" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De Tiet, för de de Klöörlaag bi Tastatuurblockeren wiest warrt" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" +"Utproberen, wat sik de Finsterpleger för't Utföhren vun Animeren bruken lett." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Utproberen, wat sik dat Finster mit den Finsterpleger animeert in- un " +"utrullen lett. Ünnerstütt de Finsterpleger dissen Effekt nich, bruukt " +"Yakuake en Standardmetood un passt dat Finster na un na to." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animerenbiller" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"De Billertall vun de Animeren bi't In- un Utrullen. All 10 Millisekunnen " +"warrt een Bild bruukt." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Finster automaatsch opmaken" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Gifft an, wat Du dat Programmfinster automaatsch opmaakt hebben wullt, wenn " +"de Muuswieser de Schirmkant anröögt." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Nakiektiet för Muuswieser" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"De Tiet, över de jümmers de Steed vun den Muuswieser pröövt un so opdeckt " +"warrt, wat de Muuswieser an de sülve Schirmkant is as dat Finster." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Eerst Programmoproop" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Gifft an, wat dat Programm dat eerste Maal löppt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Bi mehr Törns utmaken beglöven" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Leggt fast, wat Du fraagt warrst, wenn Du mehr as een Törns opmaakt hest un " +"Du dat Programm utmaken wullt." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Eerst Oproop" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Willkamen bi Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Ehr Du dit Programm bruukst, wullt Du sachs de Tastkombinatschoon ännern, " +"mit de sik dat Yakuake-Finster in- un utrullen lett:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Du kannst de Tastkombinatschoon ok later to jichtenseen Tiet över dat Menü " +"ännern." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "En Konsool-Emulater, de sik utklappen lett, op KDE-Konsole opbuut." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011: De Yakuake-Koppel" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Pleger, Hööftschriever" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektidee, Standardkledaasch (nich anmaakt)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'de Ziesel' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-Kledaasch" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Ünnerstütten för Trecken un Droppen op den Paneelbalken, Tomaakschuul" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Lüttbiller op Paneels mit anmaakt Tomaakschuul" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Akschonen för't Utwiedern vun Konsolen" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake löppt al. - Finster warrt wesselt..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Wullt Du dit redig utmaken?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Du hest mehr Törns opmaakt, un Du hest en poor gegen dat " +"tofällige Tomaken schuult. De warrt afschaten, wenn Du " +"wiedermaakst." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Du hest mehr Törns opmaakt. Se warrt all afschaten, wenn Du " +"wiedermaakst." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Dat gifft een oder mehr lopen Törns, de Du gegen dat tofällige " +"Tomaken schuult hest. Se warrt afschaten, wenn Du wiedermaakst." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Redig utmaken?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake in-/utrullen" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Finster apen hollen, wenn de Fokus wegkummt" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profilen plegen..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Aktuell Profil bewerken..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Finsterbreed grötter maken" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Finsterbreed lütter maken" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Finsterhööchde grötter maken" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Finsterhööchde lütter maken" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nieg Törn" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Twee Konsolen, kimmrecht" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Twee Konsolen, pielrecht" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Veer Konsolen, Gadder" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Törn tomaken" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Verleden Törn" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Nakamen Törn" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Törn na links verschuven" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Törn na rechts verschuven" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Konsool na rechts utwiedern" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Konsool na links utwiedern" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Konsool na baven utwiedern" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Konsool na nerrn utwiedern" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Törn ümnömen..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Verleden Konsool" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Nakamen Konsool" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Aktiev Konsool tomaken" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Links/rechts delen" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Baven/nerrn delen" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Tomaakschuul" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Tastatuuringaav utmaken" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Op Bedrief luustern" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Op Still luustern" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Na Törn %1 wesseln" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Aktiviteet op beluurt Konsool in Törn \"%1\" opdeckt." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Still op beluurt Terminal in Törn \"%1\" opdeckt." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hülp" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Fixinstellen" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Schirm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Breed" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Hööchde" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Bi den Muuswieser" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Schirm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Finster" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Bedregen" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Utsehn" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake kann en Kledaasch nich laden. Se is wull " +"nich akraat installeert.Dat Programm maakt sik nu ut." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Kledaasch lett sik nich laden" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programm mit Spood start.Bruuk %1, wenn Du dat " +"bruken wullt..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Du hest dissen Törn gegen dat tofällige Tomaken vun Konsolen " +"schuult." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Wullt Du dissen Törn redig tomaken?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Wullt Du disse Konsool redig tomaken?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Redig utmaken?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"PaneelbalkenMit den Paneelbalken kannst Du de Törns " +"wesseln. Na en Dubbelklick op en Paneelgreep kannst Du sien Naam bewerken." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Tastatuuringaav utmaken" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Op Bedrief luustern" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Op Still luustern" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nieg Törn" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Maakt en nieg Törn op. Klickst Du op den Knoop un höllst em daal, kannst Du " +"den Törntyp in en Menü utsöken." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Törn tomaken" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Maakt den aktiven Törn to." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "För dissen Törn" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "För Konsool %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "In dissen Törn" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "In Konsool %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Konsool" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Konsool Nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake kann de Konsole-Komponent nich laden. En Konsole-" +"Installeren deit noot, wenn Du Yakuake bruken wullt." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TitelbalkenDe Titelbalken wiest den Törntitel, wenn " +"mööglich." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Dat Finster apen hollen, wenn de Fokus wegkummt" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Is dit anmaakt, blifft dat Finster ok apen, wenn de Fokus wegkummt." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü opmaken" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Dat Hööftmenü opmaken" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Utmaken" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Maakt dat Programm ut" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Startbescheed wiesen" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Leggt fast, wat en Bescheed bi den Programmstart opdukt." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Startbescheed wiesen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake-Bescheed" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Gauheit:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Tokoppeln na den X-Server nich mööglich." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Achtergrundklöör, wenn Du de \"XComposite-ARGB\"-Dörschienmetood nich " +#~ "bruken wullt." diff --git a/nl/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/nl/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..882556567 --- /dev/null +++ b/nl/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1451 @@ +# translation of yakuake.po to Dutch +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rinse de Vries , 2008, 2010. +# Kristof Bal , 2008. +# Antoon Tolboom , 2009. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 12:05+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Freek de Kruijf,Antoon Tolboom" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl," + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Kon skin niet downloaden" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Het installatieprogramma is een map opgegeven, niet een bestand." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Kon de vereiste bestanden in het skin-archief niet vinden.Het " +"archief lijkt ongeldig te zijn." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Kon de inhoud van het skin-archief niet opsommen." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"De skin lijkt al te zijn geïnstalleerd en U hebt geen toegangsrechten om de " +"bestaande te overschrijven." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Deze skin lijkt al te zijn geïnstalleerd. Wilt u de bestaande overschrijven?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Skin bestaat al" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Skin herinstalleren" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Kon skin niet verwijderen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Het skin-archief kon niet worden geopend." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kon skin niet installeren" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Wilt u \"%1\" verwijderen door %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Skin verwijderen" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Kon skin \"%1\" niet verwijderen." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Bij de volgende skin ontbreken vereiste bestanden. Het is daarom verwijderd:" +"
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Bij de volgende skins ontbreken vereiste bestanden. Ze zijn daarom " +"verwijderd:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Na het inschakelen van deze optie zal Yakuake gedurende korte tijd een " +"gekleurde laag boven een nieuw gefocusseerde terminal tonen bij het " +"veranderen van de focus tussen meerdere terminals in een sessie, alsmede " +"boven de huidige gefocusseerde terminal tijdens het schakelen naar een " +"sessie met meerdere terminals." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Accentueer terminals bij het veranderen van de focus" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Vensterachtergrond" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Doorzichtigheid vereist ondersteuning van de geselecteerde skin zowel als " +"van uw bureaubladomgeving. De standaard skin gebruikt doozichtigheid." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Doorschijnende achtergrond gebruiken indien mogelijk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Dekking van achtergrondkleur:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Bij gebruik van doorzichtigheid zal de achtergrondkleur ingevuld worden door " +"de gegeven dekking alvorens de skin-elementen bovenop de achtergrond worden " +"getekend. Dit laat beïnvloeding toe van de dekking en kleurtint van " +"doorzichtige delen van de skin." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Nieuwe skins ophalen..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Skin verwijderen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Skin installeren..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Venster openen na programmastart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zal het venster automatisch worden geopend " +"als de muisaanwijzer zich aan dezelfde schermrand bevindt waar het programma " +"zich vandaan opent." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Venster openen als de muisaanwijzer de schermrand raakt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Venster open houden als het de focus verliest" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Venster boven andere vensters houden" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zal de sneltoets waarmee u het venster kunt " +"openen of terugtrekken ook te gebruiken zijn om het venster de focus geven " +"als het de focus was kwijtgeraakt. Tenzij het venster is ingesteld om op " +"alle virtuele bureaubalden te worden getoond, kan dit als gevolg hebben dat " +"de windowmanager omschakelt naar het virtuele bureaublad waarop het zich nu " +"bevindt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "" +"Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om venster de focus te geven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Geeft focus aan terminals als de muisaanwijzer zich erboven bevindt" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogvensters" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Afsluiten laten bevestigen als er meerdere sessies zijn geopend" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "door %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Scherm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Tabbalk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Tabbalk tonen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zal de informatie die normaliter verschijnt " +"in de titelbalk ook worden getoond op de tabbalk. U kunt de opmaak van de " +"informatie wijzigen in het terminalprofiel." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Inhoud van titelbalk tonen op tabbladlabels" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Grootte en animatie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Tijdsduur:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Als deze optie is geactiveerd zal Yakuake de windowmanager vragen om het " +"openen van het venster/animatie terug trekken uit te voeren. Als de " +"windowmanager deze gevraagde service niet kan leveren, dan zal Yakuake " +"terugvallen naar een animatiestrategie van progressief aanpassen van het " +"venstermasker." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Vraag de windowmanager om de animatie uit te voeren" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Openen op scherm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Op muislocatie" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Scherm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Op alle bureaubladen tonen" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Te gebruiken scherm" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Het scherm waarop het programmavenster zal worden weergegeven. 0 wordt " +"gezien als het scherm waarin de muisaanwijzer zich bevindt." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Vensterbreedte" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "De breedte van het programmavenster in procenten t.o.v. het scherm." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Vensterhoogte" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Hoogte van het programmavenster in procenten t.o.v. het scherm." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Vensterpositie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Het middelpunt van het programmavenster in procenten t.o.v. de linker " +"schermrand." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Venster op alle bureaubladen tonen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Of het venster op alle bureaubladen getoond moet worden." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Venster open houden" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Of u het venster open wilt houden als het niet langer de focus heeft." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "" +"Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om het venster de focus te geven" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Of u de sneltoets voor het openen/terugtrekken wilt gebruiken om het " +"programmavenster de focus te geven wanneer het venster reeds geopend is." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Venster op voorgrond houden" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Of u het programmavenster voor alle andere vensters op het scherm wilt laten " +"weergeven." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Tabbladbalk tonen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "" +"Of u onderlangs het scherm een balk met tabbladen wilt laten weergeven." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamische titel voor tabbladen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Of de titels van tabbladen samen met de titelbalk worden bijgewerkt." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Focus volgt muis" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Of een individuele terminal in een sessie focus verkrijgt als de " +"muisaanwijzer er boven aanwezig is." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Openen na de start" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Of het toepassingvenster na de start van het programma weergegeven wordt." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Uiterlijk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Het te gebruiken uiterlijk (skin) van het programmavenster." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Skin geïnstalleerd door KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Of de huidige actieve skin is geïnstalleerd via KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Doorschijnende achtergrond gebruiken" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "" +"Of u de achtergrond van het programmavenster doorschijnend wilt maken met " +"behulp van XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Kleur van vensterachtergrond" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Achtergrondkleur onder skin-elementen." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Dekking van achtergrondkleur" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "De dekking van de achtergrondkleur bij gebruik van doorschijnendheid." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Nieuw gefocuste terminals accentueren" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Of er gedurende korte tijd een gekleurde laag over een nieuw gefocuste " +"terminal getoond wordt wanneer de focus tussen meerdere terminals in een " +"sessie veranderd, alsmede ook over de huidige gefocuste terminal tijdens het " +"schakelen naar een sessie met meerdere terminals." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Doorzichtigheid van geaccentueerde terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"De doorzichtigheid van de gekleurde laag om een terminal te accentueren." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Tijdsduur van geaccentueerde terminal " + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "De tijd die een terminal geaccentueerd wordt." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatorkleur" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De kleur van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatordekking" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De dekking van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Toetsenbordinvoer blokindicatorduur" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "De tijdsduur van de toetsenbordinvoer blokindicatorlaag." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" +"Poging om de windowmanager te gebruiken voor het animeren van het venster" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Of de windowmanager mag proberen om het venster te openen/animatie terug te " +"trekken en deze uitvoeren. Yakuake zal terugvallen naar een " +"animatiestrategie van progressief het venstermasker aan te passen als de " +"windowmanager de gevraagde service niet kan leveren." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animatieframes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Het aantal frames in de animatie voor het openen/terugtrekken. Eén frame " +"neemt 10 milliseconden." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Venster automatisch openen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Of u wilt dat het programmavenster automatisch wordt geopend als de " +"muisaanwijzer zich bij de schermrand bevindt." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval voor muisaanwijzerdetectie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"De interval waarin zal worden gedetecteerd of de muisaanwijzer zich aan " +"dezelfde schermrand bevindt als het programmavenster." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Eerste keer" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Of dit programma voor het eerst wordt gebruikt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Afsluiten bevestigen bij meerdere sessies" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Of u gevraagd wilt worden om een bevestiging als u het programma wilt " +"afsluiten terwijl er meerdere sessies geopend zijn." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Eerste keer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Welkom bij Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Voordat u het programma gaat gebruiken wilt u mogelijk de sneltoets wijzigen " +"waarmee het Yakuake-venster kan worden geopend en teruggetrokken." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "U kunt de sneltoets later ook wijzigen via het menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Een uitvouwbare terminalemulator, gebaseerd op de technologie van Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011 het team van Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Onderhouder, hoofdontwikkelaar" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projectstichter, standaard-skin (inactief)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-skin" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Tabbalk ondersteuning voor slepen-en neerzetten, Omschakelen van sluiten " +"verhinderen" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Pictogrammen op tabbladen met Sluiten voorkomen ingeschakeld" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Acties om terminals te laten groeien" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake is al actief, venster wordt gewisseld...." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Wilt u Yakuake afsluiten?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"U hebt meerdere sessie geopend, enkele van deze zijn " +"vergrendeld om per ongeluk sluiten te verhinderen. Deze zullen " +"worden beëindigd als u het programma afsluit." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"U hebt meerdere sessie geopend. Deze zullen worden beëindigd als u " +"het programma afsluit." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Er zijn een of meerdere geopende sessies die vergrendeld zijn om " +"per ongeluk sluiten te verhinderen. Deze zullen worden beëindigd als u het " +"programma afsluit." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Wilt u afsluiten?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake openen/terugtrekken" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Venster open houden als die de focus kwijt raakt" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profielen beheren..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Huidig profiel bewerken..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Vensterbreedte vergroten" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Vensterbreedte verkleinen" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Vensterhoogte vergroten" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Vensterhoogte verkleinen" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Twee terminals, horizontaal" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Twee terminals, verticaal" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Vier terminals, raster" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Sessie sluiten" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Vorige sessie" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Volgende sessie" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Sessie naar links" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Sessie naar rechts" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Laat terminal rechts aangroeien" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Laat terminal links aangroeien" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Laat terminal bovenaan aangroeien" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Laat terminal onderaan aangroeien" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Sessie hernoemen..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Vorige terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Volgende terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Actieve terminal sluiten" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Verticaal opsplitsen" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Horizontaal opsplitsen" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Afsluiten verhinderen" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Toetsenbordinvoer uitschakelen" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Speuren naar activiteit" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Speuren naar stilte" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Ga naar sessie %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Activiteit ontdekt in een gevolgde terminal in sessie \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Stilte ontdekt in een gevolgde terminal in sessie \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Snelle opties" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Op muislocatie" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Scherm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake kon geen skin laden. Waarschijnlijk is " +"het verkeerd geïnstalleerd.Het programma zal nu worden beëindigd." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Kon geen skin laden" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Het programma is gestart.Druk op de toets %1 om " +"het te gebruiken." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Deze sessie is vergrendeld om per ongeluk sluiten van terminals te " +"verhinderen." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Wilt u deze sessie sluiten?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Wilt u deze terminal sluiten?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Wilt u sluiten?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"TabbladbalkMet de tabbladbalk kunt u tussen sessies " +"wisselen. Dubbelklik op een tabblad om het bijhorende label te wijzigen." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Toetsenbordinvoer uitschakelen" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Speuren naar activiteit" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Speuren naar stilte" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nieuwe sessie" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Voegt een nieuwe sessie toe. Houdt het ingedrukt om een sessietype in het " +"menu te selecteren." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Sessie sluiten" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Sluit de actieve sessie." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Voor deze sessie" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Voor terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "In deze sessie" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "In terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell Nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake kon het component Konsole niet laden. U hebt het programma Konsole nodig om Yakuake te kunnen gebruiken." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TitelbalkDe titelbalk weergeeft de sessietitel, indien " +"beschikbaar." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Venster open houden als die de focus verliest" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld zal het venster geopend blijven als het niet " +"langer de focus heeft." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menu openen" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Opent het hoofdmenu." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Sluit het programma af." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Opstartmelding tonen" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Of een informatieballon zal worden weergegeven als het programma is " +#~ "opgestart." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Opstartmelding tonen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake - melding" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Snelheid:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Geen verbinding mogelijk met de X-server." diff --git a/nn/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/nn/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..a6e6a726e --- /dev/null +++ b/nn/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# Translation of yakuake to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer , 2008, 2009, 2010. +# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 21:16+0200\n" +"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer,Eirik U. Birkeland" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "karl@huftis.org,eirbir@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Klarte ikkje lasta ned tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Installasjonsprogrammet fekk oppgjeve ei mappe, ikkje ei fil." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Fann ikkje dei nødvendige filene i temaarkivet.Arkivfila ser ut " +"til å vera ugyldig." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Klarte ikkje laga oversikt over innhaldet i temaarkivet." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Temaet er alt installert, og du har ikkje nok løyve til å overskriva det." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Temaet er alt installert. Vil du overskriva det?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Temaet finst frå før" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Installer tema på nytt" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Klarte ikkje sletta tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Klarte ikkje opna temaarkiv-fila." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kan ikkje installera temaet" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Ønskjer du å fjerna «%1» av %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Klarte ikkje sletta temaet «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vil Yakuake for ei kort stund visa ein farge over " +"terminalen du byter til når du byter mellom terminalar i økta, eller når du " +"byter til ei ny økt som har fleire terminalar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Fargelegg ny terminal ved terminalbyte" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Vindaugsbakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnsfarge:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Gjennomsikt krev at både det valde temaet og skrivebordsmiljøet støttar det. " +"Standardtemaet støttar gjennomsikt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn dersom det er støtta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Gjennomsikt på bakgrunnsfarge:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Når gjennomsikt er i bruk, vert bakgrunnsfargen lagd på med den valde " +"gjennomsikta før temaelementa vert teikna opp over bakgrunnen. Dette gjer at " +"du kan velja gjennomsikt og fargetone på gjennomsiktige område av vindauget." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr " %" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installer tema …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Opna vindauge etter programstart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vert vindauget opna automatisk når musepeikaren " +"vert flytta til den same kanten av skjermen som Yakuake opnar frå når " +"snøggtasten vert brukt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Opna vindauget når musepeikaren er på kanten av skjermen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hald vindauget ope når det mistar fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Hald vindauget over andre vindauge" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Bruk opna/gøym-handlinga for å fokusera vindauget" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokuser på terminalane når musepeikaren er over dei" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Stadfest avslutting dersom meir enn éi økt er open" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "av %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Fanelinje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Vis fanelinja" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vert informasjonen om innhaldet i den aktive " +"terminalen som normalt vert vist i tittellinja, òg vist i fanelinja. Du kan " +"endra på formatet på denne informasjonen i terminalprofilen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Vis tittellinja som fanenamn" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Storleik og animering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Plassering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Opna på skjerm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ved musplassering" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Skjerm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Vis på alle skriveborda" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Skjerm som skal brukast" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Skjermen programvindauget vert vist på. 0 er den skjermen musepeikaren er på." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Vindaugsbreidd" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Breidda på programvindauget i prosent av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Vindaugshøgd" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Høgda på programvindauget i prosent av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Vindaugsplassering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Midtpunktet i programvindauget i prosent, målt frå venstre kant av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Vis vindauget på alle skrivebord" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Om vindauget skal visast på alle skriveborda." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Hald vindauget ope" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Om programvindauget framleis skal vera ope når det mistar fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Bruk opna/gøym-snøggtasten for å fokusera vindauget" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Om snøggtasen for opning/gøyming av programvindauget skal brukast til å " +"fokusera det når det allereie er ope." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Hald vindauge øvst" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Om programvindauget skal liggja over dei andre vindauga på skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Vis fanelinje" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Om fanelinja skal visast i programvindauget." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamiske fanenamn" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Om fanetitlane skal oppdaterast når tittellinja vert det." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokuset følgjer musa" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Om ein enkeltterminal i ei økt skal gjevast fokus når musepeikaren er over " +"han." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Opna etter start" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Om programvindauget skal opnast når programmet vert starta." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Temaet som skal brukast på programvindauget." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Om XComposite ARGB-gjennomsikt skal brukast." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge til vindauge" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Bakgrunnsfarge under temaelement." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Gjennomsikt i bakgrunnsfarge" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"Kor gjennomsiktig bakgrunnsfargen skal vera når gjennomsikt er slått på." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Lys opp nyleg brukte terminalar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vil Yakuake for ei kort stund visa ein farge over " +"terminalen du byter til når du byter mellom terminalar i økta, eller når du " +"byter til ny økt som har fleire terminalar." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Gjennomsikt for terminalframheving" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Gjennomsikta på fargen som skal brukast til å markera terminalar." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Lengd på fargelegging av terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Kor lenge terminalar skal verta fargelagde ved terminalbyte." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Farge for skriveblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Farge brukt til å indikera skriveblokkering." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Gjennomsikt for skriveblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Gjennomsikt for markering av skriveblokkering." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Lengd på markering av skriveblokkering" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Kor lenge markering av skriveblokkering skal visast." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animasjonsbilete" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Opna vindauge automatisk" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Om programvindauget automatisk skal opna seg når musepeikaren er på kanten " +"av skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervall for musepeikarkontroll" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Tida mellom kvar gong det vert sjekka kvar musepeikaren er, for å avgjera om " +"han er på same kant av skjermen som programvindauget." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Førstegongskøyring av program" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Om dette er den første gongen programmet vert køyrt." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Stadfest avslutting viss fleire økter" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Om brukaren skal spørjast før avslutting når det er fleire økter i bruk." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Første køyring" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Velkommen til Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Før du byrjar å bruka programmet, kan det henda du vil endra snøggtasten som " +"vert brukt til å opna og gøyma Yakuake-vindauget:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Du kan endra denne snøggtasten seinare frå menyen." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Ein rullegardinbasert terminalemulator basert på KDE Konsoll-teknologien" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Vedlikehaldar og hovudutviklar" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Starta prosjektet og laga standardtemaet (ikkje aktiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel «suslik» D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-temaet" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Dra og slepp-støtte for fanelinje, samt hindring av lukking" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikon på faner med hindring av lukking" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Du har fleire økter som er opne, og nokre av dei har du " +"låst for å hindra at dei vert lukka ved eit uhell. Desse vert " +"avslutta dersom du held fram." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Du har fleire økter som er opne. Desse vert avslutta dersom du held " +"fram." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Du har éi eller fleire økter opne, som du har låst for å hindra at " +"dei vert lukka ved eit uhell. Desse vert avslutta dersom du held fram." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Opna/gøym Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hald vindauget ope når det mistar fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Set opp profilar …" + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Rediger gjeldande profil …" + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Auk vindaugsbreidd" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Minsk vindaugsbreidd" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Auk vindaugshøgd" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Minsk vindaugshøgd" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "To terminalar – vassrett" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "To terminalar – loddrett" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Fire terminalar – rutenett" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Lukk økt" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Førre økt" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Neste økt" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Flytt økt til venstre" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Flytt økt til høgre" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Endra namn på økt …" + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Førre terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Neste terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Lukk gjeldande terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Del venstre/høgre" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Del topp/botn" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Hindra lukking" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Ikkje bruk inndata frå tastatur" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Byt til økt %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Snøggval" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Høgd" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Ved museplassering" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Vindauge" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Utsjånad" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake klarte ikkje lasta temaet. Truleg er det " +"ikkje rett installert.Programmet vert no avslutta." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Klarte ikkje lasta tema" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programmet er no starta.Trykk %1 for å ta det i " +"bruk …" + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Du har låst denne økta for å hindra lukking av terminal ved uhell." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Er du sikker på at du vil lukka denne økta?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Er du sikker på at du vil lukka denne terminalen?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Vil du lukka?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"FanelinjaFanelinja lèt deg byta mellom økter. Du kan " +"dobbeltklikka på ei fane for å redigera namnet som vert vist." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Ikkje bruk inndata frå tastaturet" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Legg til ei ny økt. Hald inne for å velja økttype frå menyen." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Lukk økt" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Lukkar gjeldande økt" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "For denne økta" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "For terminalen %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Skal" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Skal nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake klarte ikkje lasta Konsoll-komponenten. Du må ha Konsoll " +"installert for å kunna bruka Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TittellinjaTittellinja viser øktnamnet dersom det er " +"tilgjengeleg." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Hald vindauget ope når det mistar fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Dersom det er kryssa av her, vil vindauget framleis vera ope når det mistar " +"fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Opna meny" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Opnar hovudmenyen." