generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2023-10-03 09:51:17 +03:00
parent cfe54f305d
commit 67d75ddc0c
157 changed files with 0 additions and 17018 deletions

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:46+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "اظهر سطح المكتب"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "صّغِر كل النوافذ المفتوحة واظهر سطح المكتب"

View file

@ -1,234 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Arabic
# translation of libtaskmanager.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Majid Moggamel <Anatolia@linux-team.org>
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "أزِل المجموعة"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "معدل"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "ص&غّر"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ك&بّر"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&ظلّل"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "أع&د تحجيم"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "ح&رّك"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "أ&غلق"
#: taskactions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب الحال&ي"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "كلّ أسطح المك&تب"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "كلّ أسطح المك&تب"
#: taskactions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "إلى س&طح المكتب"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ابق فو&ق الآخرين"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "ابق ت&حت الآخرين"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ملء ال&شاشة"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "اترك المجم&وعة"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "حرر &المجموعة"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "اترك المجموعة"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "أزِل المجموعة"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "اسمح لهذا البرنامج أن يكون ضمن مجموعة"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "لا تسمح لهذا البرنامج أن يكون ضمن مجموعة"

View file

@ -1,58 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: WindowList.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Window list"
msgstr "قائمة النوافذ"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "أظهر قائمة النوافذ المفتوحة"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr ""
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr ""
#: WindowList.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "سطح المكتب"
#: WindowList.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Current desktop"
msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr ""

View file

@ -1,228 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: libtaskmanager.po 1380407 2014-03-13 07:16:13Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване на групата"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "променен"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизиране"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизиране"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Сгъване"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "П&ромяна на размера"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Преместване"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Затваряне"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Преместване към тек&ущия работен плот"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Преместване к&ъм работния плот"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "На &преден план"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "На &заден план"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Пълен &екран"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Оставяне на група"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Премахване на този стартер"
#: taskactions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Показване на стартер за %1, когато не е заредено"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Редактиране на &група"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Оставяне на групата"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Изтриване на групата"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Разрешение програмата да бъде групирана"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Забрана програмата да бъде групирана"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Prikaži radnu površinu"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimizuj sve otvorene prozore i prikaži radnu površinu"

View file

@ -1,233 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Pravila slaganja pokretača"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Pokretač je već definisan za %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Da povežete program s pokretačem, upravljač taskova čita klasu i ime prozora "
"programa. Oni se koriste da se pogledaju detalji pokretača o instaliranoj "
"aplikaciji. Time se pokušava usaglasiti ime programa, što može ponekad da ne "
"uspije. Gornja lista vam omogućava da ručno postavite klasu i ime na "
"mapiranje klase i imena pokretača."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Postavke pokretača"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Odaberi pokretački program:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Klasa prozora"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Naziv prozora"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Pokretač"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NAPOMENA:</b> Gornja list je potrebna samo kada automatska pravila između "
"prozora i pokretača ne rade. Ne morate stavljati stavke za svaki pokretač."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Više informacija..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Klasa prozora:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Naziv prozora"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Otkrij svojstva prozora"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Pokretač:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "izmijenjeno"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimiziraj"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maksimiziraj"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Sijenka"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Promijeni &veličinu"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Premjesti"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Pomjeri na &Trenutnu radnu površinu"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Sve radne površine"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nova radna površina"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pomjeri na ra&dnu površinu"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Drži i&znad ostalih"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Drži i&spod ostalih"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Cio ekran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Još radnji"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Napusti grupu"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Prikaži pokretač kada ne radi"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Aplikacija za koju je ovaj zadatak pridružen se ne može odrediti. Molim "
"odaberite odgovarajuću aplikaciju iz donje liste:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Startuj novu instancu"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Napusti grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Dozvoli grupisanje ovog programa"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Nemoj dozvoliti grupisanje ovog programa"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Lista prozora"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Prikazuje spisak otvorenih prozora"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Rasporedi prozore"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Kaskadiraj prozore"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Površi"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Tekuća površ"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Bez prozorâ̂"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop.po to Catalan
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimitza totes les finestres obertes i mostra l'escriptori"