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Avsluttar programmet." diff --git a/pa/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/pa/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..a5a521a51 --- /dev/null +++ b/pa/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1360 @@ +# translation of yakuake.po to Punjabi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 22:25+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥਅਕਾਇਵ ਖਰਾਬ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਸਮੱਗਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ਇਹ ਸਕਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "ਸਕਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "ਸਕਿਨ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਨੂੰ \"%2\" ਨਾਲ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਓ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "ਸਕਿਨ \"%1\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਕਸ ਬਦਲੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਹਟਾਓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "ਸਕਿਨ ਇੰਸਟਾਲ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਬਾਅਦ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਨੂੰ ਛੂਹੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "ਫੋਕਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਜਵਾਬੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਆਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛੋ" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "%1 ਵਲੋਂ" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "ਸਕਰੀਨ %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਟਾਈਟਲ ਪੱਟੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "ਖੱਬਾ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "ਸੱਜੇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"ਸਕਰੀਨ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ੦ ਦਾ ਮਤਬਲ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਸਕਰੀਨ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਮਾਊਸ " +"ਪੁਆਇੰਟਰ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਫੀਸਦੀ ਵਜੋਂ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਫੀਸਦੀ ਵਜੋਂ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹਟੇ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਰੀ-ਟਰੇਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "ਡਾਇਨੇਮਕ ਟੈਬ ਟਾਈਟਥ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "ਕੀ ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਨਾਲ ਟੈਬ ਟਾਈਟਲ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ ਮੁਤਾਬਕ ਫੋਕਸ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕਲੇ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸਕਿਨ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "ਬਲੌਰੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਅੰਤਰਾਲ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਰੰਗ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਬਲਾਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਅੰਤਰਾਲ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਪੋਲ ਅੰਤਰਾਲ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਰਨ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "ਫਸਟ ਰਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਕੁਕੀ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਕਦੋਂ ਵੀ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "ਯਾਕੁਕੀ" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "ਕੇਡੀਈ ਕਨਸੋਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਧਾਰਿਤ ਲਟਕਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਏਮੂਲੇਟਰ ਹੈ।" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) ੨੦੦੮-੨੦੧੧ ਯਾਕੁਕੀ ਟੀਮ" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "ਇਕੀ ਹੀਇਨ" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ, ਲੀਡ ਡਿਵੈਲਪਰ" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "ਪਲਾਟਿਕ ਸਕਿਨ" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "ਯਾਕੂਕੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"ਕਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ " +"ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"ਕਈ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਜੇ " +"ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਲੱਭੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ ਵਧਾਓ" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ ਘਟਾਓ" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ ਵਧਾਓ" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ ਘਟਾਓ" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "ਦੋ ਟਰਮੀਨਲ, ਹਰੀਜੱਟਲ" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "ਦੋ ਟਰਮੀਨਲ, ਵਰਟੀਕਲ" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "ਚਾਰ ਟਰਮੀਨਲ, ਗਰਿੱਡ" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "ਅਗਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰਮੀਨਲ" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰਮੀਨਲ" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਵੰਡੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਵੰਡੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %1 ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "ਮੱਦਦ" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚੋਣਾਂ" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "ਮਾਊਂਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "ਸਕਰੀਨ %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "ਸਕਿਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ ਹੈ।ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ %1 ਦੱਬੋ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"ਟੈਬ ਬਾਰਟੈਬ ਬਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਟੈਬ ਉੱਤੇ " +"ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਲੇਬਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਲਈ ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ। ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ।" + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ %1 ਲਈ" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ %1 ਲਈ" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਨੰਬਰ %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"ਟਾਈਟਲ ਬਾਰਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਫੋਕਸ ਹਟੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਖਤਮ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਵੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹੇਗੀ।" + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖੋ" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "ਯਾਕੁਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "ਗਤੀ:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" diff --git a/pl/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/pl/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..be54beb32 --- /dev/null +++ b/pl/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1427 @@ +# translation of yakuake2.po to +# translation of yakuake.po to +# +# Eike Hein , 2006. +# Thomas Reitelbach , 2006. +# Frederik Schwarzer , 2007. +# Tomasz Argasiński , 2007. +# Maciej Wikło , 2009. +# Marta Rybczyńska , 2009. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Maciej Wikło, Maciej Warnecki" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "maciej.wiklo@wp.pl, maciekw5@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Nie udało się pobrać motywu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Jako źródło dla instalatora wskazano folder, a nie plik." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Nie można znaleźć wymaganych plików w archiwum z motywem. Archiwum " +"wydaje się być nieprawidłowe." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Nie można wczytać zawartości archiwum z motywem." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Motyw wydaje się już być wczytany, lecz Yakuake nie posiada uprawnień, by go " +"nadpisać." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Motyw wydaje się już być wczytany. Nadpisać go?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Motyw już istnieje" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Wczytaj ponownie motyw" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Nie można usunąć motywu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Plik z motywem nie mógł zostać otwarty." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Nie można wczytać motywu" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Usunąć \"%1\" przez %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Usuń motyw" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Nie można usunąć motywu \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Włączenie tej opcji spowoduje, że Yakuake będzie wyświetlać krótkie kolorowe " +"podkreślenie nowo uaktywnionego terminala, gdy jest on wybrany spośród wielu " +"innych - ma także zastosowanie dla terminala, który był aktualnie w użyciu " +"przy przełączaniu się na sesję z wieloma terminalami." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Podświetlanie terminala, gdy został on uaktywniony" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Tło okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Kolor tła:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Przezroczystość wymaga obsługi przez wybrany motyw oraz środowisko " +"graficzne. Domyślny motyw obsługuje przezroczystość." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Użyj przezroczystości motywu, jeśli obsługiwana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Nieprzezroczystość koloru tła:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Podczas używania przezroczystości kolor tła zostanie wypełniony daną " +"nieprzezroczystością, zanim pojawią się elementy motywu na górze tła. " +"Pozwala to nieprzezroczystości wpłynąć na kolor przezroczystych obszarów " +"motywu." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Motyw" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Usuń motyw" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Wczytaj motyw..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otwórz okno po starcie programu" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, okno zostanie automatycznie otwarte podczas " +"przeniesienia wskaźnika myszy do tej samej krawędzi ekranu tak, że otworzy " +"się, gdy zostanie użyty skrót." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otwórz okno podczas spotkania wskaźnika myszy z krawędzią ekranu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pozostaw okno otwarte, gdy jest nieaktywne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Pozostaw okno nad innymi oknami" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Jeżeli opcja ta jest włączona, skrót normalnie używany do otwierania i " +"ukrywania okna, nada mu aktywność zamiast je zamykać, jeśli poprzednio było " +"ono nieaktywne. Może to spowodować, że menadżer okien przełączy się do " +"wirtualnego pulpitu, na którym obecnie przebywa, chyba że okno jest " +"ustawione do pokazywania na wszystkich wirtualnych pulpitach." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Użyj działania otwórz/ukryj do aktywności okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Aktywuj terminale, gdy wskaźnik myszy znajduje się nad nimi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potwierdź zamknięcie przy zamykaniu więcej niż jednej sesji" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "przez %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Pasek kart" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Pokaż pasek kart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, również w pasku kart (oprócz paska tytułu) " +"wyświetlana jest informacja o zawartości aktywnego terminala. Możesz zmienić " +"format informacji w profilu terminala." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Pokaż zawartość paska tytułu na etykietach kart" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Rozmiar i animacja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Jeżeli ta opcja jest włączona, Yakuake zapyta menadżera okien o wykonanie " +"animacji otworzenia/ukrycia. Jeżeli menadżer okien nie jest w stanie " +"zapewnić żądanej usługi, Yakuake zwrócić się ku strategi animacji " +"progresywnego dostosowywania maski okna." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Zapytaj menadżera okien o wykonanie animacji" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otwórz na ekranie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "W położeniu myszy" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Ekran 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Pokaż na wszystkich pulpitach" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Ekran do użycia" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Ekran, na którym pojawi się okno programu. 0 jest rozumiane jako ekran, na " +"którym znajduje się wskaźnik myszy." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Szerokość okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Szerokość okna programu wyrażana w procentach ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Wysokość okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Wysokość okna programu wyrażana w procentach ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Pozycja okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Centralny punkt okna programu wyrażany w procentach i mierzony od lewej " +"krawędzi ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Pokaż okno na wszystkich pulpitach" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Pokazywanie okna na wszystkich pulpitach." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Pozostaw okno otwarte" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Trzymanie okna programu otwartego, gdy przestaje być aktywne." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Użyj skrótów otwórz/ukryj do aktywacji okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Używanie skrótów otwórz/ukryj do aktywacji okna programu, gdy jest ono już " +"otwarte." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Pozostaw okno na wierzchu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Pozostawienie okna programu nad innymi oknami na ekranie." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Pokaż pasek kart" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Wyświetlanie paska kart w oknie programu." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamiczne tytuły kart" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Uaktualnianie tytułów kart razem z paskiem tytułu." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Aktywacja podąża za myszą" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Aktywowanie osobnego terminala w sesji, gdy wskaźnik myszy zostanie nad nią " +"przeniesiony." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otwórz po starcie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Pokazywanie okna programu po jego uruchomieniu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Motyw" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Motyw używany w oknie programu." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Użyj przezroczystego tła" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Używanie przezroczystości ARGB XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Kolor tła okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Kolor tła pod elementami motywu." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Nieprzezroczystość koloru tła" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Nieprzezroczystość koloru tła podczas używania przezroczystości." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Podświetla nowo wybrany terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Decyduje o tym, czy wyświetlać na krótko kolorowe podkreślenie nowo " +"uaktywnionego terminala, gdy jest on wybrany spośród wielu innych - ma także " +"zastosowanie dla terminala, który był aktualnie w użyciu przy przełączaniu " +"się na sesję z wieloma terminalami." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Nieprzezroczystość podświetlenia terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Nieprzezroczystość kolorowego podświetlenia terminala" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Czas podświetlenia terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Czas, przez jaki terminal będzie podświetlony." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Kolor wskaźnika wprowadzania danych z klawiatury" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Kolor wskaźnika informującego o wprowadzaniu danych z klawiatury." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Nieprzezroczystość wskaźnika wprowadzania danych z klawiatury" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Poziom nieprzezroczystości wskaźnika informującego o wprowadzaniu danych z " +"klawiatury." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Czas trwania wskaźnika wprowadzania danych z klawiatury" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Czas pokazywania wskaźnika informującego o wprowadzaniu danych z klawiatury." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Spróbuj użyj menadżera okien do animacji okien" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Określa czy spróbować i pozwolić menadżerowi okien na wykonywanie animacji " +"otwierania/ukrywania. Jeżeli menadżer okien nie jest w stanie zapewnić " +"żądanej usługi, Yakuake zwrócić się ku strategi animacji progresywnego " +"dostosowywania maski okna." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Klatki animacji" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Liczba klatek animacji otwierania/zamykania. Przyjmuje się, że jedna klatka " +"trwa 10 milisekund." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automatyczne otwieranie okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Automatyczne otwieranie okna programu, gdy wskaźnik myszy znajduje się na " +"krawędzi ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Częstotliwość sprawdzania wskaźnika myszy" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Czas pomiędzy kolejnymi pomiarami pozycji wskaźnika myszy, mającymi na celu " +"określenie, czy znajduje się on przy tej samej krawędzi ekranu co okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Pierwsze uruchomienie programu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Czy jest to pierwsze uruchomienie programu." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potwierdź zamknięcie przy zamykaniu więcej niż jednej sesji" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Pytanie użytkownika przed zamknięciem programu, gdy otwartych jest więcej " +"niż jedna sesja." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Pierwsze uruchomienie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Witaj w programie Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Zanim zaczniesz używać tego programu możesz chcieć zmienić skrót klawiszowy " +"służący do otwierania i ukrywania okna Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Możesz zmienić ten skrót w każdej chwili poprzez menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Emulator terminala rozwijanego oparty o technologię KDE Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 Zespół Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Opiekun, główny programista" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Założyciel projektu, domyślny motyw (nieaktywny)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Motyw Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Wsparcie dla przeciągania i upuszczania zakładek, przełączanie zapobiegania " +"przed zamknięciem" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikony na kartach z włączonym zapobieganiem zamknięciu" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Działania rozszerzające terminal" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake jest już uruchomiony, otwieranie okna ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Masz kilka otwartych sesji, część z nich została " +"zablokowana, by zapobiec ich przypadkowemu zamknięciu. Zostaną " +"one usunięte." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Masz kilka otwartych sesji i wszystkie zostaną zamknięte." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Jest jedna lub więcej sesji, które zostały zablokowane, by zapobiec " +"ich przypadkowemu zamknięciu. Zostaną one usunięte." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Na pewno zakończyć?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Otwórz/ukryj Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pozostaw okno otwarte, gdy jest nieaktywne" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Zarządzaj profilami..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Edytuj bieżący profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Zwiększ szerokość okna" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Zmniejsz szerokość okna" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Zwiększ wysokość okna" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Zmniejsz wysokość okna" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nowa sesja" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dwa terminale, poziomo" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dwa terminale, pionowo" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Cztery terminale, siatka" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Zamknij sesję" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Poprzednia sesja" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Następna sesja" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Przesuń sesję w lewo" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Przesuń sesję w prawo" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Rozszerz terminal na prawo" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Rozszerz terminal na lewo" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Rozszerz terminal w górę" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Rozszerz terminal w dół" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Zmień nazwę sesji..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Poprzedni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Następny terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zamknij aktywny terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Podziel lewo/prawo" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Podziel górę/dół" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Zapobieganie zamknięciu" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Wyłaczenie wprowadzania danych z klawiatury" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitoruj aktywność" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitoruj ciszę" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Przełącz do sesji %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Wykryto aktywność w monitorowanym terminalu w sesji \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Wykryto ciszę w monitorowanym terminalu w sesji \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Szybkie opcje" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "W położeniu myszy" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake nie może wczytać motywu. " +"Najprawdopodobniej został on nieprawidłowo zainstalowany.Nastąpi " +"teraz zamknięcie programu." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Nie można wczytać motywu" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Pomyślnie uruchomiono program.Naciśnij%1, aby go " +"użyć ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Ta sesja jest zablokowana, by zapobiec przypadkowemu zamknięciu " +"terminali." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Na pewno zamknąć tą sesję?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Na pewno zamknąć ten terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Na pewno zakończyć?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Pasek kartPasek kart pozwala na przełączanie pomiędzy " +"sesjami. Kliknij dwukrotnie na kartę, aby zmodyfikować jej etykietę." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Wyłącz wprowadzanie danych z klawiatury" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitoruj aktywność" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitoruj ciszę" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nowa sesja" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Dodaje nową sesję. Wciśnij i przytrzymaj, aby wybrać typ sesji z menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Zamknij sesję" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Zamyka aktywną sesję." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Dla tej sesji" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Dla terminala %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "W tej sesji" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "W terminalu %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Powłoka" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Powłoka nr %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nie może wczytać komponentu " +"Konsole. Wymagana jest instalacja " +"Konsole, aby móc używać Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Pasek tytułuPasek tytułu wyświetla nazwę sesji, gdy " +"dostępna." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Pozostaw okno otwarte, gdy jest nieaktywne" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Jeśli zaznaczone, okno pozostanie otwarte, gdy stanie się nieaktywne." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otwórz menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otwiera menu główne." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Zamyka programu." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Pokaż powiadomienie przy uruchomieniu" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Pokazywanie okna z powiadomieniem przy uruchomieniu programu." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Pokaż powiadomienie przy uruchomieniu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Powiadomienie Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Szybkość:" diff --git a/pt/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/pt/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..150476ccf --- /dev/null +++ b/pt/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:57+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yakuake Konsole Quake Plastik XComposite suslik Eike\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: ARGV Hein Chazal ms ARGB Francois Croscato Cesar\n" +"X-POFile-SpellExtra: Danilo KNS\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Não Foi Possível Obter o Visual" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Foi indicada ao instalador uma pasta, não um ficheiro." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Não é possível localizar os ficheiros necessários no pacote do visual.O pacote parece ser inválido." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Não é possível listar o conteúdo do pacote do visual." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Este visual já parece estar instalado e você não tem permissões necessárias " +"para o sobrepor." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Este visual já parece estar instalado. Deseja substituí-lo?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "O Visual Já Existe" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstalar o Visual" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Não Foi Possível Apagar o Visual" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Não foi possível abrir o pacote do visual." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Não é Possível Instalar o Visual" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Deseja remover o \"%1\" de %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover o Visual" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Não foi possível remover o visual \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Faltam alguns ficheiros obrigatórios ao seguinte visual. Como tal, o mesmo " +"foi removido:
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Faltam alguns ficheiros obrigatórios aos seguintes visuais. Como tal, os " +"mesmos foram removidos:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Se activar esta opção, fará com que o Yakuake mostre por breves momentos uma " +"camada colorida sobre o terminal em primeiro plano, ao mudar entre os vários " +"terminais de uma sessão, assim como sobre o o terminal actualmente em " +"primeiro plano, ao mudar para uma sessão com vários terminais." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Realçar os terminais ao mudar de terminal em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fundo da Janela" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"A translucidez necessita do suporte do visual seleccionado e do seu ambiente " +"de trabalho. O visual por omissão suporta a translucidez." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Usar a translucidez do visual se possível" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacidade da cor de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Ao usar a translucidez, a cor de fundo será preenchida com a opacidade " +"indicada, antes de os elementos do visual serem pintados por cima do fundo. " +"Isto permite influenciar a opacidade e cor da pintura das áreas translúcidas " +"do visual." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Visual" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Obter Novos Visuais..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover o Visual" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instalar o Visual..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Abrir a janela após iniciar o programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Se esta opção estiver activa, a janela irá abrir automaticamente quando o " +"cursor do rato aparecer no mesmo extremo do ecrã onde iria abrir ao usar o " +"atalho." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Abrir automaticamente quando o cursor tocar no extremo do ecrã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta com a mudança de primeiro plano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Manter a janela acima de todas as outras" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Se esta opção estiver activa, o atalho usado normalmente para abrir e " +"retrair a janela colocá-la-á em primeiro plano, em vez de a fechar se tiver " +"deixado de estar em primeiro plano. A menos que a janela esteja configurada " +"para aparecer em todos os ecrãs virtuais, isto poderá fazer com que o gestor " +"de janelas mude para o ecrã virtual em que a janela se encontra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usar a acção Abrir/Retrair para pôr a janela em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Colocar os terminais em primeiro plano à passagem do rato sobre eles" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Janelas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirmar a saída com mais do que uma sessão aberta" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "de %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecrã %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra de Páginas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostrar a barra de páginas" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Se esta opção estiver activa, a informação acerca do conteúdo do terminal " +"activo, que aparece normalmente na barra do título, será também apresentada " +"na barra de páginas. Poderá modificar o formato da informação no perfil do " +"terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Mostrar o conteúdo da barra de título nas legendas das páginas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Tamanho e Animação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Se esta opção estiver activa, o Yakuake irá pedir ao gestor de janelas para " +"efectuar a animação de expansão/recolha. Se o gestor de janelas não " +"conseguir efectuar o serviço pedido, o Yakuake irá voltar à estratégia de " +"animação do ajuste do tamanho da máscara da janela." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Pedir ao gestor de janelas para efectuar a animação" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Abrir no ecrã:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na localização do rato" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Ecrã 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostrar em todos os ecrãs" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "O ecrã a usar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"O ecrã onde a janela da aplicação irá aparecer. O valor 0 corresponde ao " +"ecrã onde se encontra o cursor do rato." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Largura da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "A largura da janela da aplicação, como uma percentagem do ecrã." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Altura da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "A altura da janela da aplicação, como uma percentagem do ecrã." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posição da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"O ponto central da janela da aplicação, como uma percentagem a partir do " +"canto superior esquerdo." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostrar a janela em todos os ecrãs" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Se deve mostrar a janela em todos os ecrãs." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Manter a janela aberta" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Se a janela do Yakuake se deve manter aberta ao deixar de ficar em primeiro " +"plano." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Usar a acção Abrir/Retrair para pôr a janela em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Se o atalho de teclado para abrir/retrair pode ser usado para colocar a " +"janela da aplicação em primeiro plano, quando já estiver aberta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Manter a janela no topo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Se deve manter a janela da aplicação aberta por cima das outras janelas do " +"ecrã." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostrar a barra de páginas" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Se deve mostrar a barra de páginas na janela da aplicação." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Títulos das páginas dinâmicos" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Se deve actualizar os títulos das páginas em conjunto com a barra de título." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "O foco segue o rato" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Se um terminal individual de uma sessão ficará em primeiro plano, quando o " +"cursor do rato passar por cima dele." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Abrir após o início" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Se a janela da aplicação deve ser aberta após iniciar o programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Visual" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "O visual a usar pela janela da aplicação." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Visual instalado pelo KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Se o visual activo de momento foi instalado pelo KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Usar um fundo translúcido" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Se deve tirar partido da translucidez ARGV do XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Cor de fundo da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "A cor de fundo pintada sob os elementos do visual." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacidade da cor de fundo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "A opacidade da cor de fundo preenchida ao usar a translucidez." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Realçar os terminais ultimamente acedidos" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Se deve mostrar brevemente uma camada colorida sobre o terminal que acabou " +"de ficar em primeiro plano, ao mudar entre os vários terminais numa sessão, " +"assim como para o terminal actualmente em primeiro plano, ao mudar para uma " +"sessão com vários terminais." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacidade do realce do terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "A opacidade da camada colorida que é usada para realçar um terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Duração do realce do terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "A duração da camada de realce do terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Cor indicadora do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A cor da camada indicadora do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacidade do indicador do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A opacidade da camada indicadora do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Duração do indicador do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A duração da camada do indicador do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Tentar usar o gestor de janelas para animar a janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Se deve tentar e deixar o gestor de janelas efectuar a animação da expansão/" +"recolha da janela. O Yakuake irá usar por omissão uma estratégia de animação " +"com o ajuste progressivo da animação, caso o gestor de janelas não consiga " +"oferecer o serviço pedido." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Imagens de animação" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"O número de imagens na animação para abrir/retrair. Uma imagem dura 10 " +"milisegundos." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Abrir automaticamente a janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Se deve abrir automaticamente a janela da aplicação quando o cursor tocar no " +"extremo do ecrã." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervalo de verificação do cursor do rato" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"O intervalo no qual a posição do cursor do rato será recordada para detectar " +"se está ou não no mesmo extremo do ecrã que a janela." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primeira execução da aplicação" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Se esta é a primeira vez que a aplicação é executada." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirmar a saída com várias sessões abertas" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Se deve questionar o utilizador antes de sair da aplicação, quando estiverem " +"abertas várias sessões." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primeira Execução" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bem-vindo ao Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Antes de usar a aplicação, poderá querer alterar o atalho de teclado usado " +"para abrir e fechar a janela do Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Poderá alterar mais tarde o atalho com o menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Um emulador de terminal deslizante, baseado na tecnologia do Konsole do KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 A Equipa do Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Manutenção, Gestão do Desenvolvimento" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fundador do Projecto, Visual Predefinido (Inactivo)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Visual Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Suporte de arrastamento da barra de páginas, opção para evitar o fecho" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ícones nas páginas com a opção Evitar o Fecho activa" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Acções para expandir os terminais" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "O Yakuake já está em execução; a activar/desactivar a janela ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Existem diversas sessões abertas, sendo que algumas estão " +"bloqueadas por si para evitar fechá-las acidentalmente. Estas " +"serão mortas se continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Você tem várias sessões abertas. Estas serão terminadas se " +"continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Existe uma ou mais sessões bloqueadas para evitar o fecho acidental " +"dos terminais. As mesmas serão terminadas se continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Deseja Realmente Sair?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Abrir/Retrair o Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta com a mudança de primeiro plano" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gerir os Perfis..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Editar o Perfil Actual..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Aumentar a Largura da Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Diminuir a Largura da Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Aumentar a Altura da Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Diminuir a Altura da Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dois Terminais na Horizontal" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dois Terminais na Vertical" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quatro Terminais, em Grelha" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Fechar a Sessão" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sessão Anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sessão Seguinte" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mover a Sessão para a Esquerda" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mover a Sessão para a Direita" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Expandir o Terminal para a Direita" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Expandir o Terminal para a Esquerda" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Expandir o Terminal para Cima" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Expandir o Terminal para Baixo" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Mudar o Nome à Sessão..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal Anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminal Seguinte" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Fechar o Terminal Activo" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dividir em Esquerda/Direita" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dividir em Cima/Baixo" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Evitar o Fecho" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desactivar o Uso do Teclado" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigiar a Actividade" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigiar o Silêncio" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Mudar para a Sessão %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Foi detectada actividade no terminal vigiado na sessão \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Foi detectado silêncio no terminal vigiado na sessão \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opções Rápidas" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na localização do rato" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecrã %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"O Yakuake não foi capaz de carregar um visual. " +"Provavelmente foi instalado incorrectamente.A aplicação vai sair " +"agora." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Não é Possível Carregar o Visual" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"A aplicação foi iniciada com sucesso.Carregue em %1 para a usar ..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Esta sessão foi bloqueada para evitar o fecho acidental dos " +"terminais." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Tem a certeza que deseja fechar esta sessão?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Tem a certeza que deseja fechar este terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Deseja Realmente Fechar?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra de PáginasA barra de páginas permite-lhe mudar de " +"sessões. Poderá fazer duplo-click sobre uma página para editar a sua legenda." +"" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desactivar a Entrada do Teclado" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Vigiar a Actividade" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Vigiar o Silêncio" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Adiciona uma nova sessão. Carregue e mantenha assim para seleccionar o tipo " +"de sessão do menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Fechar a Sessão" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Fecha a sessão activa." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Para Esta Sessão" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Para o Terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Nesta Sessão" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "No Terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Consola" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Consola Nº %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"O Yakuake não foi capaz de carregar a componente " +"do Konsole. É necessária uma instalação do " +"Konsole para correr o Yakuake.A " +"aplicação vai agora sair." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra de TítuloA barra de título mostra o título da " +"sessão, se estiver disponível." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta com a mudança de primeiro plano" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, a janela mantém-se aberta ao deixar de " +"ficar em primeiro plano." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Abrir o Menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Abre o menu principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Sai da aplicação." diff --git a/pt_BR/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/pt_BR/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..2ebacc3e8 --- /dev/null +++ b/pt_BR/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1413 @@ +# Tradução do yakuake.po para Brazilian Portuguese +# +# Diniz Bortolotto , 2006, 2007, 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010. +# Marcus Gama , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:33-0300\n" +"Last-Translator: Marcus Gama \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yakuake Konsole Quake\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "André Marcelo Alvarenga, Diniz Bortolotto" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alvarenga@kde.org, diniz.bortolotto@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Falha ao baixar a aparência" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Foi indicado uma pasta para o instalador, não um arquivo." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Não foi possível localizar os arquivos necessários no pacote de aparência." +"O pacote parece ser inválido." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Não é possível listar o conteúdo do pacote de aparência." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Esta aparência parece já estar instalada e você não tem as permissões " +"necessárias para substituí-la." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Esta aparência parece já estar instalada. Deseja substituí-la?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "A aparência já existe" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstalar a aparência" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Não foi possível excluir a aparência" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "O pacote de aparência não pôde ser aberto." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Não é possível instalar a aparência" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Deseja remover \"%1\" por %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover aparência" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Não foi possível remover a aparência \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"O seguinte visual possui arquivos em falta. Por isso, ele foi removido:
          " +"%2
        " +msgstr[1] "" +"Os seguintes visuais possuem arquivos em falta. Por isso, eles foram " +"removidos:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Se habilitar esta opção, fará com que o Yakuake mostre brevemente uma camada " +"colorida sobre o terminal em primeiro plano, ao mudar entre os vários " +"terminais de uma sessão, assim como sobre o terminal atualmente em primeiro " +"plano, ao mudar para uma sessão com vários terminais." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Realçar os terminais ao mudar de terminal em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Plano de fundo da janela" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do plano de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"A transparência precisa do suporte a aparência selecionada e do seu ambiente " +"de trabalho. A aparência padrão suporta transparência." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Usar transparência para a aparência se suportado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacidade da cor do plano de fundo:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Quando usar transparência, a cor do plano de fundo será preenchida com a " +"opacidade indicada, antes de os elementos da aparência serem pintados por " +"cima do plano de fundo. Isto permite influenciar a opacidade e cor da " +"pintura das áreas transparentes da aparência." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Aparência" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Obter novos visuais..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover aparência" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instalar aparência..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Abrir janela após o início do programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, a janela irá abrir automaticamente quando " +"o ponteiro do mouse se encontrar do mesmo lado da tela em que ela iria abrir " +"ao usar o atalho." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Abrir a janela quando o ponteiro do mouse tocar a borda da tela" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta quando ela perde o foco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Manter a janela acima das outras janelas" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, o atalho usado normalmente para abrir e " +"retrair a janela irá colocá-la em primeiro plano ao invés de fechá-la se ela " +"tiver perdido o foco. A menos que a janela esteja configurada para aparecer " +"em todas as áreas de trabalho virtuais, isto poderá fazer com que o " +"gerenciador de janelas mude para a área de trabalho virtual onde a janela se " +"encontra." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Usar a ação Abrir/Retrair para pôr a janela em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "" +"Colocar os terminais em primeiro plano quando o ponteiro do mouse passar " +"sobre eles" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirmar a saída quando mais de uma sessão estiver aberta" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "por %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Tela %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Barra de abas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostrar barra de abas" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, a informação sobre o conteúdo do terminal " +"ativo que é normalmente mostrada na barra de título também será mostrada na " +"barra de abas. Você pode modificar o formato da informação no perfil do " +"terminal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Mostrar o conteúdo da barra de títulos nos rótulos das abas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Tamanho e animação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativada, o Yakuake irá perguntar ao gerenciador de " +"janelas para efetuar a animação de abertura/retração. Se o gerenciador de " +"janelas não conseguir efetuar o serviço solicitado, o Yakuake irá voltar à " +"estratégia de animação do ajuste do tamanho da máscara da janela." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Solicitar ao gerenciador de janelas para efetuar a animação" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Abrir na tela:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na posição do mouse" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Tela 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostrar em todas as áreas de trabalho" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Tela a usar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"A tela em que a janela do aplicativo irá aparecer. 0 é entendido como a tela " +"em que está o ponteiro do mouse." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Largura da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Largura da janela do aplicativo em percentual da tela." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Altura da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Altura da janela do aplicativo em percentual da tela." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Posição da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Ponto central da janela do aplicativo em percentual a partir da margem " +"esquerda da tela." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostrar a janela em todas as áreas de trabalho" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Se deve mostrar a janela em todas as áreas de trabalho." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Manter a janela aberta" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Se mantém a janela do aplicativo aberta quando ela perde o foco." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Usar o atalho abrir/retrair para pôr a janela em primeiro plano" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Se o atalho de teclado abrir/retrair pode ser usado para pôr a janela do " +"aplicativo em primeiro plano quando ela já está aberta." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Manter a janela acima das outras" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Se mantém a janela do aplicativo acima das outras janelas na tela." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostrar barra de abas" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Se mostra a barra de abas na janela do aplicativo." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Títulos de abas dinâmicos" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Se atualiza os títulos de abas junto com a barra de títulos." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "O foco segue o mouse" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Se um terminal individual em uma sessão ficará em primeiro plano quando o " +"cursor do mouse passar por cima dele." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Abrir após iniciar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Se a janela do aplicativo deve ser aberta após o início do programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Aparência" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "A aparência a ser usada pela janela do aplicativo." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Visual instalado pelo KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Se o visual atualmente ativo foi instalado pelo KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Usar plano de fundo translúcido" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Se faz uso da transparência XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Cor do plano de fundo da janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "A cor do plano de fundo pintada abaixo dos elementos da aparência." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacidade da cor do plano de fundo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"A opacidade da cor do plano de fundo preenchida ao usar a transparência." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Realçar os terminais ultimamente abertos" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Se deve exibir brevemente uma camada colorida sobre o terminal que acabou de " +"ficar em primeiro plano, ao mudar entre os vários terminais em uma sessão, " +"assim como para o terminal atualmente em primeiro plano, ao mudar para uma " +"sessão com vários terminais." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacidade do realce do terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "A opacidade da camada colorida usada para realçar um terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Duração do realce do terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "A duração da camada de realce do terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Cor do indicador do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A cor da camada do indicador do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Opacidade do indicador do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A opacidade da camada do indicador do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Duração do indicador do bloco de entrada do teclado" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "A duração da camada do indicador do bloco de entrada do teclado." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Tentar usar o gerenciador de janelas para animar a janela" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Se deve tentar e deixar o gerenciador de janelas efetuar a animação da " +"abertura/retração da janela. O Yakuake irá usar por padrão uma estratégia de " +"animação com ajuste progressivo, caso o gerenciador de janelas não consiga " +"oferecer o serviço solicitado." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Quadros de animação" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"O número de quadros na animação para abrir/retrair. Um quadro dura 10 " +"milissegundos." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Abrir a janela automaticamente" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Se abre automaticamente a janela do aplicativo quando o ponteiro do mouse se " +"encontra na borda da tela." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervalo de verificação do ponteiro do mouse" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"O intervalo em que a posição do ponteiro do mouse será gravada para detectar " +"se ele está ou não na mesma borda da tela da janela." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Primeira execução do aplicativo" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Se esta é a primeira vez que o aplicativo é executado." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirmar a saída com múltiplas sessões" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Se consulta o usuário antes de fechar o aplicativo quando múltiplas sessões " +"estão abertas." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Primeira execução" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bem-vindo ao Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Antes de começar a usar o aplicativo, talvez você queira trocar o atalho de " +"teclado usado para abrir e retrair a janela do Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Você pode alterar o atalho a qualquer momento mais tarde através do menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Um emulador de terminal baseado na tecnologia do Konsole do KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 a equipe do Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Mantenedor, Principal desenvolvedor" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fundador do projeto, aparência padrão (inativo)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Visual Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Suporte de arrastar e soltar da barra de abas, opção para evitar o fechamento" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ícones nas abas com a opção 'Evitar o fechamento' habilitada" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Ações para expandir os terminais" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "O Yakuake já está em execução, alternando para a janela..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Existem diversas sessões abertas, algumas delas você " +"bloqueou para evitar o fechamento acidental. Estas serão " +"finalizadas se continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Existem diversas sessões abertas. Estas serão finalizadas se você " +"continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Existe uma ou mais sessões abertas que foram bloqueadas por você, " +"para prevenir o fechamento acidental. Elas serão finalizadas se continuar." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Deseja realmente sair?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Abrir/Retrair o Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta quando ela perde o foco" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gerenciar perfis..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Editar o perfil atual..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Aumentar a largura da janela" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Diminuir a largura da janela" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Aumentar a altura da janela" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Diminuir a altura da janela" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sessão" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dois terminais, Horizontalmente" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dois terminais, Verticalmente" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Quatro terminais, Grade" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Fechar sessão" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sessão anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sessão seguinte" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mover a sessão para a esquerda" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mover a sessão para a direita" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Expandir o terminal para a direita" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Expandir o terminal para a esquerda" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Expandir o terminal para cima" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Expandir o terminal para baixo" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Renomear sessão..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminal anterior" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminal seguinte" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Fechar o terminal ativo" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dividir em esquerda/direita" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dividir em superior/inferior" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Evitar o fechamento" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desabilitar a entrada do teclado" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitor de atividade" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitor de silêncio" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Mudar para a sessão %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Atividade detectada em terminal monitorado na sessão \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Silêncio detectado em terminal monitorado na sessão \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opções rápidas" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Na localização do mouse" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Tela %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"O Yakuake não foi capaz de carregar uma " +"aparência. Provavelmente ele foi instalado incorretamente.O " +"aplicativo vai encerrar agora." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Não é possível carregar a aparência" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"O aplicativo foi iniciado com sucesso.Pressione %1 " +"para usá-lo..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Você bloqueou esta sessão para prevenir o fechamento acidental dos " +"terminais." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Tem certeza de que deseja fechar esta sessão?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Tem certeza de que deseja fechar este terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Deseja realmente fechar?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Barra de abasA barra de abas permite-lhe alternar entre " +"sessões. Você pode editar a legenda de uma aba com duplo-clique." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Desabilitar entrada do teclado" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitor de atividade" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitor de silêncio" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sessão" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Adiciona uma nova sessão. Pressione e mantenha para selecionar o tipo de " +"sessão do menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Fechar a sessão" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Fecha a sessão ativa." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Para esta sessão" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Para o terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Nesta sessão" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "No terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell n° %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"O Yakuake não foi capaz de carregar o componente " +"do Konsole. Uma instalação do " +"Konsole é necessária para executar o Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Barra de títuloA barra de título mostra o título da " +"sessão se disponível." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Manter a janela aberta quando ela perde o foco" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Se estiver marcado, a janela permanecerá aberta quando ela perder o foco." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Abrir menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Abre o menu principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Sai do aplicativo." diff --git a/ro/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ro/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..adf48dbde --- /dev/null +++ b/ro/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# Traducerea yakuake.po în Română +# translation of yakuake to Romanian +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the yakuake package. +# +# Laurenţiu Buzdugan , 2008, 2009. +# Sergiu Bivol , 2008. +# Sergiu Bivol , 2008, 2009. +# Sergiu Bivol , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:05+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Română \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sergiu Bivol" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sergiu@ase.md" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Eșec la descărcarea fațetei" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Instalatorului i s-a dat un dosar, nu un fișier." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Fațeta pare să fie instalată deja și nu aveți permisiunile necesare pentru a " +"o suprascrie." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Această fațetă pare să fie instalată deja. Doriți să o suprascrieți?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Fațeta există deja" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Reinstalează fațeta" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Fațeta nu a putut fi ștearsă" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Imposibil de instalat fațeta" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Doriți să eliminați „%1” de %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Elimină fațeta" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Fațeta „%1” nu poate fi eliminată." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Evidențiază terminalele la mutarea focalizării între ele" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fundal fereastră" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Culoare fundal:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Utilizează transluciditatea fațetei dacă este susținută" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacitate culoare fundal:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Înfățișare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Elimină înfățișarea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instalare înfățișare..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Deschide fereastra după pornirea programului" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Deschide fereastra cînd indicatorul mausului atinge marginea ecranului" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ține fereastra deschisă cînd pierde focalizarea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Păstrează fereastra deasupra celorlalte ferestre" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Focalizează terminalele cînd indicatorul mausului trece peste ele" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoguri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Confirmă ieșirea cînd este deschisă mai mult de o sesiune" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "de %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecranul %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Bara de file" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Arată bara de file" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Arată conținutul barei de titlu în etichetele filelor" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Mărime și animație:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Lățime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Înălțime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Poziție" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Stînga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Deschide pe ecranul:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "La amplasarea mausului" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Ecranul 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Arată pe toate birourile" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Ecran de utilizat" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Ecranul pe care va apărea fereastra aplicației. 0 e interpretat ca ecranul " +"pe care se află indicatorul șoricelului." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Lățime fereastră" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Lățimea ferestrei aplicației ca procente din ecran." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Înălțime fereastră" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Înălțimea ferestrei aplicației ca procente din ecran." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Poziție fereastră" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Punctul central al ferestrei aplicației, în procente, măsurat de la marginea " +"stîngă a ecranului." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Arată fereastra pe toate birourile" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Dacă fereastra să fie afișată pe toate birourile." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Păstrează fereastra deschisă" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Dacă fereastra aplicației să fie păstrată deschisă cînd pierde focalizarea." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "" +"Utilizează acceleratorul de deschidere/retragere pentru a focaliza fereastra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Dacă acceleratorul de tastatură de deschidere/retragere poate fi utilizat " +"pentru a focaliza fereastra aplicației cînd aceasta este deschisă deja." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Ține fereastra deasupra" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Comută ținerea ferestrei aplicației deasupra celorlalte ferestre." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Afișează bara de file" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Comută afișarea barei de file în fereastra aplicației." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Titluri de file dinamice" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Comută actualizarea titlurilor filelor odată cu bara de titlu." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Focalizarea urmărește șoricelul" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Deschide după pornire" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Dacă fereastra aplicației ar trebui deschisă după pornirea programului." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Înfățișare" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Înfățișarea utilizată de fereastra aplicației." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Folosește fundal străveziu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Comută utilizarea transparenței ARGB XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Culoare fundal fereastră" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Culoarea de fundal vopsită sub elementele înfățișării." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacitatea culorii de fundal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Evidențiază terminalele focalizate recent" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Opacitatea evidențierii terminalului" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Durata evidențierii terminalului" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Cadre animație" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "Numărul de cadre ale animațiilor de deschidere/retragere." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Deschidere automată a ferestrei" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Comută deschiderea automată a ferestrei cînd indicatorul șoricelului se află " +"la marginea ecranului." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Intervalul de interogare a indicatorului" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Intervalul la care poziția indicatorului șoricelului va fi verificată pentru " +"a determina dacă este sau nu la aceeași margine a ecranului ca și fereastra." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prima lansare a aplicației" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Dacă aceasta este prima lansare a aplicației." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Confirmă ieșirea cu sesiuni multiple" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "Comută afișarea barei de file în fereastra aplicației." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prima lansare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bun venit în Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Un emulator de terminal bazat pe tehnologia Konsole din KDE." + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2009 Echipa Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Responsabil, dezvoltator principal" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Franoçis Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Fondatorul proiectului, înfățișarea implicită (inactiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Înfățișarea Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake rulează deja, se deschide fereastra..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sigur doriți să închideți?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Sînt mai multe sesiuni deschise. Acestea vor fi terminate dacă " +"continuați." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Sînt una sau mai multe sesiuni deschise pe care le-ați blocat " +"pentru a preveni închiderea accidentală a acestora. Ele vor fi terminate " +"dacă continuați." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Într-adevăr ieșiți?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Deschide/retrage Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ține fereastra deschisă cînd pierde focalizarea" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Administrează profile..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Editează profilul curent..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Mărește lățimea ferestrei" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Micșorează lățimea ferestrei" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Mărește înălțimea ferestrei" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Micșorează înălțimea ferestrei" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Sesiune nouă" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Două terminale, orizontal" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Două terminale, vertical" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Patru terminale, grilă" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Închide sesiunea" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Sesiunea anterioară" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sesiunea următoare" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Mută sesiunea la stînga" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Mută sesiunea la dreapta" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Redenumește sesiunea..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminalul precedent" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminalul următor" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Închide terminalul activ" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Desparte stînga/dreapta" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Desparte sus/jos" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Previne închiderea" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Dezactivează intrarea de la tastatură" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Comută la sesiunea %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Opțiuni rapide" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "La amplasarea mausului" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ecranul %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Fereastră" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspect" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Aplicația a pornit cu succes.Apăsați %1 pentru a o " +"utiliza..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Ați blocat această sesiune pentru a preveni închiderea accidentală " +"a terminalelor." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Sigur doriți să închideți această sesiune?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Sigur doriți să închideți acest terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Sigur închideți?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Bara de fileBara de file vă permite să comutați între " +"sesiuni. Puteți face dublu-clic pe o filă pentru a-i edita eticheta." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Dezactivează intrarea de la tastatură" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Sesiune nouă" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Adaugă o sesiune nouă. Apăsați și țineți pentru a alege tipul sesiunii din " +"meniu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Închide sesiunea" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Închide sesiunea activă." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Pentru această sesiune" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pentru terminalul %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Pentru această sesiune" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Pentru terminalul %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Consolă" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Consola nr. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nu a putut încărca componenta " +"Konsolă. Pentru a utiliza Yakuake, este " +"necesară o instalare de Konsolă." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Bara de titluBara de titlu afișează titlul sesiunii, " +"dacă este disponibil." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ține fereastra deschisă cînd pierde focalizarea" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Dacă este bifată, fereastra va rămîne deschisă cînd pierde focalizarea." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Deschide meniul" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Deschide meniul principal." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Iese din aplicație." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Arată notificarea de pornire" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Dacă să fie afișat un indiciu de notificare la pornirea aplicației." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Arată indiciul de notificare la pornire" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notificare Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Viteză:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Imposibil de conectat la serverul X." diff --git a/ru/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/ru/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..f5ff47c90 --- /dev/null +++ b/ru/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1438 @@ +# translation of yakuake.po to russian +# +# Vitaly Astaforkin , 2008. +# Nick Shaforostoff , 2008, 2009. +# Artem Sereda , 2009. +# Alexander Potashev , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake-2.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:59+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Виталий Астафоркин,Илья Демьянов" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vgimly+ya@gmail.com,turbidit@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "неизвестный" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Не удалось загрузить тему" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Не удаётся найти нужные файлы в архиве темы.Архив оказался " +"повреждённым." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Не удалось прочитать содержимое архива темы." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "Эта тема уже установлена и у вас недостаточно прав для её перезаписи." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Эта тема уже установлена. Заменить её?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Тема уже существует" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Переустановить тему" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Не удаётся удалить тему" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Не удаётся открыть файл архива темы." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Не удаётся установить тему" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Удалить тему" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Не удаётся удалить тему «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Включение этого параметра заставит Yakuake подсвечивать цветом терминал, " +"получивший фокус при переключении между терминалами в текущем сеансе, а " +"также текущий терминал при переключении на сессию с несколькими терминалами." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Подсвечивать терминалы при смене фокуса между ними" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Фон окна" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Цвет фона:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Полупрозрачность требует поддержки со стороны темы, а также со стороны " +"окружения рабочего стола. Тема по умолчанию поддерживает полупрозрачность." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Использовать полупрозрачность темы если есть возможность" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Прозрачность цвета фона." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"При использовании полупрозрачности, цвет фона будет заполнен с " +"использованием данного параметра прозрачности прежде, чем элементы темы " +"будут прорисованы поверх фона. Это позволяет влиять на прозрачность и " +"оттенок цвета полупрозрачных областей темы." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Тема" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Удалить тему" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Установить тему..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Открывать окно после запуска программы" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Если включён этот параметр, то окно будет автоматически открываться, когда " +"указатель мыши находится на границе экрана, где оно открылось бы при " +"использовании кнопки активации." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Автоматически открывать когда указатель мыши касается границы экрана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Удерживать окно поверх других окон" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно " +"показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы " +"можете изменить формат выводимой информации в профили консоли." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Кнопка активации фокусирует окно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Фокусировать терминалы при перемещении указателя мыши над ними" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Диалоги" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Подтверждать выход если открыто несколько сеансов" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "Автор — %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Экран %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Панель вкладок" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Показывать панель вкладок" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Если включено, то информация о содержимом консоли, которая обычно " +"показывается в заголовке окна, будет также показана в заголовке вкладки. Вы " +"можете изменить формат выводимой информации в профили консоли." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Показывать в названиях вкладок текст строки заголовка" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Размер и анимация" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Расположение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Открывать на экране:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Там где указатель мыши" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Экран 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Показывать на всех рабочих столах" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Используемый экран" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Экран, на котором будет появляться окно приложения. Под экраном 0 понимается " +"тот, на котором будет находится указатель мыши в момент активации." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ширина окна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Ширина окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Высота окна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Высота окна приложения в процентах по отношению к ширине экрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Расположение окна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "Центральная точка приложения в процентах от левого края экрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Показывать окно на всех рабочих столах" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Показывать ли окно на всех рабочих столах." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Держать окно открытым" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Следует ли держать окно открытым когда оно становится неактивным." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Использовать кнопку активации для фокусировки окна." + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Будет ли кнопка активации передавать фокус на Yakuake, если она уже открыта, " +"но неактивна." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Удерживать окно поверх других" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Будет ли приложение поверх всех остальных окон на экране." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Показывать строку вкладок" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Показывать ли строку вкладок в окне приложения." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Динамические заголовки вкладок" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Следует ли обновлять заголовки вкладок в соответствии со строкой заголовка " +"окна." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Открывать окно после запуска программы" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Открывать ли окно программы после запуска." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Тема" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Выбор темы для окна приложения." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Использовать прозрачный фон" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Следует ли использовать полупрозрачность XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Цвет фона окна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Непрозрачность фона" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Кадров анимации" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "Количество кадров " + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Автоматическое открытие окна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Автоматически открывать окно приложения когда указатель мыши находится на " +"границе экрана" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Время между опросами положения указателя мыши" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Интервал времени, с которым положение указателя мыши будет опрашиваться " +"чтобы обнаружить что он находится на границе экрана, где должно появиться " +"окно." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Первый запуск приложения" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Первый ли это запуск приложения." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Подтверждать закрытие нескольких сеансов при выходе" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Следует ли подтверждать закрытие приложения, если открыты несколько сеансов." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Первый запуск" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Добро пожаловать в Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Прежде всего, обратите внимание на клавишу активации/скрытия окна Yakuake " +"(выберите другую при желании):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Вы можете изменить клавишу активации через меню." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Эмулятор терминала в стиле Quake, основанный на технологии KDE Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2010 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© Разработчики Yakuake, 2008-2010" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Сопровождающий, Ведущий Разработчик" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Основатель проекта, Базовая тема (Неактивен)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel «suslik» D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Тема Пластик" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Поддержка перемещения вкладок. Возможность предотвращения закрытия." + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake уже запущен, открытие окна..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Выйти из программы?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"У вас открыто несколько сеансов, некоторые из которых " +"заблокированы для предотвращения их случайного закрытия. Если вы " +"продолжите, эти сеансы будут закрыты." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"У вас открыто несколько сеансов. Если вы продолжите, эти сеансы " +"будут закрыты." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"У вас открыто один или больше сеансов, которые вы заблокировали для " +"предотвращения их случайного закрытия. Если вы продолжите, эти сеансы будут " +"закрыты." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Хотите выйти?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Отрыть/Свернуть Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Управление профилями..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Редактировать текущий профиль..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Увеличить ширину окна" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Уменьшить ширину окна" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Увеличить высоту окна" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Уменьшить высоту окна" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Новый сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Открыть два терминала, Горизонтально" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Открыть два терминала, Вертикально" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Открыть четыре терминала, Решёткой" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Закрыть сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Предыдущий сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Переключиться в следующий сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Переместить сеанс влево" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Переместить сеанс вправо" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Переименовать сеанс..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Предыдущий терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Следующий терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Закрыть активный терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Разделить окно по вертикали" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Разделить окно по горизонтали" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Предотвращать закрытие" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Отключить ввод с клавиатуры" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Переключиться на сеанс %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Основные параметры" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Настройка" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Там где мышь" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Экран %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake не удалось загрузить тему. Возможно тема " +"установлена некорректно.Приложение будет закрыто." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Не удаётся загрузить тему" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Приложение успешно запущено.Нажмите %1 чтобы " +"начать использование..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Текущая сессия заблокирована для предотвращения случайного закрытия " +"терминала." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Действительно закрыть сессию?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Действительно закрыть терминал?