View file

@ -1,236 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regles de coincidència del llançador"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ja hi ha un llançador definit per %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Per associar una aplicació a un llançador, el gestor de tasques llegeix la "
"classe i el nom de la finestra de l'aplicació. Aquests s'utilitzen per "
"cercar els detalls del llançador d'una aplicació instal·lada. Això intenta "
"trobar el «nom» de l'aplicació, però falla a vegades. La llista superior us "
"permet definir manualment l'assignació de classe+nom amb el llançador/nom."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propietats del llançador"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleccioneu una aplicació de llançament:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nom de la finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Llançador"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La llista anterior només es requereix quan les regles "
"automàtiques de llançament de finestra no funcionen. No cal afegir aquí una "
"entrada per cada llançador."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Més informació..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nom de la finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detecció de les propietats de les finestres"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Llançador:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificada"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Recull"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "Escriptori &nou"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mou a l'&escriptori"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantén sobre les &altres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantén &sota les altres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Més accions"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Deixa el grup"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Elimina aquest llançador"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&stra un llançador quan no estigui executant-se"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"No es pot determinar l'aplicació a la que està associada aquesta tasca. "
"Seleccioneu l'aplicació apropiada de la llista següent:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Inicia una instància nova"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita un grup"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixa el grup"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina el grup"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permet que aquest programa s'agrupi"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "No permetis que aquest programa s'agrupi"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist.po to Catalan
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Llista de finestres"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Mostra la llista de finestres obertes"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Endreça les finestres"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finestres en cascada"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Escriptori actual"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "A tots els escriptoris"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Sense finestres"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop.po to Catalan
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimitza totes les finestres obertes i mostra l'escriptori"

View file

@ -1,237 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regles de coincidència del llançador"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ja hi ha un llançador definit per %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Per associar una aplicació a un llançador, el gestor de tasques llig la "
"classe i el nom de la finestra de l'aplicació. Estos s'utilitzen per cercar "
"els detalls del llançador d'una aplicació instal·lada. Això intenta trobar "
"el «nom» de l'aplicació, però falla a vegades. La llista superior vos permet "
"definir manualment l'assignació de classe+nom amb el llançador/nom."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propietats del llançador"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleccioneu una aplicació de llançament:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nom de la finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Llançador"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La llista anterior només es requereix quan les regles "
"automàtiques de llançament de finestra no funcionen. No cal afegir ací una "
"entrada per cada llançador."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Més informació..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nom de la finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detecció de les propietats de les finestres"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Llançador:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificada"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Recull"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mou a l'&escriptori"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantén sobre les &altres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantén &sota les altres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Més accions"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Deixa el grup"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Elimina este llançador"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&stra un llançador quan no estiga executant-se"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"No es pot determinar l'aplicació a la que està associada esta tasca. "
"Seleccioneu l'aplicació apropiada de la llista següent:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Inicia una instància nova"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita un grup"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixa el grup"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina el grup"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permet que este programa s'agrupe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "No permetes que este programa s'agrupe"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist.po to Catalan
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Llista de finestres"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Mostra la llista de finestres obertes"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Endreça les finestres"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finestres en cascada"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Escriptori actual"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "A tots els escriptoris"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Sense finestres"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <cihlarov@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimalizovat všechna otevřená okna a zobrazit plochu"