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Закрыть?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Строка вкладокСтрока вкладок позволяет переключаться " +"между сеансами. Можно отредактировать заголовок при помощи двойного щелчка " +"мыши." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Отключить ввод с клавиатуры" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Новый сеанс" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Добавляет новый сеанс. Нажмите и удерживайте, чтобы выбрать тип сеанса из " +"меню." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Закрыть сеанс" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Закрывает активный сеанс." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Для этого сеанса" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Для терминала %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Для этого сеанса" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Для терминала %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Сеанс" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Сеанс №%1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake не удалось загрузить компонент " +"Konsole. Установка Konsole необходима для использования Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Строка заголовкаСтрока заголовка показывает заголовок " +"сессии когда это возможно." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Держать окно открытым при потере фокуса" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Если включено, то окно останется видимым, даже если станет неактивным." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Открыть Меню" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Открывает основное меню." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Закрывает приложение." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Показать уведомление при запуске" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Выводить окно уведомлений при запуске приложений" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Показать окно уведомления при запуске" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Предупреждение Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Скорость:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Не удалось подключиться к X-серверу" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Background color used if XComposite ARGB translucency is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Цвет фона, используемый, если прозрачность XComposite ARGB отключена." diff --git a/sk/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sk/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..b5f8d7806 --- /dev/null +++ b/sk/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1406 @@ +# translation of yakuake.po to Slovak +# Richard Fric , 2008. +# Michal Sulek , 2009, 2010. +# Roman Paholík , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:55+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "misurel@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť tému" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Inštalátoru bol zadaný adresár, nie súbor." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť požadované súbory v archíve témy.Archív je asi " +"neplatný." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť obsah archívu témy." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Táto téma je už asi nainštalovaná a nemáte dostatočné práva na jej " +"prepísanie." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Táto téma je už asi nainštalovaná. Chcete ju prepísať?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Téma už existuje" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Preinštalovať tému" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť tému" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor témy." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Nie je možné nainštalovať tému" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%1\" od %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odstrániť tému" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť tému \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Povolením tejto možnosti Yakuake krátko zobrazí farebné prekrytie nad novým " +"aktívnym terminálom pri zmene aktívnych terminálov v sedení. Rovnako ako aj " +"nad aktívnym terminálom pri prepínaní na sedenie s viacerými terminálmi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Zvýrazniť terminály pri ich aktivovaní" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pozadie okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Priesvitnosť vyžaduje podporu vybranej témy ako aj podporu pracovného " +"prostredia. Štandardná téma podporuje priesvitnosť." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Použiť priesvitnú tému, ak je podporovaná" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Nepriehľadnosť farby pozadia:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Pri používaní priesvitnosti bude vyplnená farba pozadia so zadanou " +"nepriehľadnosťou a to pred tým, ako budú na pozadí nakreslené prvky témy. " +"Toto umožňuje ovplyvnenie nepriehľadnosti a farebného odtieňu priesvitných " +"oblastí témy." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Téma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odstrániť tému" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Inštalovať tému..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otvoriť okno po spustení programu" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, okno sa automaticky otvorí pri posunutí kurzora " +"myši na rovnaký okraj obrazovky, kde by sa okno otvorilo pri použití " +"klávesovej skratky." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otvoriť okno, keď sa kurzor myši dotkne okraju obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechať okno otvorené, keď je neaktívne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Držať okno nad ostatnými oknami" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, klávesová skratka normálne použitá na otvorenie " +"a schovanie okna aktivuje okno aplikácie, namiesto aby ho zavrela, ak je " +"okno neaktívne." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Použiť akciu otvoriť/schovať na aktivovanie okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Aktivovať terminály pri prejdení kurzorom myši nad nimi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialógy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potvrdiť ukončenie, keď je otvorených viacero sedení" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "od %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Panel kariet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Zobraziť panel kariet" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, bude informácia o obsahu aktívneho terminálu, " +"ktorá je normálne zobrazená v titulku, zobrazená tiež v paneli kariet. " +"Formát informácií môžete zmeniť v profile terminálu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Zobraziť obsah titulku v názvoch kariet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Veľkosť a animácia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +#, fuzzy +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otvoriť na obrazovke:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "V mieste kurzora" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Obrazovka 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Zobraziť na všetkých plochách" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Použitá obrazovka" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Obrazovka, na ktorej sa objaví okno aplikácie. 0 je chápaná ako obrazovka, " +"na ktorej sa nachádza kurzor myši." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Šírka okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Šírka okna aplikácie v percentách vzhľadom na obrazovku." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Výška okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Výška okna aplikácie v percentách vzhľadom na obrazovku." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Pozícia okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Vzdialenosť stredového bodu okna aplikácie od ľavého okraju obrazovky v " +"percentách." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Zobraziť okno na všetkých plochách" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Či zobraziť okno na všetkých plochách." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Ponechať okno otvorené" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Či ponechať okno aplikácie otvorené, keď je neaktívne." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Použiť skratku otvoriť/schovať na aktivovanie okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Či môže byť použitá klávesová skratka otvoriť/schovať na aktivovanie okna " +"aplikácie, ak už je toto otvorené." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Držať okno navrchu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Či držať okno aplikácie nad ostatnými oknami na obrazovke." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Zobraziť panel kariet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Či zobraziť panel kariet v okne aplikácie." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamické názvy kariet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Či aktualizovať názvy kariet spolu s titulkom." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Aktivácia pomocou myši" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Či bude aktivovaný jednotlivý terminál v sedení pri prejdení kurzorom myši " +"nad ním." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otvoriť po spustení" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Či má byť otvorené okno aplikácie po spustení programu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Téma" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Téma, ktorá bude použitá oknom aplikácie." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Použiť priesvitné pozadie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Či použiť priesvitnosť XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Farba pozadia okna" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Farba pozadia pod prvkami témy." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Nepriehľadnosť farby pozadia" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Nepriehľadnosť farby pozadia pri používaní priesvitnosti." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Zvýrazniť aktívne terminály" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Či krátko zobraziť farebné prekrytie nad aktívnym terminálom pri zmene " +"aktívnych terminálov v sedení. Rovnako ako aj nad aktívnym terminálom pri " +"prepínaní na sedenie s viacerými terminálmi." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Nepriehľadnosť zvýraznenia terminálu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Nepriehľadnosť farebného prekrytia použitá na zvýraznenie terminálu." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Dĺžka zvýraznenia terminálu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Dĺžka zvýraznenia prekrytia terminálu." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Farba indikátora zablokovania vstupu z klávesnice" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Farba prekrytia indikátora zablokovania vstupu z klávesnice." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Nepriehľadnosť indikátora zablokovania vstupu z klávesnice" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Nepriehľadnosť prekrytia indikátora zablokovania vstupu z klávesnice." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Dĺžka trvania indikátora zablokovania vstupu z klávesnice" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Dĺžka trvania prekrytia indikátora zablokovania vstupu z klávesnice." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Snímky animácie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "Počet snímkov animácie otvorenia/schovania." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automaticky otvoriť okno" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Či automaticky otvoriť okno aplikácie, keď je kurzor myši na okraji " +"obrazovky." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval pozície kurzora myši" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Interval počas ktorého bude kontrolovaná pozícia kurzora myši k určeniu, či " +"je alebo nie je na rovnakom okraji obrazovky ako okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prvé spustenie aplikácie" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Či je aplikácia spustená prvý krát." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potvrdiť ukončenie viacerých sedení" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Či sa pýtať užívateľa pred ukončením aplikácie, keď je otvorených viacero " +"sedení." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prvé spustenie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Vítajte v Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Pred tým ako začnete používať aplikáciu budete možno chcieť zmeniť klávesovú " +"skratku pre otvorenie a schovanie okna Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Túto klávesovú skratku môžete neskôr kedykoľvek zmeniť cez menu." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Rozbalovací emulátor terminálu založený na technológii KDE Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2009 Yakuake tím" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Správca, hlavný vývojár" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Zakladateľ projektu, štandardná téma (neaktívny)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Téma Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Podpora presúvania kariet pomocou myši, funkcia zabrániť zatvoreniu" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikona na kartách s povolenou funkciou Zabrániť zatvoreniu" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake už beží, otvára sa okno..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Naozaj chcete skončiť?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Je otvorených viacero sedení, niektoré z nich sú " +"zablokované proti náhodnému zatvoreniu. Tieto budú ukončené, ak " +"budete pokračovať." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Je otvorených viacero sedení. Tieto budú ukončené, ak budete " +"pokračovať." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Je otvorené jedno alebo viacero sedení, ktoré sú zablokované proti " +"náhodnému zatvoreniu. Tieto budú ukončené, ak budete pokračovať." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Naozaj skončiť?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Otvoriť/schovať Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechať okno otvorené, keď je neaktívne" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Spravovať profily..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Upraviť aktuálny profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Zväčšiť šírku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Zmenšiť šírku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Zväčšiť výšku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Zmenšiť výšku okna" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nové sedenie" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dva terminály, vertikálne" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dva terminály, horizontálne" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Štyri terminály, mriežka" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Zavrieť sedenie" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Predchádzajúce sedenie" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Nasledujúce sedenie" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Presunúť sedenie doľava" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Presunúť sedenie doprava" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Premenovať sedenie..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Predchádzajúci terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Nasledujúci terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zavrieť aktívny terminál" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Rozdeliť vertikálne" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Rozdeliť horizontálne" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Zabrániť zatvoreniu" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Zakázať vstup z klávesnice" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitorovať &aktivitu" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +#, fuzzy +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitorovať &nečinnosť" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Prepnúť na sedenie %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Rýchle možnosti" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "V mieste kurzora" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake nebol schopný načítať tému. Pravdepodobne " +"nebola korektne nainštalovaná.Aplikácia bude teraz ukončená." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Nie je možné načítať tému" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Aplikácia bola úspešne spustená.Stlačte %1 na jej " +"použitie..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Toto sedenie je zablokované proti náhodnému zatvoreniu terminálov." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Naozaj chcete zatvoriť toto sedenie?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Naozaj chcete zatvoriť tento terminál?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Naozaj zatvoriť?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Panel karietPanel kariet umožňuje prepínanie medzi " +"sedeniami. Dvojklikom na kartu je možné upraviť popisok." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Zakázať vstup z klávesnice" + +#: app/tabbar.cpp:74 +#, fuzzy +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Monitorovať &aktivitu" + +#: app/tabbar.cpp:75 +#, fuzzy +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Monitorovať &nečinnosť" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nové sedenie" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "Pridá nové sedenie. Stlačte a podržte pre výber typu sedenia z menu." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Zavrieť sedenie" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Zatvorí aktívne sedenie." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Pre toto sedenie" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Pre terminál %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Pre toto sedenie" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Pre terminál %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell č. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nebol schopný načítať komponent " +"Konsole. Pre beh aplikácie Yakuake je " +"potrebné nainštalovať aplikáciu Konsole." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"TitulokTitulok zobrazuje názov sedenia, ak je dostupný." +"" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Ponechať okno otvorené, keď je neaktívne" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ak je začiarknuté, okno zostane otvorené aj keď nie je aktívne." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvoriť menu" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otvorí hlavné menu." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Ukončí aplikáciu." diff --git a/sr/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sr/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..8fb23a053 --- /dev/null +++ b/sr/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# Translation of yakuake.po into Serbian. +# Slobodan Simic , 2009. +# Mladen Pejakovic , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Environment: kde\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Слободан Симић,Младен Пејаковић" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "непознат" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Неуспело преузимање маске" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Инсталатеру је дата фасцикла уместо фајла." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Не могу да пронађем потребне фајлове у архиви маске.Изгледа да је " +"архива неисправна." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Не могу да очитам садржај архиве маске." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Ова маска је већ инсталирана а ви немате потребне дозволе да је пребришете." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ова маска је већ инсталирана. Желите ли да је пребришете?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Маска већ постоји" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Поново инсталирај маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Не могу да обришем маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Фајл архиве маске не може да се отвори." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Не могу да инсталирам маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ од %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклањање маске" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Не могу да уклоним маску „%1“." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[2] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[3] "" +"Наредној маски недостају неопходни фајлови. Зато је уклоњена:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ако је укључено, Јакуаке ће накратко да прикаже слој боје изнад " +"новофокусираног терминала при померању фокуса између вишеструких терминала у " +"сесији, али и изнад тренутно фокусираног терминала при прелазу на сесију са " +"вишеструким терминалима." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Истакни терминале при померању фокуса између њих" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Позадина прозора" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Боја позадине:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Прозирност захтева да га подржавају изабрана маска и ваше окружење површи. " +"Подразумевана маска подржава прозирност." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Користи прозирност маске ако је подржана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Непрозирност боје позадине:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Када се користи прозирност, позадина ће бити испуњена бојом при задатој " +"непрозирности пре него што се елементи маске исцртају изнад позадине. Ово " +"омогућује да се утиче на непрозирност и боју прозирних површина маске." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Маска" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Добави нове маске..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклони маску" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Инсталирај маску..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Отвори прозор по покретању програма" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ако је укључено, прозор ће аутоматски да се отвори када се показивач миша " +"помери уз ону ивицу екрана са које би се отворио притиском на пречицу." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Отвори прозор кад показивач миша додирне ивицу екрана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Држи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Држи прозор изнад других прозора" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ако је укључено, пречица која се иначе користи за отварање и увлачење " +"прозора даће прозору фокус ако га је претходно изгубио, а неће га затворити. " +"Ако прозору није задато да се види на свим виртуелним површима, може се " +"догодити да менаџер прозора пребаци на виртуелну површ на којој се прозор " +"налази." + +# rewrite-msgid: /action// +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Отварање/увлачење за фокусирање прозора" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Фокусирај терминале кад је показивач миша изнад њих" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Дијалози" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Потврди напуштање кад је отворено више од једне сесије" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "од %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "екран %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Трака језичака" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Прикажи траку језичака" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ако је укључено, информације о садржају активног терминала које се иначе " +"приказују у траци наслова такође ће бити приказане у траци језичака. Можете " +"да уредите формат информација у профилу терминала." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Садржај насловне траке у етикети језичка" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Величина и анимација" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Ако је укључено, Јакуаке ће затражити од менаџера прозора да изврши " +"анимацију отварања/увлачења. Ако менаџер прозора не може да пружи захтевану " +"услугу, Јакуаке ће спасти назад на прогресивно прилагођавање маске прозора." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Тражи од менаџера прозора да изврши анимацију" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "лево" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "десно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Отвори на екрану:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "на положају миша" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "екран 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "На свим површима" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Жељени екран" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Екран на ком ће прозор програма да се појави. 0 је екран на ком је показивач " +"миша." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ширина прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Ширина прозора програма као постотак ширине екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Висина прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Висина прозора програма као постотак висине екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Положај прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Централна тачка прозора програма, као постотак, мерено са леве ивице екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Прикажи прозор на свим површима" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Да ли да прозор буде приказан на свим површима." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Држи прозор отвореним" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Да ли да прозор програма остане отворен кад изгуби фокус." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Пречица отварања/увлачења фокусира прозор" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Да ли пречица тастатуре за отварање/увлачење може да се користи за " +"фокусирање прозора програма кад је већ отворен." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Држи прозор на врху" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Да ли да прозор програма остане изнад осталих програма на екрану." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Прикажи траку језичака" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Да ли да трака језичака буде приказана у прозору програма." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Динамички наслови језичка" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Да ли да се наслови језичака ажурирају уједно са траком наслова." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Фокус прати миша" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Да ли да поједини терминал у сесији добије фокус када се показивач миша " +"помери изнад њега." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Отвори након покретања" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Да ли да прозор програма буде отворен након покретања." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Маска" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Маска коју ће прозор програма да користи." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Маска инсталирана преко К‑новотарија" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Да ли је тренутно активна маска инсталирана преко К‑новотарија." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Прозирна позадина" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Да ли да се користи АРГБ прозирност Икс‑композита." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Боја позадине прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Боја позадине испод елемената маске." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Непрозирност боје позадине" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Непрозирност боје позадине кад се користи прозирност." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Истакни фокусиране терминале" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Да ли да изнад новофокусираног терминала накратко буде приказан слој боје " +"при померању фокуса између вишеструких терминала у сесији, али и изнад " +"тренутно фокусираног терминала при прелазу на сесију са вишеструким " +"терминалима." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Непрозирност истицања терминала" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Непрозирност слоја боје при истицању терминала." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Трајање истицања терминала" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Трајање слоја за истицање терминала." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Боја индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Боја слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Непрозирност индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Непрозирност слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Трајање индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Трајање слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Покушај да употребиш менаџера прозора за анимирање прозора" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Да ли препустити менаџеру прозора извршавање анимације отварања/увлачења " +"прозора. Јакуаке ће спасти назад на прогресивно прилагођавање маске прозора " +"ако менаџер прозора не може да пружи захтевану услугу." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Кадрови анимације" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Број кадрова анимације отварања/увлачења. Узима се да један кадар траје 10 " +"милисекунди." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Аутоматски отвори прозор" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Да ли да прозор програма буде аутоматски отворен ако се показивач миша нађе " +"на ивици екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Интервал испитивања показивача миша" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Интервал проверавања положаја показивача миша да би се одредило да ли је при " +"истој ивици екрана при којој је и прозор." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Прво покретање програма" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Да ли је ово прво покретање програма." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Потврди напуштање са више сесија" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Да ли да корисник буде обавештен пре напуштања програма ако је више сесија " +"отворено." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Прво покретање" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Добро дошли у Јакуаке" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Пре него што почнете да користите програм, можда бисте желели да измените " +"пречицу тастатуре за отварање и увлачење прозора Јакуакеа:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Пречицу можете изменити касније путем менија." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Јакуаке" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Падајући емулатор терминала заснован на технологији КДЕ‑ове Конзоле." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011, тим Јакуакеа" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Ајке Хајн" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Одржавалац, водећи програмер" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Франсоа Шазал" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Оснивач пројекта, подразумевана маска (неактиван)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Данил Доценко" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Маска за Пластику" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Хуан Карлос Торес" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Подршка за превлачење на траци језичака, прекидач за спречавање затварања" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Густаво Рибеиро Кроскато" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Иконе на језичцима са укљученим спречавањем затварања" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Данило Сезар Лемес де Паула" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Радње за проширење терминала" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Јакуаке је већ покренут, обрћем прозор..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Желите ли заиста да напустите програм?" + +# Некако ми „укинуте“ љепше звучи од „убијене“. +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Отворено је више сесија, од којих сте неке закључали да " +"бисте спречили њихово случајно затварање. Биће укинуте ако " +"наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Отворено је више сесија. Биће укинуте ако наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Отворена је једна сесија или више њих које сте закључали да бисте " +"спречили њихово случајно затварање. Биће укинуте ако наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Стварно напуштате?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Отвори/увуци Јакуаке" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Држи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Управљај профилима..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Уреди текући профил..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Повећај ширину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Смањи ширину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Повећај висину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Смањи висину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Два терминала, водоравно" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Два терминала, усправно" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Четири терминала, мрежа" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Затвори сесију" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Претходна сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Следећа сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Помери сесију улево" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Помери сесију удесно" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Прошири терминал удесно" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Прошири терминал улево" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Прошири терминал на врх" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Прошири терминал на дно" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Преименуј сесију..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Претходни терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Следећи терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Затвори активни терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Подели лево/десно" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Подели горе/доле" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Спречи затварање" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Онемогући унос са тастатуре" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Надгледај активност" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Надгледај тишину" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Пребаци на сесију %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Откривена је активност у надгледаном терминалу у сесији „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Откривена је тишина у надгледаном терминалу у сесији „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Брзе опције" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Подешавање" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "на положају миша" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "екран %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Прозор" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Јакуаке није успео да учита маску. Вероватно није " +"исправно инсталиран.Програм ће сада бити напуштен." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Не могу да учитам маску" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Програм је успешно покренут.Притисните %1 да бисте " +"га користили..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Закључали сте ову сесију да бисте спречили случајно затварање " +"терминалâ." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Желите ли заиста да затворите ову сесију?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Желите ли заиста да затворите овај терминал?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Стварно затварате?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Трака језичакаТрака језичака вам омогућује да мењате " +"сесије. Кликните два пута на језичак да бисте му уредили етикету." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Онемогући унос са тастатуре" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Надгледај активност" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Надгледај тишину" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесија" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Додаје нову сесију. Притисните и држите да изаберете тип сесије из менија." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Затвори сесију" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Затвара активну сесију." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "за ову сесију" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "за терминал %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "у овој сесији" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "у терминалу %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Шкољка" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Шкољка бр. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Јакуаке није успео да учита компоненту " +"Конзоле.Конзола мора бити инсталирана да " +"бисте користили Јакуаке." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Насловна тракаНасловна трака приказује наслов сесије " +"ако га има." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Задржи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ако је ово укључено, прозор ће остати отворен кад изгуби фокус." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Отвори мени" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Отвара главни мени." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Напусти" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Напушта програм." diff --git a/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..1ef6f7c26 --- /dev/null +++ b/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# Translation of yakuake.po into Serbian. +# Slobodan Simic , 2009. +# Mladen Pejakovic , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Environment: kde\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Слободан Симић,Младен Пејаковић" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "непознат" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Неуспјело преузимање маске" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Инсталатеру је дата фасцикла умјесто фајла." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Не могу да пронађем потребне фајлове у архиви маске.Изгледа да је " +"архива неисправна." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Не могу да очитам садржај архиве маске." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Ова маска је већ инсталирана а ви немате потребне дозволе да је пребришете." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ова маска је већ инсталирана. Желите ли да је пребришете?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Маска већ постоји" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Поново инсталирај маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Не могу да обришем маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Фајл архиве маске не може да се отвори." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Не могу да инсталирам маску" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Желите ли да уклоните „%1“ од %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклањање маске" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Не могу да уклоним маску „%1“." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[2] "" +"Наредним маскама недостају неопходни фајлови. Зато су уклоњене:
          %2
        " +msgstr[3] "" +"Наредној маски недостају неопходни фајлови. Зато је уклоњена:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ако је укључено, Јакуаке ће накратко да прикаже слој боје изнад " +"новофокусираног терминала при помјерању фокуса између вишеструких терминала " +"у сесији, али и изнад тренутно фокусираног терминала при прелазу на сесију " +"са вишеструким терминалима." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Истакни терминале при помјерању фокуса између њих" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Позадина прозора" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Боја позадине:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Прозирност захтијева да га подржавају изабрана маска и ваше окружење површи. " +"Подразумијевана маска подржава прозирност." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Користи прозирност маске ако је подржана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Непрозирност боје позадине:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Када се користи прозирност, позадина ће бити испуњена бојом при задатој " +"непрозирности прије него што се елементи маске исцртају изнад позадине. Ово " +"омогућује да се утиче на непрозирност и боју прозирних површина маске." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Маска" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Добави нове маске..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклони маску" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Инсталирај маску..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Отвори прозор по покретању програма" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ако је укључено, прозор ће аутоматски да се отвори када се показивач миша " +"помјери уз ону ивицу екрана са које би се отворио притиском на пречицу." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Отвори прозор кад показивач миша додирне ивицу екрана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Држи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Држи прозор изнад других прозора" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ако је укључено, пречица која се иначе користи за отварање и увлачење " +"прозора даће прозору фокус ако га је претходно изгубио, а неће га затворити. " +"Ако прозору није задато да се види на свим виртуелним површима, може се " +"догодити да менаџер прозора пребаци на виртуелну површ на којој се прозор " +"налази." + +# rewrite-msgid: /action// +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Отварање/увлачење за фокусирање прозора" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Фокусирај терминале кад је показивач миша изнад њих" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Дијалози" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Потврди напуштање кад је отворено више од једне сесије" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "од %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "екран %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Трака језичака" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Прикажи траку језичака" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ако је укључено, информације о садржају активног терминала које се иначе " +"приказују у траци наслова такође ће бити приказане у траци језичака. Можете " +"да уредите формат информација у профилу терминала." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Садржај насловне траке у етикети језичка" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Величина и анимација" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Ако је укључено, Јакуаке ће затражити од менаџера прозора да изврши " +"анимацију отварања/увлачења. Ако менаџер прозора не може да пружи " +"захтијевану услугу, Јакуаке ће спасти назад на прогресивно прилагођавање " +"маске прозора." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Тражи од менаџера прозора да изврши анимацију" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "лијево" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "десно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Отвори на екрану:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "на положају миша" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "екран 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "На свим површима" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Жељени екран" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Екран на ком ће прозор програма да се појави. 0 је екран на ком је показивач " +"миша." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ширина прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Ширина прозора програма као постотак ширине екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Висина прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Висина прозора програма као постотак висине екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Положај прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Централна тачка прозора програма, као постотак, мјерено са лијеве ивице " +"екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Прикажи прозор на свим површима" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Да ли да прозор буде приказан на свим површима." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Држи прозор отвореним" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Да ли да прозор програма остане отворен кад изгуби фокус." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Пречица отварања/увлачења фокусира прозор" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Да ли пречица тастатуре за отварање/увлачење може да се користи за " +"фокусирање прозора програма кад је већ отворен." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Држи прозор на врху" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Да ли да прозор програма остане изнад осталих програма на екрану." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Прикажи траку језичака" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Да ли да трака језичака буде приказана у прозору програма." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Динамички наслови језичка" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Да ли да се наслови језичака ажурирају уједно са траком наслова." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Фокус прати миша" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Да ли да поједини терминал у сесији добије фокус када се показивач миша " +"помјери изнад њега." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Отвори након покретања" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Да ли да прозор програма буде отворен након покретања." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Маска" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Маска коју ће прозор програма да користи." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Маска инсталирана преко К‑новотарија" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Да ли је тренутно активна маска инсталирана преко К‑новотарија." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Прозирна позадина" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Да ли да се користи АРГБ прозирност Икс‑композита." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Боја позадине прозора" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Боја позадине испод елемената маске." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Непрозирност боје позадине" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Непрозирност боје позадине кад се користи прозирност." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Истакни фокусиране терминале" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Да ли да изнад новофокусираног терминала накратко буде приказан слој боје " +"при помјерању фокуса између вишеструких терминала у сесији, али и изнад " +"тренутно фокусираног терминала при прелазу на сесију са вишеструким " +"терминалима." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Непрозирност истицања терминала" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Непрозирност слоја боје при истицању терминала." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Трајање истицања терминала" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Трајање слоја за истицање терминала." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Боја индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Боја слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Непрозирност индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Непрозирност слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Трајање индикатора блокаде уноса са тастатуре" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Трајање слоја за индикатор блокаде уноса са тастатуре." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Покушај да употребиш менаџера прозора за анимирање прозора" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Да ли препустити менаџеру прозора извршавање анимације отварања/увлачења " +"прозора. Јакуаке ће спасти назад на прогресивно прилагођавање маске прозора " +"ако менаџер прозора не може да пружи захтијевану услугу." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Кадрови анимације" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Број кадрова анимације отварања/увлачења. Узима се да један кадар траје 10 " +"милисекунди." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Аутоматски отвори прозор" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Да ли да прозор програма буде аутоматски отворен ако се показивач миша нађе " +"на ивици екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Интервал испитивања показивача миша" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Интервал провјеравања положаја показивача миша да би се одредило да ли је " +"при истој ивици екрана при којој је и прозор." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Прво покретање програма" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Да ли је ово прво покретање програма." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Потврди напуштање са више сесија" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Да ли да корисник буде обавијештен прије напуштања програма ако је више " +"сесија отворено." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Прво покретање" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Добро дошли у Јакуаке" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Прије него што почнете да користите програм, можда бисте желели да " +"измијените пречицу тастатуре за отварање и увлачење прозора Јакуакеа:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Пречицу можете измијенити касније путем менија." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Јакуаке" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Падајући емулатор терминала заснован на технологији КДЕ‑ове Конзоле." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011, тим Јакуакеа" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Ајке Хајн" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Одржавалац, водећи програмер" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Франсоа Шазал" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Оснивач пројекта, подразумевана маска (неактиван)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Данил Доценко" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Маска за Пластику" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Хуан Карлос Торес" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Подршка за превлачење на траци језичака, прекидач за спрјечавање затварања" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Густаво Рибеиро Кроскато" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Иконе на језичцима са укљученим спрјечавањем затварања" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Данило Сезар Лемес де Паула" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Радње за проширење терминала" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Јакуаке је већ покренут, обрћем прозор..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Желите ли заиста да напустите програм?" + +# Некако ми „укинуте“ љепше звучи од „убијене“. +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Отворено је више сесија, од којих сте неке закључали да " +"бисте спријечили њихово случајно затварање. Биће укинуте ако " +"наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Отворено је више сесија. Биће укинуте ако наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Отворена је једна сесија или више њих које сте закључали да бисте " +"спријечили њихово случајно затварање. Биће укинуте ако наставите." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Стварно напуштате?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Отвори/увуци Јакуаке" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Држи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Управљај профилима..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Уреди текући профил..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Повећај ширину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Смањи ширину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Повећај висину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Смањи висину прозора" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Два терминала, водоравно" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Два терминала, усправно" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Четири терминала, мрежа" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Затвори сесију" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Претходна сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Сљедећа сесија" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Помјери сесију улијево" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Помјери сесију удесно" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Прошири терминал удесно" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Прошири терминал улијево" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Прошири терминал на врх" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Прошири терминал на дно" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Преименуј сесију..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Претходни терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Сљедећи терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Затвори активни терминал" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Подијели лијево/десно" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Подијели горе/доље" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Спријечи затварање" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Онемогући унос са тастатуре" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Надгледај активност" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Надгледај тишину" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Пребаци на сесију %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Откривена је активност у надгледаном терминалу у сесији „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Откривена је тишина у надгледаном терминалу у сесији „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Брзе опције" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Подешавање" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "на положају миша" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "екран %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Прозор" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Јакуаке није успео да учита маску. Вјероватно " +"није исправно инсталиран.Програм ће сада бити напуштен." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Не могу да учитам маску" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Програм је успјешно покренут.Притисните %1 да " +"бисте га користили..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Закључали сте ову сесију да бисте спријечили случајно затварање " +"терминалâ." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Желите ли заиста да затворите ову сесију?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Желите ли заиста да затворите овај терминал?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Стварно затварате?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Трака језичакаТрака језичака вам омогућује да мијењате " +"сесије. Кликните два пута на језичак да бисте му уредили етикету." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Онемогући унос са тастатуре" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Надгледај активност" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Надгледај тишину" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Нова сесија" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Додаје нову сесију. Притисните и држите да изаберете тип сесије из менија." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Затвори сесију" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Затвара активну сесију." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "за ову сесију" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "за терминал %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "у овој сесији" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "у терминалу %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Шкољка" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Шкољка бр. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Јакуаке није успио да учита компоненту " +"Конзоле.Конзола мора бити инсталирана да " +"бисте користили Јакуаке." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Насловна тракаНасловна трака приказује наслов сесије " +"ако га има." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Задржи прозор отвореним кад изгуби фокус" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ако је ово укључено, прозор ће остати отворен кад изгуби фокус." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Отвори мени" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Отвара главни мени." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Напусти" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Напушта програм." diff --git a/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..0ceaaa5d1 --- /dev/null +++ b/sr@ijekavianlatin/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# Translation of yakuake.po into Serbian. +# Slobodan Simic , 2009. +# Mladen Pejakovic , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Environment: kde\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Slobodan Simić,Mladen Pejaković" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje maske" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Instalateru je data fascikla umjesto fajla." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Ne mogu da pronađem potrebne fajlove u arhivi maske.Izgleda da je " +"arhiva neispravna." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Ne mogu da očitam sadržaj arhive maske." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Ova maska je već instalirana a vi nemate potrebne dozvole da je prebrišete." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ova maska je već instalirana. Želite li da je prebrišete?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Maska već postoji" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Ponovo instaliraj masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Ne mogu da obrišem masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Fajl arhive maske ne može da se otvori." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Ne mogu da instaliram masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Želite li da uklonite „%1“ od %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Uklanjanje maske" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Ne mogu da uklonim masku „%1“." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[2] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[3] "" +"Narednoj maski nedostaju neophodni fajlovi. Zato je uklonjena:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Yakuake će nakratko da prikaže sloj boje iznad " +"novofokusiranog terminala pri pomjeranju fokusa između višestrukih terminala " +"u sesiji, ali i iznad trenutno fokusiranog terminala pri prelazu na sesiju " +"sa višestrukim terminalima." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Istakni terminale pri pomjeranju fokusa između njih" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pozadina prozora" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Prozirnost zahtijeva da ga podržavaju izabrana maska i vaše okruženje " +"površi. Podrazumijevana maska podržava prozirnost." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Koristi prozirnost maske ako je podržana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Neprozirnost boje pozadine:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Kada se koristi prozirnost, pozadina će biti ispunjena bojom pri zadatoj " +"neprozirnosti prije nego što se elementi maske iscrtaju iznad pozadine. Ovo " +"omogućuje da se utiče na neprozirnost i boju prozirnih površina maske." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Maska" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Dobavi nove maske..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni masku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instaliraj masku..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otvori prozor po pokretanju programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ako je uključeno, prozor će automatski da se otvori kada se pokazivač miša " +"pomjeri uz onu ivicu ekrana sa koje bi se otvorio pritiskom na prečicu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otvori prozor kad pokazivač miša dodirne ivicu ekrana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Drži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Drži prozor iznad drugih prozora" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ako je uključeno, prečica koja se inače koristi za otvaranje i uvlačenje " +"prozora daće prozoru fokus ako ga je prethodno izgubio, a neće ga zatvoriti. " +"Ako prozoru nije zadato da se vidi na svim virtuelnim površima, može se " +"dogoditi da menadžer prozora prebaci na virtuelnu površ na kojoj se prozor " +"nalazi." + +# rewrite-msgid: /action// +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Otvaranje/uvlačenje za fokusiranje prozora" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokusiraj terminale kad je pokazivač miša iznad njih" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dijalozi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potvrdi napuštanje kad je otvoreno više od jedne sesije" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "od %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "ekran %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Traka jezičaka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Prikaži traku jezičaka" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ako je uključeno, informacije o sadržaju aktivnog terminala koje se inače " +"prikazuju u traci naslova takođe će biti prikazane u traci jezičaka. Možete " +"da uredite format informacija u profilu terminala." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Sadržaj naslovne trake u etiketi jezička" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Veličina i animacija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Yakuake će zatražiti od menadžera prozora da izvrši " +"animaciju otvaranja/uvlačenja. Ako menadžer prozora ne može da pruži " +"zahtijevanu uslugu, Yakuake će spasti nazad na progresivno prilagođavanje " +"maske prozora." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Traži od menadžera prozora da izvrši animaciju" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "lijevo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "desno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otvori na ekranu:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "na položaju miša" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "ekran 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Na svim površima" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Željeni ekran" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Ekran na kom će prozor programa da se pojavi. 0 je ekran na kom je pokazivač " +"miša." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Širina prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Širina prozora programa kao postotak širine ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Visina prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Visina prozora programa kao postotak visine ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Položaj prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Centralna tačka prozora programa, kao postotak, mjereno sa lijeve ivice " +"ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Prikaži prozor na svim površima" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Da li da prozor bude prikazan na svim površima." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Drži prozor otvorenim" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Da li da prozor programa ostane otvoren kad izgubi fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Prečica otvaranja/uvlačenja fokusira prozor" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Da li prečica tastature za otvaranje/uvlačenje može da se koristi za " +"fokusiranje prozora programa kad je već otvoren." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Drži prozor na vrhu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Da li da prozor programa ostane iznad ostalih programa na ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Prikaži traku jezičaka" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Da li da traka jezičaka bude prikazana u prozoru programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dinamički naslovi jezička" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Da li da se naslovi jezičaka ažuriraju ujedno sa trakom naslova." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokus prati miša" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Da li da pojedini terminal u sesiji dobije fokus kada se pokazivač miša " +"pomjeri iznad njega." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otvori nakon pokretanja" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Da li da prozor programa bude otvoren nakon pokretanja." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Maska" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Maska koju će prozor programa da koristi." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Maska instalirana preko K‑novotarija" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Da li je trenutno aktivna maska instalirana preko K‑novotarija." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Prozirna pozadina" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Da li da se koristi ARGB prozirnost XCompositea." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Boja pozadine prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Boja pozadine ispod elemenata maske." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Neprozirnost boje pozadine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Neprozirnost boje pozadine kad se koristi prozirnost." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Istakni fokusirane terminale" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Da li da iznad novofokusiranog terminala nakratko bude prikazan sloj boje " +"pri pomjeranju fokusa između višestrukih terminala u sesiji, ali i iznad " +"trenutno fokusiranog terminala pri prelazu na sesiju sa višestrukim " +"terminalima." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Neprozirnost isticanja terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Neprozirnost sloja boje pri isticanju terminala." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Trajanje isticanja terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Trajanje sloja za isticanje terminala." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Boja indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Boja sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Neprozirnost indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Neprozirnost sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Trajanje indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Trajanje sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Pokušaj da upotrebiš menadžera prozora za animiranje prozora" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Da li prepustiti menadžeru prozora izvršavanje animacije otvaranja/uvlačenja " +"prozora. Yakuake će spasti nazad na progresivno prilagođavanje maske prozora " +"ako menadžer prozora ne može da pruži zahtijevanu uslugu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Kadrovi animacije" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Broj kadrova animacije otvaranja/uvlačenja. Uzima se da jedan kadar traje 10 " +"milisekundi." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automatski otvori prozor" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Da li da prozor programa bude automatski otvoren ako se pokazivač miša nađe " +"na ivici ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval ispitivanja pokazivača miša" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Interval provjeravanja položaja pokazivača miša da bi se odredilo da li je " +"pri istoj ivici ekrana pri kojoj je i prozor." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prvo pokretanje programa" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Da li je ovo prvo pokretanje programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potvrdi napuštanje sa više sesija" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Da li da korisnik bude obaviješten prije napuštanja programa ako je više " +"sesija otvoreno." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prvo pokretanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Dobro došli u Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Prije nego što počnete da koristite program, možda biste želeli da " +"izmijenite prečicu tastature za otvaranje i uvlačenje prozora Yakuakea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Prečicu možete izmijeniti kasnije putem menija." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Padajući emulator terminala zasnovan na tehnologiji KDE‑ove Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011, tim Yakuakea" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Ajke Hajn" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Održavalac, vodeći programer" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Fransoa Šazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Osnivač projekta, podrazumevana maska (neaktivan)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Danil Docenko" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Maska za Plastiku" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Huan Karlos Tores" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Podrška za prevlačenje na traci jezičaka, prekidač za sprječavanje zatvaranja" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Kroskato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikone na jezičcima sa uključenim sprječavanjem zatvaranja" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Sezar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Radnje za proširenje terminala" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake je već pokrenut, obrćem prozor..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Želite li zaista da napustite program?" + +# Некако ми „укинуте“ љепше звучи од „убијене“. +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Otvoreno je više sesija, od kojih ste neke zaključali da " +"biste spriječili njihovo slučajno zatvaranje. Biće ukinute ako " +"nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Otvoreno je više sesija. Biće ukinute ako nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Otvorena je jedna sesija ili više njih koje ste zaključali da biste " +"spriječili njihovo slučajno zatvaranje. Biće ukinute ako nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Stvarno napuštate?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Otvori/uvuci Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Drži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Upravljaj profilima..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Uredi tekući profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Povećaj širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Smanji širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Povećaj visinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Smanji visinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dva terminala, vodoravno" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dva terminala, uspravno" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Četiri terminala, mreža" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Prethodna sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sljedeća sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Pomjeri sesiju ulijevo" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Pomjeri sesiju udesno" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Proširi terminal udesno" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Proširi terminal ulijevo" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Proširi terminal na vrh" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Proširi terminal na dno" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Preimenuj sesiju..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Prethodni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Sljedeći terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zatvori aktivni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Podijeli lijevo/desno" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Podijeli gore/dolje" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Spriječi zatvaranje" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos sa tastature" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Nadgledaj aktivnost" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Nadgledaj tišinu" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Prebaci na sesiju %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Otkrivena je aktivnost u nadgledanom terminalu u sesiji „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Otkrivena je tišina u nadgledanom terminalu u sesiji „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Brze opcije" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "na položaju miša" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "ekran %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake nije uspeo da učita masku. Vjerovatno " +"nije ispravno instaliran.Program će sada biti napušten." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Ne mogu da učitam masku" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Program je uspješno pokrenut.Pritisnite %1 da " +"biste ga koristili..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Zaključali ste ovu sesiju da biste spriječili slučajno zatvaranje " +"terminalâ." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Želite li zaista da zatvorite ovu sesiju?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Želite li zaista da zatvorite ovaj terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Stvarno zatvarate?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Traka jezičakaTraka jezičaka vam omogućuje da mijenjate " +"sesije. Kliknite dva puta na jezičak da biste mu uredili etiketu." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos sa tastature" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Nadgledaj aktivnost" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Nadgledaj tišinu" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Dodaje novu sesiju. Pritisnite i držite da izaberete tip sesije iz menija." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Zatvara aktivnu sesiju." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "za ovu sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "za terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "u ovoj sesiji" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "u terminalu %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Školjka" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Školjka br. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nije uspio da učita komponentu " +"Konsole.Konsole mora biti instalirana da " +"biste koristili Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Naslovna trakaNaslovna traka prikazuje naslov sesije " +"ako ga ima." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Zadrži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ako je ovo uključeno, prozor će ostati otvoren kad izgubi fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvori meni" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otvara glavni meni." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Napusti" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Napušta program." diff --git a/sr@latin/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sr@latin/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..dcf1852e8 --- /dev/null +++ b/sr@latin/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +# Translation of yakuake.po into Serbian. +# Slobodan Simic , 2009. +# Mladen Pejakovic , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Environment: kde\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Slobodan Simić,Mladen Pejaković" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Neuspelo preuzimanje maske" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Instalateru je data fascikla umesto fajla." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Ne mogu da pronađem potrebne fajlove u arhivi maske.Izgleda da je " +"arhiva neispravna." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Ne mogu da očitam sadržaj arhive maske." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Ova maska je već instalirana a vi nemate potrebne dozvole da je prebrišete." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ova maska je već instalirana. Želite li da je prebrišete?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Maska već postoji" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Ponovo instaliraj masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Ne mogu da obrišem masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Fajl arhive maske ne može da se otvori." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Ne mogu da instaliram masku" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Želite li da uklonite „%1“ od %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Uklanjanje maske" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Ne mogu da uklonim masku „%1“." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[1] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[2] "" +"Narednim maskama nedostaju neophodni fajlovi. Zato su uklonjene:
          %2
        " +msgstr[3] "" +"Narednoj maski nedostaju neophodni fajlovi. Zato je uklonjena:
          %2
        " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Yakuake će nakratko da prikaže sloj boje iznad " +"novofokusiranog terminala pri pomeranju fokusa između višestrukih terminala " +"u sesiji, ali i iznad trenutno fokusiranog terminala pri prelazu na sesiju " +"sa višestrukim terminalima." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Istakni terminale pri pomeranju fokusa između njih" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pozadina prozora" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Prozirnost zahteva da ga podržavaju izabrana maska i vaše okruženje površi. " +"Podrazumevana maska podržava prozirnost." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Koristi prozirnost maske ako je podržana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Neprozirnost boje pozadine:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Kada se koristi prozirnost, pozadina će biti ispunjena bojom pri zadatoj " +"neprozirnosti pre nego što se elementi maske iscrtaju iznad pozadine. Ovo " +"omogućuje da se utiče na neprozirnost i boju prozirnih površina maske." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Maska" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Dobavi nove maske..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni masku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Instaliraj masku..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Otvori prozor po pokretanju programa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Ako je uključeno, prozor će automatski da se otvori kada se pokazivač miša " +"pomeri uz onu ivicu ekrana sa koje bi se otvorio pritiskom na prečicu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Otvori prozor kad pokazivač miša dodirne ivicu ekrana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Drži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Drži prozor iznad drugih prozora" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Ako je uključeno, prečica koja se inače koristi za otvaranje i uvlačenje " +"prozora daće prozoru fokus ako ga je prethodno izgubio, a neće ga zatvoriti. " +"Ako prozoru nije zadato da se vidi na svim virtuelnim površima, može se " +"dogoditi da menadžer prozora prebaci na virtuelnu površ na kojoj se prozor " +"nalazi." + +# rewrite-msgid: /action// +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Otvaranje/uvlačenje za fokusiranje prozora" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokusiraj terminale kad je pokazivač miša iznad njih" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dijalozi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Potvrdi napuštanje kad je otvoreno više od jedne sesije" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "od %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "ekran %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Traka jezičaka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Prikaži traku jezičaka" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Ako je uključeno, informacije o sadržaju aktivnog terminala koje se inače " +"prikazuju u traci naslova takođe će biti prikazane u traci jezičaka. Možete " +"da uredite format informacija u profilu terminala." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Sadržaj naslovne trake u etiketi jezička" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Veličina i animacija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Ako je uključeno, Yakuake će zatražiti od menadžera prozora da izvrši " +"animaciju otvaranja/uvlačenja. Ako menadžer prozora ne može da pruži " +"zahtevanu uslugu, Yakuake će spasti nazad na progresivno prilagođavanje " +"maske prozora." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Traži od menadžera prozora da izvrši animaciju" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "levo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "desno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Otvori na ekranu:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "na položaju miša" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "ekran 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Na svim površima" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Željeni ekran" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Ekran na kom će prozor programa da se pojavi. 0 je ekran na kom je pokazivač " +"miša." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Širina prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Širina prozora programa kao postotak širine ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Visina prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Visina prozora programa kao postotak visine ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Položaj prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Centralna tačka prozora programa, kao postotak, mereno sa leve ivice ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Prikaži prozor na svim površima" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Da li da prozor bude prikazan na svim površima." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Drži prozor otvorenim" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Da li da prozor programa ostane otvoren kad izgubi fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Prečica otvaranja/uvlačenja fokusira prozor" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Da li prečica tastature za otvaranje/uvlačenje može da se koristi za " +"fokusiranje prozora programa kad je već otvoren." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Drži prozor na vrhu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Da li da prozor programa ostane iznad ostalih programa na ekranu." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Prikaži traku jezičaka" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Da li da traka jezičaka bude prikazana u prozoru programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dinamički naslovi jezička" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Da li da se naslovi jezičaka ažuriraju ujedno sa trakom naslova." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokus prati miša" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Da li da pojedini terminal u sesiji dobije fokus kada se pokazivač miša " +"pomeri iznad njega." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Otvori nakon pokretanja" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Da li da prozor programa bude otvoren nakon pokretanja." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Maska" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Maska koju će prozor programa da koristi." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Maska instalirana preko K‑novotarija" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Da li je trenutno aktivna maska instalirana preko K‑novotarija." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Prozirna pozadina" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Da li da se koristi ARGB prozirnost XCompositea." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Boja pozadine prozora" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Boja pozadine ispod elemenata maske." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Neprozirnost boje pozadine" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Neprozirnost boje pozadine kad se koristi prozirnost." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Istakni fokusirane terminale" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Da li da iznad novofokusiranog terminala nakratko bude prikazan sloj boje " +"pri pomeranju fokusa između višestrukih terminala u sesiji, ali i iznad " +"trenutno fokusiranog terminala pri prelazu na sesiju sa višestrukim " +"terminalima." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Neprozirnost isticanja terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Neprozirnost sloja boje pri isticanju terminala." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Trajanje isticanja terminala" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Trajanje sloja za isticanje terminala." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Boja indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Boja sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Neprozirnost indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Neprozirnost sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Trajanje indikatora blokade unosa sa tastature" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Trajanje sloja za indikator blokade unosa sa tastature." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Pokušaj da upotrebiš menadžera prozora za animiranje prozora" + +# skip-rule: t-service +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Da li prepustiti menadžeru prozora izvršavanje animacije otvaranja/uvlačenja " +"prozora. Yakuake će spasti nazad na progresivno prilagođavanje maske prozora " +"ako menadžer prozora ne može da pruži zahtevanu uslugu." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Kadrovi animacije" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Broj kadrova animacije otvaranja/uvlačenja. Uzima se da jedan kadar traje 10 " +"milisekundi." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Automatski otvori prozor" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Da li da prozor programa bude automatski otvoren ako se pokazivač miša nađe " +"na ivici ekrana." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Interval ispitivanja pokazivača miša" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Interval proveravanja položaja pokazivača miša da bi se odredilo da li je " +"pri istoj ivici ekrana pri kojoj je i prozor." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prvo pokretanje programa" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Da li je ovo prvo pokretanje programa." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Potvrdi napuštanje sa više sesija" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Da li da korisnik bude obavešten pre napuštanja programa ako je više sesija " +"otvoreno." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prvo pokretanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Dobro došli u Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Pre nego što počnete da koristite program, možda biste želeli da izmenite " +"prečicu tastature za otvaranje i uvlačenje prozora Yakuakea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Prečicu možete izmeniti kasnije putem menija." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Padajući emulator terminala zasnovan na tehnologiji KDE‑ove Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008–2011, tim Yakuakea" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Ajke Hajn" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Održavalac, vodeći programer" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Fransoa Šazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Osnivač projekta, podrazumevana maska (neaktivan)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Danil Docenko" + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Maska za Plastiku" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Huan Karlos Tores" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Podrška za prevlačenje na traci jezičaka, prekidač za sprečavanje zatvaranja" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Kroskato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikone na jezičcima sa uključenim sprečavanjem zatvaranja" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Sezar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Radnje za proširenje terminala" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake je već pokrenut, obrćem prozor..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Želite li zaista da napustite program?" + +# Некако ми „укинуте“ љепше звучи од „убијене“. +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Otvoreno je više sesija, od kojih ste neke zaključali da " +"biste sprečili njihovo slučajno zatvaranje. Biće ukinute ako " +"nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Otvoreno je više sesija. Biće ukinute ako nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Otvorena je jedna sesija ili više njih koje ste zaključali da biste " +"sprečili njihovo slučajno zatvaranje. Biće ukinute ako nastavite." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Stvarno napuštate?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Otvori/uvuci Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Drži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Upravljaj profilima..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Uredi tekući profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Povećaj širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Smanji širinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Povećaj visinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Smanji visinu prozora" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Dva terminala, vodoravno" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Dva terminala, uspravno" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Četiri terminala, mreža" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Prethodna sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sledeća sesija" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Pomeri sesiju ulevo" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Pomeri sesiju udesno" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Proširi terminal udesno" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Proširi terminal ulevo" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Proširi terminal na vrh" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Proširi terminal na dno" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Preimenuj sesiju..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Prethodni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Sledeći terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Zatvori aktivni terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Podeli levo/desno" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Podeli gore/dole" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Spreči zatvaranje" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos sa tastature" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Nadgledaj aktivnost" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Nadgledaj tišinu" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Prebaci na sesiju %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Otkrivena je aktivnost u nadgledanom terminalu u sesiji „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Otkrivena je tišina u nadgledanom terminalu u sesiji „%1“." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Brze opcije" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "na položaju miša" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "ekran %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake nije uspeo da učita masku. Verovatno nije " +"ispravno instaliran.Program će sada biti napušten." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Ne mogu da učitam masku" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Program je uspešno pokrenut.Pritisnite %1 da biste " +"ga koristili..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Zaključali ste ovu sesiju da biste sprečili slučajno zatvaranje " +"terminalâ." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Želite li zaista da zatvorite ovu sesiju?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Želite li zaista da zatvorite ovaj terminal?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Stvarno zatvarate?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Traka jezičakaTraka jezičaka vam omogućuje da menjate " +"sesije. Kliknite dva puta na jezičak da biste mu uredili etiketu." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Onemogući unos sa tastature" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Nadgledaj aktivnost" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Nadgledaj tišinu" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Dodaje novu sesiju. Pritisnite i držite da izaberete tip sesije iz menija." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Zatvara aktivnu sesiju." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "za ovu sesiju" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "za terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "u ovoj sesiji" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "u terminalu %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Školjka" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Školjka br. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake nije uspeo da učita komponentu " +"Konsole.Konsole mora biti instalirana da " +"biste koristili Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Naslovna trakaNaslovna traka prikazuje naslov sesije " +"ako ga ima." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Zadrži prozor otvorenim kad izgubi fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Ako je ovo uključeno, prozor će ostati otvoren kad izgubi fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvori meni" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Otvara glavni meni." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Napusti" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Napušta program." diff --git a/sv/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/sv/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..d9d48da64 --- /dev/null +++ b/sv/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1432 @@ +# translation of yakuake.po to Swedish +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2008, 2009, 2010. +# Stefan Asserhall , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 18:21+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Misslyckades ladda ner skal." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "En katalog istället för en fil angavs till installationsverktyget." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Kunde inte hitta nödvändiga filer i skalarkivet.Arkivet verkar " +"vara felaktigt." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Kunde inte lista skalarkivets innehåll." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Det här skalet verkar redan vara installerat, och du saknar nödvändiga " +"rättigheter för att skriva över det." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Det här skalet verkar redan vara installerat. Vill du skriva över det?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Skalet finns redan" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Ominstallera skal" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Kunde inte ta bort skal" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Skalarkivfilen kunde inte öppnas." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Kan inte installera skal" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Vill du ta bort \"%1\" av %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ta bort skal" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Kunde inte ta bort skalet \"%1\"" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