View file

@ -1,232 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2014.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Pravidla hledání spouštěče"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Spouštěč pro %1 je již nastaven"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pro spojení aplikace a spouštěče zjišťuje správce úloh jméno a třídu okna "
"aplikace. Tyto údaje jsou následně použity k prohledání spouštěčů "
"nainstalované aplikace, kde je hledána shoda se jménem aplikace. Toto může "
"někdy selhat. Následující seznam vám umožní ručně nastavit mapování třídy a "
"jména na spouštěč a jméno."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Vlastnosti spouštěče"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Vyberte aplikaci spouštěče:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Třída okna"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Název okna"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Více informací..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Třída okna:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Název okna:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detekovat vlastnosti okna"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Spouštěč:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "změněno"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovat"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovat"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "Z&asunout"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Změnit veliko&st"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Přesunout"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "Za&vřít"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Přesunou&t na současnou plochu"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nová pracovní plocha"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Přesunout na &plochu"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Podržet n&ad ostatními"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Podržet pod ostatní&mi"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Na celou o&brazovku"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Další činnosti"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Opus&tit skupinu"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Odstranit tento spouštěč"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Když neběží, ukázat pro něj &spouštěč"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Nelze určit se kterou aplikací je tato úloha spojena. Vyberte prosím "
"odpovídající aplikaci ze následujícího seznamu:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Spustit novou instanci"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Upravit skupinu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Opustit skupinu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Povolit programu seskupování"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Nepovolit programu seskupování"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Seznam oken"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Zobrazit seznam otevřených oken"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Uspořádat okna přehledně"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Uspořádat okna do kaskády"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktuální plocha"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Na všechny plochy"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Žádná okna"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimér alle åbne vinduer og vis skrivebordet"

View file

@ -1,234 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to dansk
# Danish translation of libtaskmanager
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001, 2004, 2005.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regler for matchning med programstartere"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Der er allerede defineret en programstarter for %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"For at koble et program med en programstarter, vil opgavelinjen læse "
"programmets vinduesklasse og -navn. Disse bruges til at slå "
"programstartsdetaljerne for et installeret program. Dette forsøger at matche "
"imod programmets \"navn\". Dette kan nogle gange fejle. Listen ovenfor lader "
"manuelt sætte koblingen mellem klasse+navn og programstarter/navn."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Egenskaber for programstarter"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Vælg program for programstarter:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Vinduesklasse"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Vinduesnavn"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Programstarter"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>BEMÆRK:</b> Listen ovenfor er kun påkrævet når de automatiske vindue til "
"programstarter-regler ikke virker. Du behøver ikke tilføje en indgang her "
"for hver programstarter."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Mere information..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Vinduesklasse:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Vinduesnavn:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detektér vinduesegenskaber"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Programstarter:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "ændret"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimér"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimér"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Skyg"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Ændr &størrelse"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Flyt"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Flyt &til aktuelt skrivebord"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skriveborde"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nyt skrivebord"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Flyt til &skrivebord"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Hold &over andre"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hold &under andre"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fuldskærm"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "For&lad gruppe"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Fjern denne programstarter"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Vis en programstarter når det ikke kører"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Programmet, som denne opgave er tilknyttet, kunne ikke bestemmes. Vælg det "
"relevante program i listen nedenfor:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start ny instans"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&edigér gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlad gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Lad dette program blive grupperet"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Lad ikke dette program blive grupperet"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Vinduesliste"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Vis liste over åbne vinduer"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Ryd op i vinduer"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Kaskade af vinduer"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Skriveborde"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktuelt skrivebord"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skriveborde"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Ingen vinduer"

View file

@ -1,23 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 06:05+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Alle geöffneten Fenster minimieren und Arbeitsfläche anzeigen"