          %2
        " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
          " +"%2
        " +msgstr[0] "" +"Följande skal saknar nödvändiga filer. Sålunda har den tagits bort:
          %2" +msgstr[1] "" +"Följande skal saknar nödvändiga filer. Sålunda har de tagits bort:
            %2" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Aktiveras alternativet gör det att Yakuake kortvarigt visar ett färgat " +"överdrag ovanför den nyfokuserade terminalen när fokus flyttas mellan flera " +"terminaler i en session, samt över terminalen som för närvarande har fokus " +"vid byte till en session med flera terminaler." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Färglägg terminaler när fokus flyttas mellan dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fönsterbakgrund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Genomskinlighet kräver stöd av använt skal samt av skrivbordsmiljön. " +"Standardskalet stöder genomskinlighet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Använd genomskinligt skal om det stöds" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Ogenomskinlighet hos bakgrundsfärg:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"När genomskinlighet används, fylls bakgrundsfärgen i med angiven " +"ogenomskinlighet innan skalelementen ritas ovanpå bakgrunden. Det tillåter " +"att ogenomskinligheten och färgnyansen hos genomskinliga områden i skalet." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Skal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Hämta nya skal..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ta bort skal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Installera skal..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Öppna fönster efter programstart" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Om alternativet är aktiverat, öppnas fönstret automatiskt när muspekaren är " +"vid samma skärmkant det skulle öppnas om snabbtangenten användes." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Öppna fönstret när muspekaren rör vid skärmkanten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Behåll fönstret öppet när det förlorar fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Behåll fönstret ovanför andra fönster" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Om alternativet är aktiverat, fokuseras fönstret med genvägen som normalt " +"används för att öppna eller dra tillbaka det istället för att stängas, om " +"det tidigare har förlorat fokus. Om inte fönstret är inställt att visas på " +"alla virtuella skrivbord, kan det göra att fönsterhanteraren byter till det " +"virtuella skrivbord det för närvaran finns på." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Använd öppna och dra tillbaka för att ge fönster fokus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fokusera terminal när muspekaren finns över den" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogrutor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Bekräfta avslutning när fler än en session är öppna" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "av %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skärm %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Flikrad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Visa flikraden" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Om alternativet är aktiverat, visas information om den aktiva terminalens " +"innehåll, som normalt visas i namnlisten, också i flikraden. Du kan ändra " +"informationens format i terminalens profil." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Visa namnlistens innehåll i fliktexter" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Storlek och animation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Varaktighet:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Om alternativet är aktiverat, kommer Yakuake att be fönsterhanteraren utföra " +"animeringen för att öppna eller dra tillbaka fönster. Om fönsterhanteraren " +"inte kan tillhandahålla den begärda tjänsten, återgår Yakuake till en " +"animeringsstrategi där fönstermasken gradvis justeras." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Be fönsterhanterare att utföra animeringen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Öppna på skärm:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Vid muspekaren" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Skärm 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Visa på alla skrivbord" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Skärm att använda" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Skärmen som programfönstret visas på. Värdet 0 tolkas som skärmen som " +"muspekaren befinner sig på." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Fönsterbredd" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Programfönstrets bredd i procent av skärmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Fönsterhöjd" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Programfönstrets höjd i procent av skärmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Fönsterposition" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "Programfönstrets centrum i procent, mätt från vänstra skärmkanten." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Visa fönster på alla skrivbord" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Om fönstret ska visas på alla skrivbord." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Behåll fönster öppet" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Om programfönstret ska förbli öppet när det förlorar fokus." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Använd genvägen öppna eller dra tillbaka för att ge fönster fokus" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Om snabbtangenten öppna eller dra tillbaka kan användas för att ge " +"programfönstret fokus när det redan är öppet." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Behåll fönstret överst" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Om programfönstret ska behållas över andra fönster på skärmen." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Visa flikrad" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Om flikraden ska visas eller inte i programfönstret." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Dynamiska fliktitlar" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Om fliktitlarna ska uppdateras samtidigt som namnlisten." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Fokus följer musen" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Om en enskild terminal i en session ges fokus när muspekaren finns över den." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Öppna efter start" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Om programfönstret ska öppnas efter programstart." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Skal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Skalet som ska användas av programfönstret." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Skal installerat av KNS" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "Om skalet som för närvarande är aktivt installerades via KNS." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Använd genomskinlig bakgrund" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Om genomskinlighet med Xcomposite ARGB ska användas." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Fönstrets bakgrundsfärg" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Bakgrundsfärg som används under skalelement." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Ogenomskinlighet hos bakgrundsfärg" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "" +"Ogenomskinligheten hos ifylld bakgrundsfärg när genomskinlighet används." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Färglägg nyfokuserade terminaler" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Om ett färgat överdrag kortvarigt ska visas ovanför den nyfokuserade " +"terminalen när fokus flyttas mellan flera terminaler i en session, samt över " +"terminalen som för närvarande har fokus vid byte till en session med flera " +"terminaler." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Ogenomskinlighet för färgläggning av terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Ogenomskinligheten hos det färgade överdraget som används för att färglägga " +"en terminal." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Tidsintervall för färgläggning av terminal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Varaktighet hos terminalens färgade överdrag." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Indikeringsfärg för blockering av tangentbordsinmatning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Färg på överdrag för indikering av blockering av tangentbordsinmatning." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Ogenomskinlighet för indikering av blockering av tangentbordsinmatning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Ogenomskinlighet hos överdrag för indikering av blockering av " +"tangentbordsinmatning." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Tidsintervall för indikering av blockering av tangentbordsinmatning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" +"Varaktighet hos överdrag för indikering av blockering av " +"tangentbordsinmatning." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Försök att använda fönsterhanteraren för att animera fönstret" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Om försök att låta fönsterhanteraren utföra animeringen för att öppna eller " +"dra tillbaka fönster ska göras. Yakuake återgår till en animeringsstrategi " +"där fönstermasken gradvis justeras, om fönsterhanteraren inte kan " +"tillhandahålla den begärda tjänsten." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Animeringssteg" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Antal steg i animeringen av öppna eller dra tillbaka. Ett steg antas vara 10 " +"millisekunder." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Öppna fönstret automatiskt" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Om programfönstret ska öppnas automatiskt när muspekaren finns vid " +"skärmkanten." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Muspekarens kontrollintervall" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Intervallet som muspekarens position kontrolleras för att detektera om den " +"är vid samma skärmkant som fönstret." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Första programkörning" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Om det här är första gången programmet körs." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Bekräfta avslutning med flera sessioner" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Om en fråga ska ställas till användaren innan programmet avslutas när flera " +"sessioner är öppna." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Första körning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Välkommen till Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Innan du börjar använda programmet kanske du vill ändra snabbtangenten som " +"används för att öppna eller dra tillbaka Yakuakes fönster:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Du kan ändra snabbtangenten när som helst senare via menyn." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"En nerfällbar terminalemulator baserad på teknologi från KDE:s Terminal." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008-2011 Yakuake-gruppen" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Underhåll, huvudutvecklare" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Projektgrundare, standardskal (inaktiv)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik-skal" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Stöd för drag och släpp i flikraden, förhindra stängning" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Ikon på flikar med förhindrad stängning" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Åtgärder för att öka terminalers storlek" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake kör redan, byter fönster..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Det finns flera öppna sessioner, och du har låst vissa av " +"dem för att förhindra att de stängs av misstag. De kommer att " +"dödas om du fortsätter." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Du har flera öppna sessioner. De kommer att dödas om du fortsätter." +"" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Det finns en eller flera öppna sessionen som du har låst för att " +"förhindra att de stängs av misstag. De kommer att dödas om du fortsätter." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Verkligen avsluta?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Öppna eller dra tillbaka Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Behåll fönstret öppet när det förlorar fokus" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Hantera profiler..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Redigera nuvarande profil..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Öka fönstrets bredd" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Minska fönstrets bredd" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Öka fönstrets höjd" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Minska fönstrets höjd" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Två terminaler horisontellt" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Två terminaler vertikalt" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Fyra terminaler i ett rutnät" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Stäng session" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Föregående session" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Nästa session" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Flytta session åt vänster" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Flytta session åt höger" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Öka terminalstorlek åt höger" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Öka terminalstorlek åt vänster" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Öka terminalstorlek uppåt" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Öka terminalstorlek neråt" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Byt namn på session..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Föregående terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Nästa terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Stäng aktiv terminal" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dela vänster/höger" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dela topp/botten" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Förhindra stängning" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Inaktivera tangentbordsinmatning" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Övervakare av aktivitet" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Övervakare av tystnad" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Byt till session %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Aktivitet funnen i en bevakad terminal för sessionen \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "Tystnad funnen i en bevakad terminal för sessionen \"%1\"." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Snabbalternativ" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Vid muspekaren" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Skärm %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake kunde inte ladda något skal. Det har " +"troligen installerats felaktigt.Programmet kommer nu att avslutas." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Kan inte ladda skal" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programmet startat med lyckat resultat.Tryck på %1 " +"för att använda det..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Sessionen har låsts för att förhindra stängning av terminaler av " +"misstag." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga den här sessionen?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga den här terminalen?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Verkligen stänga?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"FlikradFlikraden låter dig byta mellan sessioner. Du " +"kan dubbelklicka på en flik för att redigera dess text." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Inaktivera tangentbordsinmatning" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Övervakare av aktivitet" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Övervakare av tystnad" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Lägger till en ny session. Klicka och håll nere för att välja sessionstyp " +"från en meny." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Stäng session" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Stänger aktiv session." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "För den här sessionen" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "För terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "För den här sessionen" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "För terminal %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Skal" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Skal %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake kunde inte ladda Konsole-komponenten. En installation av Konsole krävs för att använda Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"NamnlistNamnlisten visar sessionens titel om den är " +"tillgänglig." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Behåll fönstret öppet när det förlorar fokus" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "Om markerat, kommer fönstret att förbli öppet när det förlorar fokus." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Öppna meny" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Öppnar huvudmenyn." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Avslutar programmet." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Visa startunderrättelse" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Om ett meddelande med en underrättelse ska visas när programmet startas." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Visa meddelande med underrättelse om start" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Underrättelse från Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Hastighet:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Kan inte ansluta till X-server" diff --git a/th/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/th/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..a520a3944 --- /dev/null +++ b/th/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# translation of yakuake.po to Thai +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Thanomsub Noppaburana , 2008, 2010. +# Narachai Sakorn , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 23:25+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "donga.nb@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดชุดตกแต่ง" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการเนื้อหาภายในแฟ้มจัดเก็บชุดตกแต่งได้" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ชุดตกแต่งนี้ถูกติดตั้งไว้อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "มีชุดตกแต่งอยู่แล้ว" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งอีกครั้ง" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "ไม่สามารถลบชุดตกแต่งได้" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มจัดเก็บชุดตกแต่งได้" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดตกแต่งได้" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "คุณต้องการจะลบชุดตกแต่ง \"%1\" โดย %2 จริงหรือไม่ ?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "ลบชุดตกแต่ง" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "ไม่สามารถลบชุดตกแต่ง \"%1\" ได้" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "เน้นไปยังเทอร์มินัลเมื่อย้ายโฟกัสไปมาระหว่างพวกมัน" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "พื้นหลังของหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "ใช้ชุดตกแต่งแบบโปร่งแสงหากรองรับ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "ความทึบแสงของสีพื้นหลัง:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"หากใช้รูปแบบโปร่งแสง สีพื้นหลังจะถูกใช้โดยมีการกำหนดระดับความโปร่งแสงให้มัน " +"ก่อนที่จะมีการวาดส่วนประกอบต่าง ๆ อยู่บนพื้นหลัง ซึ่งตัวเลือกนี้ " +"จะอนุญาตให้ทำการกำหนดระดับความโปร่งแสงดังกล่าว" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "ชุดตกแต่ง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "ลบชุดตกแต่ง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "เปิดหน้าต่างหลังจากโปรแกรมเริ่มการทำงานแล้ว" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"หากกาตัวเลือกนี้ หน้าต่างจะถูกเปิดอัตโนมัติ เมื่อเคลื่อนตัวชี้ของเมาส์ " +"แตะขอบจอด้านเดียวกันกับโปรแกรม " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "เปิดหน้าต่างเมื่อตัวชี้ของเมาส์แตะขอบหน้าจอ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "คงการเปิดหน้าต่างไว้เมื่อเสียโฟกัส" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "คงหน้าต่างไว้เหนือหน้าต่างอื่น" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"หากกาตัวเลือกนี้ ปุ่มพิมพ์ลัดที่ปกติจะใช้ในการเปิดและหดหน้าต่าง จะทำให้มันได้รับโฟกัส แทนการปิดมัน " +"หากมันสูญเสียโฟกัส" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "ใช้การกระทำ เปิดหน้าต่าง/หดหน้าต่าง เพื่อโฟกัสหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "โฟกัสไปยังเทอร์มินัลเมื่อตัวชี้ของเมาส์เคลื่อนมาอยู่เหนือมัน" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "ยืนยันการออกจากโปรแกรม หากมีการเปิดวาระการใช้งานมากกว่าหนึ่งตัว" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "โดย %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "หน้าจอ %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "แถบแท็บ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "แสดงแถบแท็บ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"หากกาตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงเนื้อหาของเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่ที่แสดงในแถบหัวเรื่อง ไว้บนแถบแท็บด้วย " +"คุณสามารถแก้ไขรูปแบบของส่วนนี้ได้ในการแก้ไขโพรไฟล์เทอร์มินัล" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "แสดงเนื้อหาของแถบหัวเรื่องเป็นป้ายของแท็บ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "ขนาดและการเคลื่อนไหว" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "ความกว้าง:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "ความสูง:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr " มิลลิวินาที" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "ด้านซ้าย" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "ด้านขวา" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "เปิดบนหน้าจอ:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "ณ ตำแหน่งเมาส์" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "หน้าจอ 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "หน้าจอที่จะใช้" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "หน้าจอที่จะให้หน้าต่างของโปรแกรมปรากฏตัว ค่า 0 คือหน้าจอที่ตัวชี้ของเมาส์ชี้อยู่" + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างของโปรแกรมบนหน้าจอ หน่วยเป็นเปอร์เซ็นต์" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "ความสูงของหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "ความสูงของหน้าต่างของโปรแกรมบนหน้าจอ หน่วยเป็นเปอร์เซ็นต์" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "ตำแหน่งของหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "จุดศูนย์กลางหน้าต่างของโปรแกรม หน่วยเป็นเปอร์เซ็นต์ โดยอิงกับขอบจอด้านซ้ายมือ" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "แสดงหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "จะทำให้มีการแสดงหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "คงการเปิดหน้าต่างไว้" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "จะทำให้มีการคงการเปิดหน้าต่างไว้ เมื่อหน้าต่างเสียการได้รับโฟกัส" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "ใช้ปุ่มพิมพ์ลัดเปิดหน้าต่าง/หดหน้าต่าง เพื่อให้หน้าต่างได้รับโฟกัส" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "จะทำให้ปุ่มพิมพ์ลัดที่ใช้เปิดหน้าต่าง/หดหน้าต่าง ทำให้โปรแกรมได้รับโฟกัส เมื่อหน้าต่างเปิดอยู่" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "ให้หน้าต่างอยู่เหนือหน้าต่างอื่น" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "จะทำให้มีการคงหน้าต่างไว้อยู่เหนือหน้าต่างอื่นทั้งหมดบนหน้าจอ" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "แสดงแถบแท็บ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "จะทำให้มีการแสดงแถบแท็บในหน้าต่างของโปรแกรม" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "หัวเรื่องแท็บแบบไม่ตายตัว" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "จะทำให้มีการปรับหัวเรื่องของแท็บตามแถบหัวเรื่อง" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "ได้รับโฟกัสตามเมาส์" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "เทอร์มินัลแต่ละตัวในวาระการใช้งาน จะได้รับโฟกัสเมื่อตัวชี้ของเมาส์เคลื่อนมาอยู่เหนือมัน" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "เปิดหลังจากเริ่มการทำงาน" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "จะให้ทำการเปิดหน้าต่างของโปรแกรมหลังจากเริ่มการทำงานของโปรแกรมแล้วหรือไม่" + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "ชุดตกแต่ง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "ชุดตกแต่งที่จะใช้กับหน้าต่างของโปรแกรม" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "ใช้พื้นหลังแบบโปร่งแสง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "ใช้พื้นหลังแบบโปร่งแสงหาก XComposite ARGB เปิดใช้งาน" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "สีพื้นหลังของหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "สีพื้นหลังที่จะใช้ด้านหลังของส่วนต่าง ๆ ของชุดตกแต่ง" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "ความทึบแสงของสีพื้นหลัง" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "ความทึบแสงของสีพื้นหลังเมื่อใช้การโปร่งแสง" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "เน้นไปยังเทอร์มินัลตัวใหม่ที่ได้รับโฟกัส" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "ความทึบแสงของการเน้นเทอร์มินัล" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "เฟรมของการเคลื่อนไหว" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "จำนวนเฟรมของการเคลื่อนไหวในการเปิดหน้าต่าง/หดหน้าต่าง" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "เปิดหน้าต่างอัตโนมัติ" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "ทำให้มีการเปิดหน้าต่างอัตโนมัติ เมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเมาส์มาแตะขอบจอ" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "ช่วงเวลาตรวจสอบตัวชี้ของเมาส์" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"ช่วงเวลาระหว่างตรวจสอบตัวชี้ของเมาส์ ว่าอยู่ขอบจอด้านเดียวกันกับหน้าต่างของโปรแกรมหรือไม่" + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "โปรแกรมทำงานครั้งแรก" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "นี่เป็นครั้งแรกที่โปรแกรมเริ่มทำงาน" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "ยืนยันการออกจากโปรแกรมเมื่อมีหลายวาระการใช้งาน" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "ถามยืนยันการออกจากโปรแกรมกับผู้ใช้ เมื่อมีการเปิดวาระการใช้งานหลายตัว" + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "ทำงานครั้งแรก" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"ก่อนการเริ่มทำงานของโปรแกรม คุณอาจต้องการเปลี่ยนแปลงปุ่มพิมพ์ลัด ที่ถูกใช้ในการเปิดหน้าต่าง/" +"หดหน้าต่าง Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนแปลงปุ่มพิมพ์ลัดได้ทุกเมื่อผ่านทางเมนู" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัลเทียมแบบเลื่อนลง อิงพื้นฐานเทคโนโลยีคอนโซล-K" + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2008-2009 กลุ่มผู้พัฒนา Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "ผู้ดูแล, ผู้พัฒนาหลัก" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "ผู้เริ่มโครงการ, ทำชุดตกแต่งปริยาย (ไม่ได้ใช้)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "ชุดตกแต่งแบบพลาสติก" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "ส่วนแถบแท็บและรองรับการลากแล้ววาง, ป้องกันการเปิด/ปิดของการปิด" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "ภาพไอคอนบนแท็บต่าง ๆ ที่มีการเปิดใช้การป้องกันการปิด" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid "Yakuake is already running, opening window...." +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake กำลังทำงานอยู่แล้ว จะทำการเปิดหน้าต่างให้แทน ...." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะออกจากโปรแกรม ?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"คุณได้เปิดวาระการใช้งานไว้หลายตัว ซึ่งมีบางตัวที่คุณได้ทำการล็อคไว้ " +"เพื่อป้องกันการปิดพวกมันโดยไม่ได้ตั้งใจ " +"ซึ่งโพรเซสของพวกมันเหล่านี้จะถูกฆ่าหากคุณเลือกทำต่อไป" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"คุณได้เปิดวาระการใช้งานไว้หลายตัว ซึ่งโพรเซสของมันจะถูกฆ่าหากคุณเลือกทำต่อไป" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"มีวาระการใช้งานไว้หลายตัวที่คุณได้ทำการล็อคเอาไว้ " +"เพื่อป้องกันการปิดพวกมันโดยไม่ได้ตั้งใจ ซึ่งโพรเซสของพวกมันจะถูกฆ่าหากคุณเลือกทำต่อไป" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "ต้องการออกจากโปรแกรมจริงหรือไม่ ?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "เปิดหน้าต่าง/หดหน้าต่าง Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "คงการเปิดหน้าต่างไว้เมื่อเสียโฟกัส" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "จัดการโพรไฟล์..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ปัจจุบัน..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "เพิ่มความกว้างของหน้าต่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "ลดความกว้างของหน้าต่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "เพิ่มความสูงของหน้าต่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "ลดความสูงของหน้าต่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "วาระการใช้งานตัวใหม่" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "สองเทอร์มินัล, ทางแนวนอน" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "สองเทอร์มินัล, ทางแนวตั้ง" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "สี่เทอร์มินัล, ตาราง" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "ปิดวาระการใช้งาน" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "วาระการใช้งานก่อนหน้า" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "วาระการใช้งานถัดไป" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "ย้ายวาระการใช้งานไปทางซ้าย" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "ย้ายวาระการใช้งานไปทางขวา" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "เปลี่ยนชื่อวาระการใช้งาน..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลก่อนหน้า" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "เทอร์มินัลถัดไป" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "ปิดเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "แยกซ้าย/ขวา" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "แยกบน/ล่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "ป้องกันการปิด" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "ปิดการป้อนข้อมูลผ่านแป้นพิมพ์" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "สลับไปยังวาระการใช้งาน %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "ตัวเลือกด่วน" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "หน้าจอ" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "ความกว้าง" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "ความสูง" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "ณ ตำแหน่งเมาส์" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "หน้าจอ %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "หน้าต่าง" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "พฤติกรรม" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "รูปลักษณ์" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake " +"ไม่สามารถโหลดชุดตกแต่งได้ดูเหมือนว่ามันจะถูกติดตั้งอย่างไม่ถูกต้องจะออกจากโปรแกรมเดี๋ยวนี้" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "ไม่สามารถโหลดชุดตกแต่งได้" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"โปรแกรมเริ่มการทำงานเรียบร้อยแล้วกดปุ่มพิมพ์ %1 " +"เพื่อเรียกใช้มัน..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"คุณได้ทำการล็อควาระการใช้งานนี้ เพื่อป้องกันไม่ให้มันถูกปิดโดยไม่ได้ตั้งใจ" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิดวาระการใช้งานนี้ ?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิดเทอร์มินัลนี้ ?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "ต้องการปิดจริงหรือไม่ ?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"แถบแท็บ</" +"title><para>แถบแท็บจะช่วยให้คุณทำการสลับวาระการใช้งานได้หากต้องการแก้ไขป้ายของแท็บ " +"ให้ดับเบิลคลิกที่แท็บ</para>" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "ปิดการป้อนข้อมูลผ่านแป้นพิมพ์" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "วาระการใช้งานตัวใหม่" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "เพิ่มวาระการใช้งานตัวใหม่ กดแล้วค้างไว้ เพื่อเลือกประเภทของวาระการใช้งานจากเมนู" + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "ปิดวาระการใช้งาน" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "ปิดวาระการใช้งานที่ทำงานอยู่" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "สำหรับวาระการใช้งานนี้" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "สำหรับเทอร์มินัล %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For This Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "สำหรับวาระการใช้งานนี้" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "For Terminal %1" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "สำหรับเทอร์มินัล %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "เชลล์" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. <numid>%1</numid>" +msgstr "เชลล์ <numid>%1</numid>" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"<application>Yakuake</application> was unable to load the " +"<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</" +"application> installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"<application>Yakuake</application> ไม่สามารถโหลดส่วนประกอบของ " +"<application>คอนโซล K</application> ได้<nl/> ซึ่ง <application>คอนโซล K</" +"application> นั้นจำเป็นต่อการใช้งาน Yakuake" + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"<title>Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"แถบหัวเรื่องแถบหัวเรื่องจะแสดงหัวเรื่องของวาระการใช้งาน หากมี" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "คงการเปิดหน้าต่างไว้เมื่อหน้าต่างเสียโฟกัส" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "หากกาตัวเลือกนี้ จะทำให้มีการคงการเปิดหน้าต่างไว้เมื่อเสียโฟกัส" + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "เปิดเมนู" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "เปิดเมนูหลัก" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "ออก" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "ออกจากโปรแกรม" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "แสดงการแจ้งให้ทราบเมื่อเริ่มการทำงาน" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "ทำให้มีการแสดงหน้าต่างผุดแจ้งให้ทราบ เมื่อโปรแกรมเริ่มการทำงาน" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "แสดงหน้าต่างผุดแจ้งให้ทราบ เมื่อเริ่มการทำงาน" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "การแจ้งให้ทราบของ Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "ความเร็ว:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบริการ X ได้" diff --git a/tr/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/tr/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..3bd1eb24d --- /dev/null +++ b/tr/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1425 @@ +# translation of yakuake.po to Turkish +# translation of yakuake.po to +# +# İsmail Dönmez , 2006. +# Can Coşkuner , 2007. +# Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2012. +# Muhammet Kara , 2009. +# Ozan Çağlayan , 2010. +# H. İbrahim Güngör , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 07:39+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Serdar Soytetir, Muhammet Kara, H. İbrahim Güngör" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com, muhammet.k@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Tema İndirilemedi" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Kurucuya bir dosya değil dizin girildi." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Tema arşivinde gerekli dosyalar bulunamadı.Arşiv geçersiz gibi " +"görünüyor." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Tema arşivi içeriği listelenemedi." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Bu tema zaten kurulu gibi görünüyor ve üzerine yazmak için gerekli izinlere " +"sahip değilsiniz." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Bu tema zaten kurulu gibi görünüyor. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Tema Zaten Var" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Temayı Yeniden Yükle" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Tema Silinemedi" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Tema arşivi dosyası açılamadı." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Tema Yüklenemiyor" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "\"%1\" / %2 i kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Temayı Sil" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "\"%1\" teması kaldırılamadı." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Aralarında odağı değiştirirken uçbirimleri vurgula" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Pencere Arkaplanı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Şeffaflık, masaüstü ortamınızın desteğini gerektirdiği kadar, seçilen " +"temanın da desteklemesini gerektirir. Öntanımlı tema, şeffaflığı " +"desteklemektedir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Destekleniyorsa tema şeffaflığı kullan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Arkaplan rengi matlığı:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Şeffaflık kullanılırken, arkaplanın en üstündeki tema ögeleri boyanmadan " +"önce, verilen opaklık kullanılarak arkaplan rengi doldurulacaktır. Bu, " +"temanın şeffaf alanlarının opaklığının ve renklendirmesinin " +"değiştirilebilmesine izin verir." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Temayı Sil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Tema Yükle..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Program başladıktan sonra pencereyi aç" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek işaretlenirse, fare işaretçisi ekran kenarlığına " +"dokunduğunda kısayolu kullanarak pencereyi açar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Fare işaretçisi ekran kenarlığına dokunursa pencereyi aç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Odaklama kaybedildiğinde pencereyi açık tut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerinde tut" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinse, pencereyi açmak ve geri almak için normal olarak " +"kısayol kullanılacak. Eğer öncesinde odaklanmadan çıkılmışsa, pencereyi " +"kapatmak yerine odaklayacaktır." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Pencereyi odaklamak için Aç/Geri Çek eylemini kullan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Fare imleci üzerinden geçtiğinde uçbirimleri odakla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Pencereler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Birden çok oturumu kapatırken onay iste" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "/ %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Sekme Çubuğu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Sekme çubuğunu göster" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, başlık çubuğunda gösterilen etkin uçbirim " +"içeriği aynı zamanda sekme çubuğunda da gösterilir. Uçbirim profilinden " +"gösterilecek bilgileri düzenleyebilirsiniz." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Başlık çubuğu içeriğini sekme çubuğu etiketlerinde göster" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Boyut ve Canlandırma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Süre:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Pencere yöneticisinden canlandırmayı gerçekleştirmesini iste" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Ekranda aç:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Fare konumunda" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Ekran 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Tüm masaüstlerinde göster" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Kullanılacak ekran" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Uygulama penceresinin göründüğü ekran. 0 fare işaretçisinin üzerinde olduğu " +"ekran anlamına gelir." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Pencere genişliği" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Uygulama penceresinin ekranın yüzdesi cinsinden genişliği." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Pencere yüksekliği" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Uygulama penceresinin ekranın yüzdesi cinsinden yüksekliği." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Pencere Konumu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Sol ekran kenarlığının yüzdesi olarak uygulama penceresinin orta noktası." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Pencereyi tüm masaüstlerinde göster" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Uygulama penceresinin tüm masaüstlerinde gösterilip gösterilmeyeceği." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Pencereyi açık tut" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"Yakuake penceresinnin odaklamasını kaybettiğinde de açık kalıp kalmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Pencereyi odaklamak için aç/geri çek eylemini kullan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Pencere açıkken için aç/geri çek kısayollarının pencereyi odaklayıp " +"odaklamayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Pencereyi üstte tut" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"Uygulama penceresinin ekrandaki diğer pencerelerin üzerinde tutulup " +"tutulmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Sekme çubuğunu göster" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Uygulama penceresinde sekme çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Değişken sekme başlıkları" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"Sekme çubuğu başlıklarının başlık çubuğuna göre güncellenip " +"güncellenmeyeceği." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Odaklama fareyi takip etsin" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Bir uçbirimin üzerinden fare imleci geçtiğinde o uçbirimin odaklanıp " +"oladaklanmyacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Başlatıldıktan sonra aç" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"Uygulama penceresinin uygulama başlatıldıktan sonra açılıp açılmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Temanın uygulama penceresi tarafından kullanılıp kullanılmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Şeffaf arkaplan kullan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "XComposite ARGB şeffaflığının kullanılıp kullanılmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Pencere arkaplan rengi" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Tema ögelerinin altında boyanan arkaplan rengi." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Arkaplan rengi matlığı" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Şeffaflık kullanıldığı zaman arkaplan renk dolgusunun opaklığı." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Yeni odaklanılan uçbirimleri vurgula" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Uçbirim vurgulama opaklığı" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "Bir uçbirimi vurgulamak için kullanılan renkli üstyazımın opaklığı." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Uçbirim vurgulama süresi" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Uçbirim vurgulama üstyazımının süresi." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçi rengi" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçinin rengi." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçinin opaklığı" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçinin opaklığı." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçi süresi" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Klavye girdi bloğu belirteçinin süresi." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Pencere canlandırması için pencere yöneticisini kullanmayı dene" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Canlandırma çerçeveleri" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Aç / geri çek eyleminin canlandırma süresi için kullanılacak çerçeve sayısı. " +"Her çerçeve 10 milisaniye zaman alır." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Pencereyi otomatik olarak aç" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Ekran kenarlığına fare işaretçisi ile dokunulduğunda uygulama penceresinin " +"otomatik olarak açılıp açılmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Fare işaretçisi dokunma aralığı" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Fare işaretçisinin pencereyi açması için ekran kenarlığına dokunması gereken " +"süre." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Uygulamanın ilk çalıştırılması" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Uygulamanın ilk kez çalıştırılıp çalıştırılmadığı." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Birden çok oturumu kapatırken onay iste" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Birden fazla oturum açık olduğunda kullanıcıya çıkılırken sorulup " +"sorulmayacağı." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "İlk Çalıştırma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Yakuake Uygulamasına Hoş Geldiniz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Uygulamayı kullanmadan önce Yakuake penceresini açıp kapatmak için gerekli " +"olan klavye kısayollarını değiştirmek isteyebilirsiniz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "Kısayolu daha sonra menüyü kullanarak da değiştirebilirsiniz." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"KDE Konsole teknolojisi üzerine kurulmuş ekranın yukarısından aşağıya doğru " +"açılan bir terminal emülatörü." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 Yakuake Takımı" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Projeyi Yürüten, Lider Geliştirici" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Proje Kurucusu, Öntanımlı tema (etkin değil)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik teması" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "Sekme çubuğu sürükle ve bırak desteği, Kapatmayı Engelle seçeneği" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Kapatmayı Engelle özelliği etkin sekmelerde simge" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Uçbirimleri genişletmek için eylemler" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake zaten çalışıyor, pencereye geçiliyor..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Birden fazla oturum açık. Bunlardan bazıları yanlışlıkla " +"kapatılmasını önlemek için sizin tarafından kilitlenmiş. Eğer " +"devam ederseniz bunlar kapatılacak." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Birden fazla oturum açık. Eğer devam ederseniz bunlar kapatılacak." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Yanlışlıkla kapatılmasını engellemek için kilitlediğiniz bir ya da " +"daha fazla oturum bulunuyor. Eğer devam ederseniz bu oturumlar " +"sonlandırılacaktır." + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Yakuake Uygulamasını Aç/Geri Çek" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Odaklama kaybedildiğinde pencereyi açık tut" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profilleri Yönet..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Geçerli Profili Düzenle..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Pencere Genişliğini Arttır" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Pencere Genişliğini Azalt" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Pencere Yüksekliğini Arttır" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Pencere Yüksekliğini Azalt" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Yeni Oturum" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "İki Terminal, Yatay" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "İki Terminal, Dikey" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Dört Terminal, Izgara" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Önceki Oturum" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Sonraki Oturum" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Oturumu Sola Taşı" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Oturumu Sağa Taşı" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Uçbirimi Sağa Genişlet" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Uçbirimi Sola Genişlet" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Uçbirimi Yukarıya Genişlet" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Uçbirimi Aşağıya Genişlet" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Oturumu Yeniden Adlandır..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Önceki Uçbirim" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Sonraki Uçbirim" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Etkin Uçbirimi Kapat" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Sol/Sağ Şeklinde Böl" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Üst/Alt Şeklinde Böl" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Kapatmayı Engelle" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Klavye Girişini Kapat" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Etkinlikleri İzle" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Sessizlikleri İzle" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "%1 Oturumuna Geç" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"\"%1\" oturumunda bulunan ve izlenen uçbirimde bir etkinlik belirlendi." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "\"%1\" oturumunda bulunan ve izlenen uçbirimde sessizlik belirlendi." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Hızlı Seçenekler" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Fare konumunda" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüm" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake temayı yükleyemedi. Tema doğru " +"yüklenmemiş gibi görünüyor.Şimdi uygulamadan çıkılacak." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Tema Yüklenemiyor" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Uygulama başlatıldı.Kullanmak için %1 kısayolunu " +"kullanın..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Uçbirimlerin yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için bu oturumu " +"kilitlediniz." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Bu oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Bu uçbirimi kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Gerçekten kapatmak istiyor musunuz?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Sekme ÇubuğuSekme çubuğu oturumlar arasında geçiş " +"yapmayı sağlar. Bir sekmenin etiketini değiştirmek için sekmeye çift " +"tıklayın." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Klavye Girişini Kapat" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Etkinlikleri İzle" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Sessizlikleri İzle" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Yeni Oturum" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Yeni oturum ekler. Tıklayın ve menüden oturum türünü seçmek için basılı " +"tutun." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Etkin oturumu kapatır." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Bu Oturum İçin" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "%1 Terminali İçin" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Bu Oturum İçerisinde" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "%1 Uçbirimi İçerisinde" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Kabuk" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Kabuk No. %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake Konsole " +"bileşenini yükleyemedi. component. Yakuake uygulamasını çalıştırabilmek için " +"Konsole uygulamasının yüklü olması gerekir.Şimdi uygulamadan çıkılıyor." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Başlık Çubuğu Eğer başlık çubuğu var ise oturumun " +"başlığını gösterir." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Odaklama kaybedildiğinde pencereyi açık tut" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Yakuake penceresinin odaklamasını kaybettiğinde de açık kalmasını " +"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Menüyü Aç" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Ana menüyü açar." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Uygulamadan çıkar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Başlangıç bildirimini göster" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "Uygulama başlangıcında bildirim kutucuğunu göster" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Başlangıç bildirim kutucuğunu göster" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake Bildirimi" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Hız:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "X sunucusuna bağlanılamadı." diff --git a/uk/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/uk/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..d1f64ab55 --- /dev/null +++ b/uk/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1451 @@ +# translation of yakuake.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 17:45+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "Не вдалося звантажити оболонку" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Інструменту встановлення вказано каталог, а не файл." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Не вдалося знайти потрібні файли у архіві оболонки.Здається, архів " +"пошкоджено." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Не вдалося отримати список вмісту архіву." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"Здається, цю оболонку вже встановлено, крім того, у вас бракує прав доступу " +"для її перезапису." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Здається, цю оболонку вже встановлено. Бажаєте перезаписати її?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Оболонка вже існує" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Перевстановити оболонку" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Не вдалося вилучити оболонку" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Файл архіву оболонки не вдалося відкрити." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Не вдалося встановити оболонку" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Бажаєте вилучити «%1», автор — %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Вилучити оболонку" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Не вдалося вилучити оболонку «%1»." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" +"У вказаних нижче графічних оболонках не вистачає файлів, тому їх було " +"вилучено:
              %2
            " +msgstr[1] "" +"У вказаних нижче графічних оболонках не вистачає файлів, тому їх було " +"вилучено:
              %2
            " +msgstr[2] "" +"У вказаних нижче графічних оболонках не вистачає файлів, тому їх було " +"вилучено:
              %2
            " +msgstr[3] "" +"У вказаній нижче графічній оболонці не вистачає файлів, тому її було " +"вилучено:
              %2
            " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" +"Якщо ви позначите цей пункт, Yakuake протягом певного терміну показуватиме " +"кольорову накладку над терміналом, що щойно отримав фокус під час " +"пересування фокуса між декількома терміналами одного сеансу, а також над " +"поточним терміналом після перемикання на сеанс з декількома терміналами." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "Підсвічувати термінали під час пересування фокусу між ними" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Тло вікна" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"Прозорість має підтримуватися вибраною оболонкою і стільничним середовищем. " +"Типова оболонка підтримує прозорість." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Використовувати, за можливості, прозору обкладинку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Непрозорість кольору тла:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте прозорість, елементи вікна буде намальовано кольором " +"тла з використанням заданого рівня непрозорості, а поверх буде намальовано " +"елементи оболонки. Таким чином буде забезпечено вплив на непрозорість і " +"відтінок кольору прозорих областей оболонки." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Оболонка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "Отримати нові оболонки…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Вилучити оболонку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Встановити оболонку…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "Відкрити вікно після запуску програми" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, вікно програми буде автоматично відкриватися, " +"якщо вказівник миші знаходитиметься на границі того екрана, де слід " +"відкривати вікно, якщо використано гарячі клавіші." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Відкривати вікно, якщо вказівник миші торкається границі екрана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Залишати вікно відкритим, якщо воно втратить фокус" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Залишати вікно над іншими вікнами" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, клавіатурні скорочення, що зазвичай " +"використовуються для відкриття та розгортання вікна, повертатимуть йому " +"фокус, якщо воно раніше фокус втратило. Якщо програму не налаштовано на " +"показ вікна на всіх віртуальних стільницях, програма для керування вікнами у " +"разі такого повернення фокусу перемикатиметься на стільницю, на якій " +"розташовано вікно програми." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Використовувати дію відкрити/розгорнути для повертання фокуса" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "Переводить фокус на термінал, якщо вказівник миші знаходиться над ним" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Діалогові вікна" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "Підтверджувати вихід, якщо відкрито більше одного сеансу" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "Автор — %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Панель сторінок" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Показувати панель сторінок" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, інформацію про вміст активного термінала, що " +"зазвичай відображається на панелі заголовка, буде також відображено на " +"панелі сторінок. Ви можете змінити формат інформації у профілі термінала." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Показувати вміст панелі заголовків у мітках сторінок" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Розмір і анімація" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Yakuake наказуватиме виконувати анімацію " +"відкриття/згортання вікон керуванню вікнами. Якщо керування вікнами не зможе " +"забезпечити виконання потрібних дій, Yakuake повернеться до анімування " +"поступовою зміною маски вікна." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "Наказувати керуванню вікнами виконувати анімацію" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Відкрити на екрані:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "У позиції вказівника" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Екран 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Показувати на всіх стільницях" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Робочий екран" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Екран, на якому з’явиться вікно програми. 0 відповідає екранові, на якому " +"знаходиться вказівник миші." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Ширина вікна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Ширина вікна програми у відсотках до ширини екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Висота вікна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Висота вікна програми у відсотках до висоти екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Розташування вікна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "Центр вікна програми у відсотках від лівої границі екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Показувати вікно на всіх стільницях" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "Визначає, чи показувати вікно на всіх стільницях." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Залишати вікно відкритим" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "Чи залишати вікно програми відкритим, якщо воно втратить фокус." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "" +"Використовувати гарячі клавіші відкриття/розгортання для встановлення фокуса" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"Визначає, чи будуть гарячі клавіші відкриття/розгортання використовуватися " +"для встановлення фокуса вікна програми, якщо його вже відкрито." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Залишати вікно згори" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "Визначає, чи залишати вікно програми над усіма вікнами на екрані." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Показувати панель сторінок" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "Визначає, чи показувати панель сторінок у вікні програми." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Динамічні заголовки сторінок" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "Визначає, чи оновлювати заголовки сторінок разом з панеллю заголовків" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Фокус слідує за вказівником" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"Визначає, чи буде окремий термінал сеансу отримувати фокус, коли над ним " +"знаходиться вказівник миші." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "Відкрити після запуску" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "Визначає, чи має бути відкрито вікно програми після її запуску." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Оболонка" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Оболонка, яку використовуватиме вікно програми." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "Оболонка, встановлена з інтернету" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" +"Визначає, чи було встановлено поточну активну оболонку з сайта оболонок " +"програми." + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Використовувати прозоре тло" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "Визначає, чи використовувати прозорість ARGB з XComposite." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Колір тла вікна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Колір тла, який буде показано під елементами оболонки." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Непрозорість кольору тла:" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "Рівень непрозорості кольору тла за використання прозорості." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "Підсвічувати термінали, які щойно отримали фокус" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" +"Визначає, чи слід програмі показати протягом певного терміну кольорову " +"накладку над терміналом, який щойно отримав фокус під час пересування фокуса " +"між декількома терміналами одного сеансу, а також накладку над терміналом, " +"що щойно отримав фокус під час перемикання на сеанс з декількома терміналами." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "Непрозорість підсвічування терміналів" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" +"Непрозорість кольорової накладки, яка використовується для підсвічування " +"термінала." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "Тривалість підсвічування термінала" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "Тривалість накладання підсвічування на термінал." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "Колір індикатора блокування вводу з клавіатури" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Колір накладки індикатора блокування вводу з клавіатури." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "Непрозорість індикатора блокування вводу з клавіатури" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Непрозорість накладки індикатора блокування вводу з клавіатури." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "Тривалість накладання індикатора блокування вводу з клавіатури" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "Тривалість показу накладки індикатора блокування вводу з клавіатури." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "Намагатися використовувати для анімацій керування вікнами" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" +"Визначає, чи слід використовувати для анімацій відкриття/згортання вікна " +"послуги керування вікнами. Yakuake повернеться до анімації поступовою зміною " +"маски вікна, якщо керування вікнами не зможе забезпечити виконання потрібних " +"дій." + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Кадри анімації" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "" +"Кількість кадрів у анімації відкриття/розгортання. Кадри створюватимуться з " +"інтервалом 10 мілісекунд." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Автовідкриття вікна" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"Визначає, чи відкривати автоматично вікно програми, коли вказівник миші " +"знаходиться на межі екрана." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Проміжок між опитуваннями вказівника" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Проміжок часу між визначеннями розташування вказівника миші з метою виявити, " +"чи знаходиться він на границі того ж екрана, що і вікно програми." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Перший запуск програми" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "Визначає, чи це перший запуск програми." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Підтвердження виходу з декількох сеансів" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"Визначає, чи питати користувача перш ніж вийти з програми, якщо відкрито " +"декілька сеансів." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Перший запуск" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Ласкаво просимо до Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Перш ніж почати використання програми, ви могли б змінити гарячі клавіші, " +"які використовуватимуться для відкриття та розгортання вікна Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Ви можете змінити ці гарячі клавіші будь-коли пізніше за допомогою меню." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Емулятор термінала у вигляді спадного віконця, що заснований на технології " +"Konsole для KDE." + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© Команда розробки Yakuake, 2008–2011" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Відповідальний за випуск, провідний розробник" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Засновник проекту, типова оболонка (відійшов від розробки)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Оболонка Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" +"Підтримка перетягування зі скиданням на панелі вкладок, перемикач " +"запобігання закриттю" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "Піктограма на вкладках у режимі запобігання закриттю" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "Дії зі збільшення терміналів" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake вже запущено, перемикаємося на вікно програми…" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Ви справді бажаєте завершити роботу?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Відкрито декілька сеансів, деякі з них ви заблокували для " +"того, щоб запобігти їхньому випадковому закриттю. Ці сеанси буде " +"перервано, якщо ви продовжите." + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Відкрито декілька сеансів. Вибрана дія аварійно завершить їх." + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"Відкрито один або декілька сеансів, які було заблоковано, щоб " +"запобігти випадковому закриттю. Ці сеанси буде перервано, якщо ви продовжите." +"" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Справді вийти?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Відкрити/розгорнути Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Залишити вікно відкритим, якщо воно втратить фокус" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Керування профілями…" + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Змінити поточний профіль…" + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Збільшити ширину вікна" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Зменшити ширину вікна" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Збільшити висоту вікна" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Зменшити висоту вікна" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Новий сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Два термінала, горизонтально" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Два термінала, вертикально" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Чотири термінали, ґраткою" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Закрити сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Попередній сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Наступний сеанс" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Пересунути сеанс ліворуч" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Пересунути сеанс праворуч" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "Розгорнути термінал праворуч" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "Розгорнути термінал ліворуч" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "Розгорнути термінал вгору" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "Розгорнути термінал вниз" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Перейменувати сеанс…" + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Попередній термінал" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Наступний термінал" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Закрити активний термінал" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Розділити горизонтально" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Розділити вертикально" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "Запобігати закриттю" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Вимкнути введення з клавіатури" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Слідкувати за діяльністю" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Слідкувати за бездіяльністю" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Перемкнутися на сеанс %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"У терміналі, за яким ведеться спостереження, у сеансі «%1» виявлено " +"діяльність." + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" +"У терміналі, за яким ведеться спостереження, у сеансі «%1» виявлено " +"бездіяльність." + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Швидке налаштування" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "У розташуванні вказівника" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Вікно" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake не вдалося завантажити оболонку. Скоріше " +"за все його було некоректно встановлено.Тепер програма аварійно " +"завершить роботу." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Не вдалося завантажити оболонку" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Програму успішно запущено.Натисніть %1, щоб " +"скористатися нею…" + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" +"Цей сеанс було заблоковано, щоб запобігти випадковому закриттю " +"терміналів." + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "Ви справді бажаєте закрити цей сеанс?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "Ви справді бажаєте закрити цей термінал?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Справді закрити?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Панель сторінокПанель сторінок дозволяє вам " +"перемикатися між сеансами. Ви можете двічі клацнути на сторінці, щоб змінити " +"її мітку." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "Вимкнути введення з клавіатури" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "Слідкування за діяльністю" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "Слідкування за бездіяльністю" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Новий сеанс" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Додає новий сеанс. Натисніть і утримуйте, щоб вибрати тип сеансу з меню." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Закрити сеанс" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Закриває активний сеанс." + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Для цього сеансу" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Для термінала %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "У цьому сеансі" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "У терміналі %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Оболонка" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Оболонка № %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake не вдалося завантажити компонент " +"Konsole. Щоб запустити Yakuake, вам слід " +"встановити Konsole." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Панель заголовківПанель заголовків відображає заголовок " +"сеансу, якщо такий є." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Залишати вікно відкритим, якщо воно втратить фокус" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Якщо позначено цей параметр, вікно залишатиметься відкритим, якщо воно " +"втратить фокус." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Відкрити меню" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Відкриває головне меню." + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Вихід з програми." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Показувати початкове сповіщення" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "Визначає, чи показувати початкове контекстне сповіщення під час запуску " +#~ "програми." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Показувати контекстне сповіщення" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Сповіщення Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Швидкість:" + +#~ msgctxt "@info:shell" +#~ msgid "Cannot connect to X server." +#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером X." diff --git a/wa/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/wa/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..384bd9f91 --- /dev/null +++ b/wa/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jean Cayron , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-12 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "L' aberwetaedje del pea a fwait berwete" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "Vos avoz dné a l' astaleu on ridant eyet nén on fitchî." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "" +"Dji n' sai trover l' eplaeçmint des fitchîs dmandés dins årtchive del pea." +"I m' shonne ki l' årtchive n' est nén valåbe." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "Dji n' sai fé l' djivêye di l' ådvins d' l' årtchive del pea." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "" +"I m' shonne kel pea est ddja astalêye eyet vos n' avoz pont d' droet assez " +"pol sipotchî." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "I m' shonne kel pea est ddja astalêye. El voloz spotchî?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "Li pea egzistêye dedja" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "Rastaler pea" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "Dji n' a savou disfacer l' pea" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "Dji n' a savou drovi l' årtchive del pea." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "Dji n' sai astaler l' pea" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "Voloz oister \"%1\" pa %2?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Oister pea" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "Dji n' a savou oister l' pea \"%1\"." + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "Fond d' on purnea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "Coleur di fond:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"I fåt pol transparince k' ele soeye sopoirtêye pal pea d' tchoezeye eyet pa " +"vost evironmint d' sicribanne. Li prémetowe pea sopoite li transparince." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "Si siervi del transparince del pea si sopoirtêye" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "Opacité del coleur do fond:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"Cwand on s' sieve del transparince, li coleur do fond est rimpleye avou l' " +"opacité dnêye divant k' les elemints del pea soeyexhe pondou pa dzeu l' " +"fond. Ça permet d' atourner l' opacité eyet l' tinte del coleur des " +"transparintès redjons del pea." + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "Pea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "Oister pea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "Astaler pea..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"Si cisse tchuze ci est en alaedje, li purnea si drovrè otomaticmint cwand l' " +"pwinteu del sori est bodjî viè l' minme boirdeure del waitroûle k' i s' " +"drovrè e s' siervant do rascourti." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "Drovi purnea cwand l' pwinteu del sori totche li boird del waitroûle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Wårder purnea drovou cwand i piede si prumî plan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "Wårder purnea pa dzo ls ôtes" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"Si cisse tchuze est en alaedje, li rascourti normålmint eployî po drovi eyet " +"rerôler l' purnea l' metrè å prumî plan, purade kel clôre, s' il a pierdou " +"l' prumî plan divant." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "Si siervi do faitindje Drovi/Rerôler po mete li purnea å prumî plan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "" +"Mete å prumî plan les terminås cwand l' pwinteu del sori est bodjî pa dzeu " +"zels" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "Purneas di dvize" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "" +"Dimander d' racertiner dvant d' moussî foû cwand sacwantès sessions sont " +"drovowes" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "pa %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "Waitroûle %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "Bår ås linwetes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "Mostrer l' bår ås linwetes" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"Si cisse tchuze est en alaedje, les pondants et les djondants so ç' k' i gn " +"a dins l' terminå en alaedje et k' est normålmint mostré el bår des tites " +"serè mostrêye dins l' bår ås linwetes eto. Vos ploz candjî l' cogne des " +"informåcions dins l' profil do terminå." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "Mostrer ådvins del bår di tite ezès etiketes des linwetes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "Grandeur eyet animåcion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "Lårdjeur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "Hôteur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Eplaeçmint" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "Hintche" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "Droete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "Drovi sol waitroûle:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "Al plaece del sori" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "Waitroûle 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "Mostrer so tos les scribannes" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "Waitroûle a eployî" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "" +"Li waitroûle kel purnea do programe aparetrè ddins. 0 est comprins come " +"estant l' waitroûle ewou ç' kel pwinteu est." + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "Lårdjeur do purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Lårdjeur do purnea do programe en åcintaedje del waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "Hôteur do purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "Hôteur do purnea do programe en åcintaedje del waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "Eplaeçmint do purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "" +"Pont do cinte do purnea do programe en åcintaedje, muzuré a pårti do boird " +"hintche del waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "Mostrer l' purnea so tos les scribannes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "S' i fåt mostrer l' purnea so tos les scribannes." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "Wårder drovou l' purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "" +"S' i fåt wårder l' purnea do programe drovou cwand i piede li prumî plan." + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "Si siervi di rascourtis drovi/rerôler po mete li purnea å prumî plan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "" +"S' i fåt kel rascourti del taprece drovi/rerôler fuxhe eployî po mete å " +"prumî plan li purnea do programe cwand il est ddja drovou." + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "Wårder purne pa dzeu" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "" +"S' i fåt wårder l' purnea do programe pa dzeu les ôtes purneas sol waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "Mostrer bår ås linwetes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "S' i fåt mostrer l' bår ås linwetes e purnea do programe." + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "Candjants tites des linwetes" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "" +"S' i fåt mete a djoû les tites des linwetes sol minme tins kel bår di tite." + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "Metaedje å prumî plan shuvant l' sori" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" +"S' on mierseu terminå dins ene session s' met å prumî plan cwand l' pwinteu " +"del sori est bodjî pa dzeu lyi." + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "" +"S' i fåt wårder l' purnea do programe pa dzeu les ôtes purneas sol waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "Pea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "Li pea (stîle) a eployî på purnea do programe." + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "Si siervi d' on transparint fond" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "S' i fåt s' siervi del transparince d' XComposite ARGB." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "Coleur do fond do purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "Coleur do fond pondowe pa dzo les elemints del pea." + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacité del coleur do fond" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "L' opacité del coleur do fond cwand on s' sieve del transparince." + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "Imådjes po l' animåcion" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "The number of frames of the open/retract animation." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "Li nombe d' imådjes di l' animåcion drovi/rerôler. " + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "Oto-drovaedje do purnea" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "" +"S' i fåt drovi otomaticmint li purnea do programe cwand l' pwinteu del sori " +"si trove sol boirdeure del waitroûle." + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "Tins inte les deteccions del sori" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "" +"Li tins inte tchaeke côp k' l' eplaeçmint do pwinteu del sori srè waiteye po " +"dire s' il est, ou nonna, al minme boirdeure del waitroûle kel purnea." + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "Prumî enondaedje do programe" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "S' i c' est l' prumî côp kel programe est enondé." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "Racertiner cwand on cwite des multi-sessions" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "" +"S' i fåt dmander a l' uzeu divant d' cwiter l' programe cwand des multi-" +"sessions sont drovowes." + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "Prumî enondaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "Bénvnowe dins Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "" +"Divant d' ataker l' eployaedje do programe, vos vôrîz kecfeye candjî les " +"rascourtis del taprece eployîs po drovi eyet rerôler l' purnea d' Yakuake:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "" +"Vos ploz candjî l' rascourti pus tård tolminme ki vs vôroz avou l' dressêye." + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "On terminå ki s' disrôle båzé sol tecnolodjeye KDE di Konsole." + +#: app/main.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(c) 2008 The Yakuake Team" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "© 2008 l' ekipe di Yakuake" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "Mintneu et mwaisse programeu" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "Ahiveu do prodjet, prémetowe pea (nén ovrant)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Pea Plastik" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "You have multiple open sessions. These will be killed if you " +#| "continue.Are you sure you want to quit?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"Vos avoz sacwantès sessions di drovowes. Ele vont esse touwêye si " +"vs tcheryîz pus lon.Voloz moussî foû podbon?" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "You have multiple open sessions. These will be killed if you " +#| "continue.Are you sure you want to quit?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"Vos avoz sacwantès sessions di drovowes. Ele vont esse touwêye si " +"vs tcheryîz pus lon.Voloz moussî foû podbon?" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "Cwiter podbon?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "Drovi/Rerôler Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Wårder purnea drovou cwand i piede si prumî plan" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Manaedjî les profils..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Candjî profil do moumint..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "Agrandi l' lårdjeur do purnea" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "Raptiti l' lårdjeur do purnea" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "Agrandi l' hôteur do purnea" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "Raptiti l' hôteur do purnea" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "Novele session" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "Deus terminås, coutchîs" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "Deus terminås, astampés" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "Cwate terminås, grile" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "Clôre session" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "Session did divant" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "Session d' après" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "Bodjî l' session viè l' hintche" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "Bodjî l' session viè l' droete" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "Rilomer session..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "Terminå di dvant" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "Terminå d' après" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "Clôre ovrant terminå" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "Dispårti hintche/droete" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "Dispårti hôt/bas" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "Passer al session %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "Tchuzes al vole" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "Waitroûle" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "Lårdjeur" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "Hôteur" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "Al plaece del sori" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "Waitroûle %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "Purnea" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "Dujhance" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "Rivnance" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake n' a nén savou tcherdjî ene pea. " +"Dandjreus k' elle a stî må astalêye.Li programe va moussî foû do " +"côp." + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' pea" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Application successfully started.Press %1 to " +#| "use it..." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "" +"Programe enondé comifåt.Tchôkîz %1 po s' endè " +"siervi." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Really Quit?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "Cwiter podbon?