View file

@ -1,234 +0,0 @@
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regeln für Starter-Verknüpfungen"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ein Starter für %1 ist bereits definiert."
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Um eine Anwendung mit einem Starter zu verknüpfen, liest die "
"Prozessverwaltung die Klasse und den Namen des Anwendungsfensters. Diese "
"werden dann verwendet, um nach den Starter-Details einer installierten "
"Anwendung zu suchen. Dabei wird probiert, ob sie auf den „Name“ der "
"Anwendung passen. Dies kann manchmal fehlschlagen. Die obige Liste erlaubt "
"Ihnen daher, die Klasse und den Namen für die Starter/Anwendung-Verknüpfung "
"manuell festzulegen."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-Eigenschaften"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Programmstarter auswählen:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Fensterklasse"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Fenstername"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Programmstarter"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Hinweis:</b> Die obige Liste ist nur erforderlich, wenn die automatischen "
"Fenster-zu-Starter-Regeln nicht funktionieren. Sie müssen hier nicht für "
"jeden Starter einen Eintrag hinzufügen."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Weitere Informationen ..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Fensterklasse:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Fenstername:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Fenster-Eigenschaften ermitteln"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Programmstarter:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "geändert"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimieren"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Fensterheber"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Größe ändern"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Ver&schieben"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "Sch&ließen"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche verschieben"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Neue Arbeitsfläche"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche verschieben"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Immer im &Vordergrund"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Gruppe &verlassen"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Diesen Starter entfernen"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Einen &Starter anlegen"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Die Anwendung, mit der diese Aufgabe verknüpft ist, kann nicht bestimmt "
"werden. Wählen Sie bitte eine angemessene Anwendung aus der Liste:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Neue Instanz starten"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Gruppe &bearbeiten"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Gruppierung dieses Programms zulassen"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Gruppierung dieses Programms nicht zulassen"

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Fensterliste"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Liste aller geöffneten Fenster anzeigen"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Fenster staffeln"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Fenster anordnen"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Arbeitsflächen"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Keine Fenster"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:13+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων και εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"

View file

@ -1,240 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# nikos, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Κανόνες ταιριάσματος εκτελεστή"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ένας εκτελεστής έχει ήδη οριστεί για το %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Για να συσχετιστεί μια εφαρμογή με έναν εκτελεστή, ο διαχειριστής εργασιών "
"διαβάζει την κλάση και το όνομα του παραθύρου της εφαρμογής. Αυτά στη "
"συνέχεια χρησιμοποιούνται στην εξεύρεση των λεπτομερειών του κατάλληλου "
"εκτελεστή για μια εγκατεστημένη εφαρμογή και επιχειρείται το ταίριασμά τους "
"με το 'Όνομα' της εφαρμογής. Αυτό μπορεί μερικές φορές να αποτύχει. Η "
"παραπάνω λίστα σάς επιτρέπει να ορίσετε χειροκίνητα το όνομα μαζί με την "
"κλάση για να συσχετιστεί ο εκτελεστής με το όνομα της εφαρμογής."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Ιδιότητες εκτελεστή"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Επιλογή εφαρμογής εκτελεστή:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Κλάση παραθύρου"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Όνομα παραθύρου"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Εκτελεστής"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Σημείωση:</b> Η παραπάνω λίστα είναι υποχρεωτική μόνο όταν οι αυτόματοι "
"κανόνες παραθύρου σε εκτοξευτή δεν λειτουργούν. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε "
"μια καταχώρηση εδώ για κάθε εκτοξευτή."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Κλάση παραθύρου:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Όνομα παραθύρου:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Ανίχνευση ιδιοτήτων παραθύρου"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Εκτελεστής:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ε&λαχιστοποίηση"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Με&γιστοποίηση"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Τύλιγμα"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Αλλαγή μεγέθους"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Στη τ&ρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Όλ&ες οι επιφάνειες εργασίας"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Νέα επιφάνεια εργασίας"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Στην επι&φάνεια εργασίας"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Διατήρηση &πάνω από τα άλλα"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Έ&ξοδος από ομάδα"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Αφαίρεση εκτελεστή"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Εμφάνιση εκτελεστή όταν δεν εκτελείται"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Η εφαρμογή, με την οποία συνδέεται αυτή η εργασία, δεν μπορεί να καθοριστεί. "
"Παρακαλώ επιλέξτε την κατάλληλη εφαρμογή από την παρακάτω λίστα:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Εκκίνηση νέας διεργασίας"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Έξοδος από ομάδα"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Να επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Να μην επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Λίστα παραθύρων"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Εμφάνιση λίστας ανοιχτών παραθύρων"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Ξεχώρισμα παραθύρων"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Διαδοχική επικάλυψη παραθύρων"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Καθόλου παράθυρα"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Show the Desktop"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimise all open windows and show the Desktop"