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"Bår ås linwetesLi bår ås linwetes vos permet d' passer " +"d' ene session a l' ôte. Vos ploz dobe-clitchî sos ene linwete po candjî si " +"etikete." + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "Novele session" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Radjoute ene novele session. Tchôkîz eyet l' wårder tchôkî po tchoezi l' " +"sôre di session dins l' dressêye." + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "Clôre session" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "Clô l' session en alaedje" + +#: app/tabbar.cpp:212 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Close Session" +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "Clôre session" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Four Terminals, Grid" +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "Cwate terminås, grile" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Close Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "Clôre session" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Four Terminals, Grid" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "Cwate terminås, grile" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Lo. Shell %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake n' a nén savou tcherdjî l' componint " +"Konsole. I fåt èn astalaedje di " +"Konsole po s' siervi di Yakuake." + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "" +"Bår di titeLi bår di tite håyene li tite del session, " +"si nd a onk." + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "Wårder purnea drovou cwand i piede si prumî plan" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "" +"Si c' est clitchî, li purnea dimorrè drovou cwand i piedrè s' prumî plan." + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "Drovi dressêye" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "Drovi l' mwaisse dressêye" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "Mousse foû do programe" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "Mostrer l' notifiaedje di l' enondaedje" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "" +#~ "S' i fåt mostrer èn aspitant purnea di notifiaedje a l' enondaedje do " +#~ "programe." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "Mostrer aspitant purnea di notifiaedje a l' enondaedje" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Notifiaedje di Yakuake" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Radisté:" diff --git a/zh_CN/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/zh_CN/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..1691acfa8 --- /dev/null +++ b/zh_CN/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1395 @@ +# translation of yakuake.po to 简体中文 +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# zh_CN , 2008. +# Liu DongMiao , 2008. +# Ni Hui , 2008, 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:28+0800\n" +"Last-Translator: Ni Hui \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "下载皮肤失败" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "安装器需要给定一个目录,而非文件。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "无法在皮肤归档中定位文件。归档似乎无效。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "无法列出皮肤归档内容。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "此皮肤似乎已安装,但您没有覆盖它的所需权限。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "此皮肤似乎已安装。您想要覆盖它吗?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "皮肤已存在" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "重新安装皮肤" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "无法删除皮肤" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "无法打开皮肤归档文件。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "无法安装皮肤" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "您想要删除由 %2 创作的“%1”吗?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "删除皮肤" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "无法删除皮肤“%1”。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "移动焦点时突出显示终端" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "窗口背景" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "背景颜色:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "半透明需要所选皮肤以及您桌面环境都支持。默认皮肤支持半透明。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "使用皮肤半透明,如果支持的话" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "背景颜色透明度:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"当使用半透明时,背景颜色将会在皮肤元素绘制在背景上前使用给出的透明度填充。这" +"允许影响皮肤半透明区域的透明度和色调。" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "皮肤" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "删除皮肤" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "安装皮肤..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "程序启动后打开窗口" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"如果启用此项,当鼠标指针移到与窗口打开相同的屏幕边缘时,通过使用快捷方式可使" +"窗口自动打开。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "当鼠标指针触及屏幕边缘时打开窗口" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "当窗口失去焦点时保持窗口打开" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "保持窗口处于其它窗口之上" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +#| "the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +#| "lost focus." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"如果启用此项,当窗口失去焦点时,原先用于打开和缩回窗口的快捷方式将会用来聚焦" +"窗口而不是关闭窗口。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "使用打开/缩回动作聚集窗口" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "当鼠标指针移过终端时进行聚焦" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "对话框" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "多个会话打开时确认退出" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "作者 %1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "第 %1 个屏幕" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "标签栏" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "显示标签栏" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" +"如果启用此项,活动终端的内容信息会出现在标题栏和标签栏上。您可以在终端配置文" +"件里修改信息的格式。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "在标签上显示标题栏内容" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "大小和动画" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +#| "the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +#| "provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +#| "strategy of progressively adjusting the window mask." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" +"如果启用此选项,Yakuake 将请求窗口管理器展示窗口打开收起的动画。如果窗口管理" +"器无法提供所请求的服务,Yakuake 将会使用渐进式调整窗口蒙板的备用动画策略。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +#, fuzzy +#| msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "让窗口管理器展示动画" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "左" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "右" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "打开于屏幕:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "在鼠标位置" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "屏幕 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "在所有桌面显示" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "要用的屏幕" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "程序窗口将会出现的屏幕。0 代表鼠标指针位于的屏幕。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "窗口宽度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "以屏幕百分比表示的窗口宽度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "窗口高度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "以屏幕百分比表示的窗口高度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "窗口位置" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "程序窗口中心离屏幕左侧的百分比。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "在所有桌面上显示窗口" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "是否在所有桌面上显示窗口。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "保持窗口打开" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "当程序失去焦点时是否保持窗口打开。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "使用打开/缩回快捷方式聚焦窗口" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "当窗口已经打开时,是否使用打开/缩回键盘快捷方式来聚焦窗口。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "保持窗口常居顶端" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "是否使程序总是处于屏幕上其它窗口的上层。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "显示标签栏" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "在程序窗口中是否显示标签栏。" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "动态标签标题" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "是否和标题栏一起更新标签标题。" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "跟随鼠标聚焦" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "当鼠标指针移动到其上方时独立终端是否会获得焦点。" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "启动后打开" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "是否让应用程序窗口在程序启动后打开。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "皮肤" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "程序窗口要使用的皮肤。" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "使用半透明背景" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "是否利用 XComposite ARGB 的半透明特性。" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "窗口背景颜色" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "在皮肤元素下方绘制的背景颜色。" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "背景颜色透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "当使用半透明特性时背景颜色填充的透明度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "突出显示新聚焦的终端" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "终端突出显示透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "用于突出显示终端的混色透明度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "终端突出显示持续时间" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "突出显示终端的混色持续时间。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "键盘输入阻塞指示器颜色" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "键盘输入阻塞指示器混色的颜色。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "键盘输入阻塞指示器透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "键盘输入阻塞指示器混色的透明度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "键盘输入阻塞指示器持续时间" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "键盘输入阻塞指示器混色的持续时间。" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "尝试使用窗口管理器展示窗口动画" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "动画帧数" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "打开/缩回时的动画帧数。每帧持续 10 毫秒。" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "自动打开窗口" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "当鼠标指针出现在屏幕边缘时是否自动打开程序窗口。" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "鼠标反应间隔" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "当鼠标停在某一特定位置时,是否检测窗口处于同一屏幕边缘的时间间隔。" + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "首次运行程序" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "是否第一次运行程序。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "确认退出多会话" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "当多个会话打开时,退出程序之前是否询问用户。" + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "首次运行" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "欢迎使用 Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "在开始使用程序之前,您可能想更改打开和缩回窗口的快捷方式:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "您可以稍后通过菜单更改快捷方式。" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "一个基于 KDE Konsole 技术的拉幕式终端仿真器。" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 Yakuake 团队" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "维护者,首席开发者" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "项目创立人,默认皮肤(非当前)" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik 皮肤" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "扩展终端动作" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake 已运行中,切换窗口 ..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "You have multiple open sessions. These will be killed if you " +#| "continue.Are you sure you want to quit?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"您打开了多个会话。如果继续的话,它们都会中断。您" +"确定退出吗?" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "You have multiple open sessions. These will be killed if you " +#| "continue.Are you sure you want to quit?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"您打开了多个会话。如果继续的话,它们都会中断。您" +"确定退出吗?" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "真的退出吗?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "打开/缩回 Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "当窗口失去焦点的时候保持窗口打开" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "管理配置文件..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "编辑当前配置文件..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "增加窗口宽度" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "减少窗口宽度" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "增加窗口高度" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "降低窗口高度" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "新建会话" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "两个终端,水平排列" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "两个终端,垂直排列" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "四个终端,网格排列" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "关闭会话" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "上一个会话" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "下一个会话" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "左移会话" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "右移会话" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "向右扩展终端" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "向左扩展终端" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "向上扩展终端" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "向下扩展终端" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "重命名会话..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "上一个终端" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "下一个终端" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "关闭活动终端" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "水平拆分" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "垂直拆分" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "防止关闭" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "禁用键盘输入" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "监视活动" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "监视静默" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "切换到第 %1 个会话" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "在监视的终端或会话“%1”中探测到活动。" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "在监视的终端或会话“%1”中探测到静默。" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "快速选项" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "在鼠标位置" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "第 %1 个屏幕" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "窗口" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake 无法加载皮肤。它们似乎安装错误。" +"程序现在将退出。" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "无法加载皮肤" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "程序启动成功。%1 使用它..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "您确定要关闭此会话吗?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "您确定要关闭此终端吗?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "真的关闭吗?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"标签栏标签栏允许您在不同会话间切换。您可以双击标签栏来编" +"辑标签。" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "禁用键盘输入" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "监视活动" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "监视静默" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "新建会话" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "建立一个新的会话。按住它不放可从菜单中选择会话类型。" + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "关闭会话" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "关闭活动会话。" + +#: app/tabbar.cpp:212 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Close Session" +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "关闭会话" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Four Terminals, Grid" +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "四个终端,网格排列" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Close Session" +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "关闭会话" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Four Terminals, Grid" +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "四个终端,网格排列" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "第 %1 个 Shell" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake 无法加载 Konsole 组件。运行 Yakuake 需要安装 Konsole。" + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "标题栏标题栏中显示会话的标题,如果有的话。" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "当窗口失去焦点时保持窗口打开" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "如果选择此项,当窗口失去焦点时,窗口也会一直处于打开状态。" + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "打开菜单" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "打开主菜单。" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "退出程序。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "显示启动通知" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "当程序启动时是否弹出一个通知。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "显示启动通知提示" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake 通知" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度:" diff --git a/zh_TW/messages/kde-extraapps/yakuake.po b/zh_TW/messages/kde-extraapps/yakuake.po new file mode 100644 index 000000000..39073dacf --- /dev/null +++ b/zh_TW/messages/kde-extraapps/yakuake.po @@ -0,0 +1,1359 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. +# Franklin Weng , 2010. +# Franklin Weng , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yakuake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:57+0800\n" +"Last-Translator: Franklin Weng \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:229 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Download Skin" +msgstr "下載外觀失敗" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:246 +msgctxt "@info" +msgid "The installer was given a directory, not a file." +msgstr "給安裝器的是一個目錄而不是檔案。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:268 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to locate required files in the skin archive.The archive " +"appears to be invalid." +msgstr "無法找到外觀所需要的檔案。此外觀檔似乎是不正確的。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:271 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to list the skin archive contents." +msgstr "無法列出外觀檔內容。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:316 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." +msgstr "此外觀似乎已安裝,而您沒有足夠的權限可以覆寫它。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:323 +msgctxt "@info" +msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" +msgstr "此外觀似乎已安裝。您要覆寫它嗎?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Skin Already Exists" +msgstr "外觀檔已存在" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:325 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstall Skin" +msgstr "重新安裝外觀" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:345 +msgctxt "@title:Window" +msgid "Could Not Delete Skin" +msgstr "無法刪除外觀" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "The skin archive file could not be opened." +msgstr "無法開啟外觀檔。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:371 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Install Skin" +msgstr "無法安裝外觀" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" +msgstr "您確定要移除由 %2 所做的 %1 嗎?" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:432 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Skin" +msgstr "移除外觀" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not remove skin \"%1\"." +msgstr "無法移除外觀 %1。" + +#: app/config/appearancesettings.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The following skin is missing required files. Thus it was removed:
              %2
            " +msgid_plural "" +"The following skins are missing required files. Thus they were removed:
              " +"%2
            " +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/appearancesettings.ui:20 app/config/behaviorsettings.ui:20 +msgctxt "@title:group Group box label" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " +"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " +"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " +"to a session with multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation) +#: app/config/appearancesettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Highlight terminals when moving focus between them" +msgstr "在終端機間移動焦點時突顯終端機" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/appearancesettings.ui:39 +msgctxt "@title:group" +msgid "Window Background" +msgstr "視窗背景" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:47 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Background color:" +msgstr "背景顏色:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " +"environment. The default skin supports translucency." +msgstr "" +"透明度功能需要選取的外觀與桌面環境都有支援。預設的外觀已經支援透明度功能。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency) +#: app/config/appearancesettings.ui:79 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use skin translucency if supported" +msgstr "若支援則使用外觀透明度" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel) +#: app/config/appearancesettings.ui:110 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Background color opacity:" +msgstr "背景顏色不透明度:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:120 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using translucency, the background color will be filled in using the " +"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " +"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " +"the skin." +msgstr "" +"使用透明度功能時,在外觀元素繪製在背景頂端之前,會用指定的不透明度來填入顏" +"色。它會影響到外觀裡透明區的不透明度與顏色。" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity) +#: app/config/appearancesettings.ui:123 app/config/windowsettings.ui:115 +#: app/config/windowsettings.ui:169 +#, no-c-format +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/appearancesettings.ui:154 +msgctxt "@title:group" +msgid "Skin" +msgstr "外觀" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Get New Skins..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Skin" +msgstr "移除外觀" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: app/config/appearancesettings.ui:197 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Skin..." +msgstr "安裝外觀..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart) +#: app/config/behaviorsettings.ui:26 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window after program start" +msgstr "程式開始後開啟視窗" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:33 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " +"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " +"using the shortcut." +msgstr "" +"若開啟此選項,當滑鼠指標移動到使用捷徑開啟時相同的螢幕邊緣時,視窗就會自動開" +"啟。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:36 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge" +msgstr "當滑鼠指標碰到螢幕邊緣時開啟視窗" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen) +#: app/config/behaviorsettings.ui:43 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "視窗失去焦點時保持開啟" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove) +#: app/config/behaviorsettings.ui:75 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep window above other windows" +msgstr "將視窗保持在其他視窗之上" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract " +"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously " +"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this " +"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " +"resides on." +msgstr "" +"若開啟此選項,用捷徑來開啟與收回視窗時會將焦點移過去。這種狀況下,除非您設定" +"開視窗會出現在所有虛擬桌面上,否則視窗管理員會切換到該視窗所在的虛擬桌面。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus) +#: app/config/behaviorsettings.ui:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use Open/Retract action to focus window" +msgstr "使用開啟/收回的動作來取得視窗焦點" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#: app/config/behaviorsettings.ui:117 +msgctxt "@option:check" +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "當滑鼠指標移動到終端機上時,讓終端機取得焦點" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/behaviorsettings.ui:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Dialogs" +msgstr "對話框" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit) +#: app/config/behaviorsettings.ui:133 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm quit when more than one session is open" +msgstr "當有一個以上的工作階段存在時,確認是否真的要離開" + +#: app/config/skinlistdelegate.cpp:144 app/config/skinlistdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "by %1" +msgstr "由:%1" + +#: app/config/windowsettings.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen %1" +msgstr "螢幕 %1" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: app/config/windowsettings.ui:23 +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab Bar" +msgstr "分頁列" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) +#: app/config/windowsettings.ui:29 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show the tab bar" +msgstr "顯示分頁列" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, the information about the active terminal's " +"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " +"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal " +"profile." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles) +#: app/config/windowsettings.ui:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show title bar contents in tab labels" +msgstr "在分頁標籤裡顯示標題列內容" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: app/config/windowsettings.ui:74 +msgctxt "@title:group" +msgid "Size and Animation" +msgstr "大小與動畫" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:80 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:134 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:188 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Duration:" +msgstr "期間:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:220 +msgctxt "@label Spinbox unit suffix" +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox) +#: app/config/windowsettings.ui:223 +msgctxt "@label Spinbox unit prefix" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:239 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform " +"the window open/retract animation. If the window manager is unable to " +"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation " +"strategy of progressively adjusting the window mask." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist) +#: app/config/windowsettings.ui:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ask the window manager to perform the animation" +msgstr "請求視窗管理員產生動畫" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: app/config/windowsettings.ui:252 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:260 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Left" +msgstr "左" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:292 +msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in" +msgid "Right" +msgstr "右" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: app/config/windowsettings.ui:306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Open on screen:" +msgstr "開啟於螢幕:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:317 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "At mouse location" +msgstr "於滑鼠位置" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen) +#: app/config/windowsettings.ui:322 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Screen 1" +msgstr "螢幕 1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops) +#: app/config/windowsettings.ui:345 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show on all desktops" +msgstr "顯示於所有桌面" + +#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:9 +msgctxt "@label" +msgid "Screen to use" +msgstr "要使用的螢幕" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:10 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to " +"be the screen the mouse pointer is on." +msgstr "應用程式視窗會出現在哪個螢幕。0 表示在滑鼠指標所在的螢幕上。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:14 +msgctxt "@label" +msgid "Window width" +msgstr "視窗寬度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:15 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Width of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "應用程式視窗佔螢幕寬度的比例。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:21 +msgctxt "@label" +msgid "Window height" +msgstr "視窗高度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:22 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Height of the application window as a percentage of the screen." +msgstr "應用程式視窗佔螢幕高度的比例。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:28 +msgctxt "@label" +msgid "Window position" +msgstr "視窗位置" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:29 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Center point of the application window, as a percentage, measured from the " +"left-hand edge of the screen." +msgstr "應用程式視窗的中心點,單位為從螢幕左緣起算的百分比。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:35 +msgctxt "@label" +msgid "Show window on all desktops" +msgstr "將視窗顯示在所有桌面上" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:36 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the window on all desktops." +msgstr "是否要在所有桌面上顯示視窗。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:40 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window open" +msgstr "保持視窗開啟" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus." +msgstr "當視窗失去焦點時是否要保持應用程式視窗開啟。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:45 +msgctxt "@label" +msgid "Use open/retract shortcut to focus window" +msgstr "使用開啟/收回捷徑來取得焦點" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:46 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " +"application window when it is already open." +msgstr "若應用程式視窗已開啟,按下開啟/收回的鍵盤捷徑時是否直接為它取得焦點。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:50 +msgctxt "@label" +msgid "Keep window on top" +msgstr "保持視窗在頂端" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to keep the application window above other windows on the screen." +msgstr "是否要保持應用程式視窗在其它視窗之上。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:55 +msgctxt "@label" +msgid "Show tab bar" +msgstr "顯示分頁列" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to show the tab bar in the application window." +msgstr "是否要在應用程式視窗中顯示分頁列。" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:60 +msgctxt "@label" +msgid "Dynamic tab titles" +msgstr "動態分頁標題" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window) +#: app/config/yakuake.kcfg:61 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to update tab titles along with the title bar." +msgstr "是否要跟著標題列更新分頁標題。" + +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:67 +msgctxt "@label" +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "焦點隨滑鼠移動" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " +"mouse pointer is moved above it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:72 +msgctxt "@label" +msgid "Open after start" +msgstr "啟動後開啟視窗" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) +#: app/config/yakuake.kcfg:73 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the application window should be opened after program start." +msgstr "程式啟動後是否要開啟應用程式視窗。" + +#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:79 +msgctxt "@label" +msgid "Skin" +msgstr "外觀" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The skin to be used by the application window." +msgstr "應用程式視窗使用的外觀。" + +#. i18n: ectx: label, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:84 +msgctxt "@label" +msgid "Skin installed by KNS" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkinInstalledWithKns), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether the currently active skin was installed via KNS." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:89 +msgctxt "@label" +msgid "Use translucent background" +msgstr "使用半透明背景" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency." +msgstr "是否使用 XComposite ARGB 半透明背景。" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:94 +msgctxt "@label" +msgid "Window background color" +msgstr "視窗背景顏色" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color painted below skin elements." +msgstr "在外觀之下的背景顏色。" + +#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:99 +msgctxt "@label" +msgid "Background color opacity" +msgstr "背景顏色不透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the background color fill when using translucency." +msgstr "使用透明時,背景色的不透明度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:106 +msgctxt "@label" +msgid "Highlight newly focused terminals" +msgstr "突顯新取得焦點的終端機" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused " +"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well " +"as over the currently focused terminal when switching to a session with " +"multiple terminals." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:111 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight opacity" +msgstr "終端機突顯的不透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:118 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal highlight duration" +msgstr "終端機突顯的時間" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:119 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the terminal highlight overlay." +msgstr "終端機突顯持續的時間" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:125 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator color" +msgstr "鍵盤輸入區塊指標顏色" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "鍵盤輸入區塊指標的顏色。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:130 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator opacity" +msgstr "鍵盤輸入區塊指標不透明度" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "鍵盤輸入區塊指標的不透明度。" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:137 +msgctxt "@label" +msgid "Keyboard input block indicator duration" +msgstr "鍵盤輸入區塊指標時間" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance) +#: app/config/yakuake.kcfg:138 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay." +msgstr "鍵盤輸入區塊指標持續的時間。" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:146 +msgctxt "@label" +msgid "Attempt to use the window manager to animate the window" +msgstr "試著使用視窗管理員來產生動畫" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " +"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " +"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " +"requested service." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:151 +msgctxt "@label" +msgid "Animation frames" +msgstr "動畫影格" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation) +#: app/config/yakuake.kcfg:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " +"10 miliseconds." +msgstr "開啟/收回視窗動畫的影格數。一個影格約跑 10 毫秒。" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:160 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-open window" +msgstr "自動開啟視窗" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " +"is found at the edge of the screen." +msgstr "當滑鼠指標到螢幕邊緣時是否要自動開啟應用程式視窗。" + +#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:165 +msgctxt "@label" +msgid "Mouse pointer poll interval" +msgstr "滑鼠指標輪詢間隔" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen) +#: app/config/yakuake.kcfg:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The interval during which the mouse pointer position will be checked to " +"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." +msgstr "多久檢查一次滑鼠指標的位置,以及是否與視窗在同樣的螢幕邊緣。" + +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:172 +msgctxt "@label" +msgid "Application first run" +msgstr "應用程式第一次執行" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:173 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether this is the first time the application is run." +msgstr "應用程式是否是第一次執行。" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:177 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm quit with multiple sessions" +msgstr "當有多個工作階段時,離開前要先確認" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) +#: app/config/yakuake.kcfg:178 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " +"sessions are open." +msgstr "若開啟多個工作階段,是否在應用程式離開前提示使用者。" + +#: app/firstrundialog.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "First Run" +msgstr "第一次執行" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) +#: app/firstrundialog.ui:46 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to Yakuake" +msgstr "歡迎使用 Yakuake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel) +#: app/firstrundialog.ui:53 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Before starting to use the application, you might want to change the " +"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" +msgstr "開始使用此應用程式前,您可能要變更用來開啟與收回 Yakuake 視窗的捷徑:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) +#: app/firstrundialog.ui:130 +msgctxt "@info" +msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." +msgstr "您稍後可以在任何時間透過選單變更捷徑。" + +#: app/main.cpp:36 +msgctxt "@title" +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: app/main.cpp:38 +msgctxt "@title" +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "基於 KDE 的 Konsole 開發出來的下拉式終端模擬器。" + +#: app/main.cpp:40 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team" +msgstr "(c) 2008-2011 Yakuake 開發團隊" + +#: app/main.cpp:46 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" + +#: app/main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer, Lead Developer" +msgstr "維護者與主要開發者" + +#: app/main.cpp:48 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francois Chazal" +msgstr "Francois Chazal" + +#: app/main.cpp:49 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)" +msgstr "專案發起者,預設外觀" + +#: app/main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Daniel 'suslik' D." +msgstr "Daniel 'suslik' D." + +#: app/main.cpp:51 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Plastik skin" +msgstr "Plastik 外觀" + +#: app/main.cpp:52 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Juan Carlos Torres" +msgstr "Juan Carlos Torres" + +#: app/main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" +msgstr "分頁列拖放支援,避免關閉功能切換" + +#: app/main.cpp:54 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Ribeiro Croscato" +msgstr "Gustavo Ribeiro Croscato" + +#: app/main.cpp:55 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled" +msgstr "開啟避免關閉功能的分頁圖示" + +#: app/main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula" +msgstr "Danilo Cesar Lemes de Paula" + +#: app/main.cpp:57 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Actions to grow terminals" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:65 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Yakuake is already running, toggling window ..." +msgstr "Yakuake 已在執行中,切換視窗中..." + +#: app/mainwindow.cpp:139 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "您確定要離開嗎?" + +#: app/mainwindow.cpp:147 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions, some of which you have " +"locked to prevent closing them accidentally. These will be killed " +"if you continue." +msgstr "" +"您已開啟多個工作階段,有些您已鎖定以避免意外關閉。若是您繼續動作,這些工作階段將被關閉。" + +#: app/mainwindow.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are multiple open sessions. These will be killed if you " +"continue." +msgstr "" +"有多個工作階段開啟中。若是您繼續動作,它們將被關閉。" + +#: app/mainwindow.cpp:153 +msgctxt "@info" +msgid "" +"There are one or more open sessions that you have locked to prevent " +"closing them accidentally. These will be killed if you continue." +msgstr "" +"您已鎖定一個以上的工作階段避免意外關閉。若是您繼續動作,這些工作階段" +"將被關閉。" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Quit?" +msgstr "確定要離開嗎?" + +#: app/mainwindow.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Open/Retract Yakuake" +msgstr "開啟/收回 Yakuake" + +#: app/mainwindow.cpp:199 +msgctxt "@action" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "視窗失去焦點時保持開啟" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "@action" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "管理設定檔..." + +#: app/mainwindow.cpp:209 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "編輯目前的設定檔..." + +#: app/mainwindow.cpp:215 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Width" +msgstr "增加視窗寬度" + +#: app/mainwindow.cpp:220 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Width" +msgstr "減少視窗寬度" + +#: app/mainwindow.cpp:225 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Window Height" +msgstr "增加視窗高度" + +#: app/mainwindow.cpp:230 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Window Height" +msgstr "降低視窗高度" + +#: app/mainwindow.cpp:235 +msgctxt "@action" +msgid "New Session" +msgstr "新工作階段" + +#: app/mainwindow.cpp:241 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Horizontally" +msgstr "兩個終端機,水平" + +#: app/mainwindow.cpp:246 +msgctxt "@action" +msgid "Two Terminals, Vertically" +msgstr "兩個終端機,垂直" + +#: app/mainwindow.cpp:251 +msgctxt "@action" +msgid "Four Terminals, Grid" +msgstr "四個終端機,格狀" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +msgctxt "@action" +msgid "Close Session" +msgstr "關閉工作階段" + +#: app/mainwindow.cpp:263 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Session" +msgstr "前一個工作階段" + +#: app/mainwindow.cpp:269 +msgctxt "@action" +msgid "Next Session" +msgstr "下一個工作階段" + +#: app/mainwindow.cpp:275 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Left" +msgstr "將工作階段左移" + +#: app/mainwindow.cpp:282 +msgctxt "@action" +msgid "Move Session Right" +msgstr "將工作階段右移" + +#: app/mainwindow.cpp:289 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Right" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Left" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:303 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Top" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:310 +msgctxt "@action" +msgid "Grow Terminal to the Bottom" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:317 +msgctxt "@action" +msgid "Rename Session..." +msgstr "重新命名工作階段..." + +#: app/mainwindow.cpp:324 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Terminal" +msgstr "前一個終端機" + +#: app/mainwindow.cpp:330 +msgctxt "@action" +msgid "Next Terminal" +msgstr "下一個終端機" + +#: app/mainwindow.cpp:336 +msgctxt "@action" +msgid "Close Active Terminal" +msgstr "關閉作用中的終端機" + +#: app/mainwindow.cpp:343 +msgctxt "@action" +msgid "Split Left/Right" +msgstr "分裂左/右" + +#: app/mainwindow.cpp:350 +msgctxt "@action" +msgid "Split Top/Bottom" +msgstr "分裂上/下" + +#: app/mainwindow.cpp:357 +msgctxt "@action" +msgid "Prevent Closing" +msgstr "預防關閉" + +#: app/mainwindow.cpp:363 app/tabbar.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "關閉鍵盤輸入" + +#: app/mainwindow.cpp:369 app/tabbar.cpp:254 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "監視有回應視窗" + +#: app/mainwindow.cpp:376 app/tabbar.cpp:302 +msgctxt "@action" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "監視無聲息的視窗" + +#: app/mainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Switch to Session %1" +msgstr "切換到工作階段 %1" + +#: app/mainwindow.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "在一個監控中的終端機或工作階段 \"%1\" 中偵測到有活動。" + +#: app/mainwindow.cpp:531 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"." +msgstr "在一個監控中的終端機或工作階段 \"%1\" 中偵測到無回應狀態。" + +#: app/mainwindow.cpp:555 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: app/mainwindow.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Quick Options" +msgstr "快速選項" + +#: app/mainwindow.cpp:567 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + +#: app/mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: app/mainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: app/mainwindow.cpp:580 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: app/mainwindow.cpp:593 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "At mouse location" +msgstr "於滑鼠位置" + +#: app/mainwindow.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Screen %1" +msgstr "螢幕 %1" + +#: app/mainwindow.cpp:690 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: app/mainwindow.cpp:697 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Behavior" +msgstr "行為" + +#: app/mainwindow.cpp:701 +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: app/mainwindow.cpp:756 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load a skin. It is likely " +"that it was installed incorrectly.The application will now quit." +msgstr "" +"Yakuake 無法載入外觀。有可能是因為安裝不正確。應用程式將離開。" + +#: app/mainwindow.cpp:758 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Load Skin" +msgstr "無法載入外觀" + +#: app/mainwindow.cpp:1330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Application successfully started.Press %1 to use " +"it ..." +msgstr "應用程式已成功啟動。請按下 %1 來使用..." + +#: app/sessionstack.cpp:614 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have locked this session to prevent accidental closing of " +"terminals." +msgstr "您已鎖定此工作階段避免意外關閉終端機。" + +#: app/sessionstack.cpp:618 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this session?" +msgstr "您確定要關閉此工作階段嗎?" + +#: app/sessionstack.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "Are you sure you want to close this terminal?" +msgstr "您確定要關閉此終端機嗎?" + +#: app/sessionstack.cpp:624 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Close?" +msgstr "確定要關閉?" + +#: app/tabbar.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Tab BarThe tab bar allows you to switch between " +"sessions. You can double-click a tab to edit its label." +msgstr "" +"分頁列分頁列讓您可以在工作階段間切換。您可以雙擊該分頁來" +"編輯標籤。" + +#: app/tabbar.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Disable Keyboard Input" +msgstr "關閉鍵盤輸入" + +#: app/tabbar.cpp:74 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Activity" +msgstr "監視有回應視窗" + +#: app/tabbar.cpp:75 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Monitor for Silence" +msgstr "監視無聲息的視窗" + +#: app/tabbar.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New Session" +msgstr "新工作階段" + +#: app/tabbar.cpp:85 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "新增工作階段。按下並持續按住可以從選單中選擇工作階段型態。" + +#: app/tabbar.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close Session" +msgstr "關閉工作階段" + +#: app/tabbar.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Closes the active session." +msgstr "關閉作用中的工作階段。" + +#: app/tabbar.cpp:212 +msgctxt "@action" +msgid "For This Session" +msgstr "針對此工作階段" + +#: app/tabbar.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "For Terminal %1" +msgstr "針對終端機 %1" + +#: app/tabbar.cpp:260 app/tabbar.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "In This Session" +msgstr "於此工作階段" + +#: app/tabbar.cpp:278 app/tabbar.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "In Terminal %1" +msgstr "於終端機 %1" + +#: app/tabbar.cpp:934 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: app/tabbar.cpp:938 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Shell No. %1" +msgstr "Shell %1" + +#: app/terminal.cpp:167 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Yakuake was unable to load the " +"Konsole component. A Konsole installation is required to use Yakuake." +msgstr "" +"Yakuake 無法載入 Konsole 組件。 您必須安裝 Konsole 才能使" +"用 Yakuake。" + +#: app/titlebar.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Title BarThe title bar displays the session title if " +"available." +msgstr "標題列標題列會顯示工作階段的標題。" + +#: app/titlebar.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep window open when it loses focus" +msgstr "視窗失去焦點時保持開啟" + +#: app/titlebar.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus." +msgstr "勾選此選項的話,視窗失去焦點時仍會保持開啟。" + +#: app/titlebar.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open Menu" +msgstr "開啟選單" + +#: app/titlebar.cpp:57 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Opens the main menu." +msgstr "開啟主選單。" + +#: app/titlebar.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip Quits the application" +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: app/titlebar.cpp:62 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Quits the application." +msgstr "離開應用程式。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show startup notification" +#~ msgstr "顯示啟動通知" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup." +#~ msgstr "應用程式啟動時是否顯示通知彈出式視窗" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show startup notification popup" +#~ msgstr "顯示啟動通知彈出式視窗" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Yakuake Notification" +#~ msgstr "Yakuake 通知" + +#~ msgctxt "@label:slider" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度:"