View file

@ -1,233 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to British English
# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005, 2009, 2010.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Launcher Matching Rules"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "A launcher is already defined for %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Launcher Properties"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Select launcher application:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Window Class"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Window Name"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "More information..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Window class:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Window name:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detect Window Properties"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Launcher:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modified"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimise"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximise"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Shade"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Re&size"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Close"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Move &To Current Desktop"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Desktops"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&New Desktop"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Move To &Desktop"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Keep &Above Others"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Keep &Below Others"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fullscreen"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Leave Group"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Remove This Launcher"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Show A Launcher When Not Running"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start New Instance"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edit Group"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Leave Group"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Allow this program to be grouped"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Do not allow this program to be grouped"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Window list"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Show list of opened windows"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Unclutter Windows"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Cascade Windows"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Current desktop"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "On all desktops"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "No windows"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Mostrar el escritorio"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimizar todas las ventanas abiertas y mostrar el escritorio"

View file

@ -1,242 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Spanish
# Translation of libtaskmanager to Spanish
# traducción de libtaskmanager.po a Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Reglas de coincidencia del lanzador"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "ya está definido un lanzador para %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Para asociar una aplicación con un lanzador, el gestor de tareas lee la "
"clase y nombre de la ventana de la aplicación. Estos se usan a continuación "
"para buscar los detalles del lanzador de una aplicación instalada. Esto "
"intenta hacerlos coincidir contra el «Nombre» de la aplicación. Esto puede "
"fallar en ocasiones. La lista superior le permite establecer manualmente la "
"clase+nombre del mapeo lanzador/nombre."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propiedades del lanzador"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleccione aplicación lanzadora:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Case de ventana"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nombre de ventana"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanzador"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La lista superior solo se necesita cuando la ventana automática "
"para las reglas del lanzador no funciona. usted no necesita añadir entradas "
"aquí para cada lanzador."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Más información..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Case de ventana:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nombre de ventana:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectar propiedades de la ventana"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanzador:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Recoger"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio ac&tual"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nuevo escritorio"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mover al &escritorio"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &bajo las demás"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Dejar grupo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Eliminar este lanzador"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mostrar un &lanzador cuando no se esté ejecutando"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"La aplicación, a la que la tarea está asociada, no se puede determinar. Por "
"favor, seleccione la aplicación adecuada de la lista inferior:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar nueva instancia"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Dejar grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir agrupar este programa"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "No permitir agrupar este programa"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Lista de ventanas"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas abiertas"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Reordenar ventanas"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Ventanas en cascada"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Escritorio actual"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "No hay ventanas"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 04:50+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Näita töölauda"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimeeri kõik avatud aknad ja näita töölauda"

View file

@ -1,231 +0,0 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Käivitaja sobivuse reeglid"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 jaoks on käivitaja juba määratud"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Rakenduse seostamiseks käivitajaga loeb tegumihaldur rakenduse akna klassi "
"ja nime. Neid kasutatakse seejärel paigaldatud rakenduse käivitaja "
"üksikasjade tuvastamiseks. See üritab neid sobitada kokku rakenduse "
"'nimega'. Mõnikord see ei õnnestu. Ülalolev nimekiri võimaldab käsitsi "
"määrata klassi+nime käivitaja/nime seosele."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Käivitaja omadused"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Käivitaja rakendus:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Aknaklass"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Akna nimi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Käivitaja"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>MÄRKUS</b>: ülalolevat nimekirja on vaja ainult siis, kui automaatne akna "
"käivitajaga seostamise reegel ei toimi. Sinna ei ole mõtet lisada kirjeid "
"kõigi käivitajate kohta."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Rohkem teavet..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Akna klass:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Akna nimi:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Tuvasta akna omadused"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Käivitaja:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimeeri"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimeeri"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Keri kokku"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Muuda suurust"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Liiguta"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõik tööl&auad"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Uus töölaud"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Liiguta &töölauale"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&Teiste kohal"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "T&eiste all"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Täi&sekraan"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Rohkem toiminguid"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lahku grupist"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Eemalda käivitaja"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Käivitaja näitamine, kui see ei tööta"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Rakendust, millega see ülesanne on seotud, ei õnnestunud määrata. Palun vali "
"vajalik rakendus allolevast loendist:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Käivita uus isend"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Muuda gruppi"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lahku grupist"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Eemalda grupp"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Luba seda rakendust grupeerida"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ära luba seda rakendust grupeerida"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowslist.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowslist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 07:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Akende nimekiri"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Avatud akende nimekirja näitamine"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Korrasta aknad"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Aknad kaskaadi"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktiivsel töölaual"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Kõigil töölaudadel"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Aknaid pole"

View file

@ -1,236 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Abiarazlearen bat-etortze arauak"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Dagoeneko definituta dago %1(e)rako abiarazle bat"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Aplikazio bat abiarazle batekin erlazionatzeko, ataza-kudeatzaileak "
"aplikazioaren izena eta leiho klasea irakurtzen ditu. Gero, datu horiek "
"erabiltzen ditu instalatutako aplikazio baten abiarazlearen xehetasunak "
"bilatzeko. Hala, xehetasun horiek aplikazioaren izenarekin parekatzen da, "
"baina batzuetan huts egiten du. Goiko zerrendan, eskuz eslei diezaiokezu "
"klasea+izena abiarazlearen izenari."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Abiarazlearen propietateak"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Hautatu aplikazio abiarazlea:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Leiho klasea"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Leihoaren izena"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Abiarazlea"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>OHARRA:</b> goiko zerrenda behar da soilik leihoa abiarazleari esleitzeko "
"arau automatikoek huts egiten dutenean. Ez duzu abiarazle bakoitzerako "
"sarrera bat gehitu beharrik hemen."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Informazio gehiago..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Leiho klasea:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Leihoaren izena:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detektatu leihoaren propietateak"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Abiarazlea:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "aldatuta"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Ikonotu"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maximizatu"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Bildu"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Aldatu neurria"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Le&kuz aldatu"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "It&xi"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Eraman &uneko mahaigainera"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Mahaigain guzti&ak"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "Mahaigain guzti&ak"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Eraman &mahaigainera"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantendu &besteen gainean"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantendu &besteen azpian"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantaila osoa"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Ekintza gehiago"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Utzi taldea"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Kendu abiarazle hau"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Erakutsi abiarazle bat exekutatzen ari ez denean"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Ezin izan da zehaztu ataza hau erlazionatua duen aplikazioa. Hautatu "
"dagokion aplikazioa beheko zerrendan:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Abiarazi instantzia berri bat"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Taldea editatu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Utzi taldea"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Kendu taldea"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Baimendu programa hau taldekatzeko"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ez baimendu programa hau taldekatzea"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2009-2014, Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Leiho-zerrenda"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Erakutsi irekitako leihoen zerrenda"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Berrantolatu leihoak"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Leihoak teilakatuta"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Mahaigainak"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Uneko mahaigaina"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Leihorik ez"

View file

@ -1,226 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 15:10+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&کمینه‌سازی‌"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&بیشینه‌سازی‌"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&سایه‌"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&تغییر اندازه‌"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&حرکت‌"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&بستن‌"
#: taskactions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "&به رومیزی جاری‌"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&همه رومیزیها‌"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&همه رومیزیها‌"
#: taskactions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "به &رومیزی‌"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "نگه داشتن‌ &روی پنجره‌های دیگر‌"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "نگه داشتن &زیر پنجره‌های دیگر‌"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&تمام صفحه‌"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr ""
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr ""
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr ""

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:25+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Pienennä kaikki avoimet ikkunat ja näytä työpöytä"

View file

@ -1,237 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager.po to Finnish
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2005, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:30+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Käynnistimien vastaavuussäännöt"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Sovellukselle %1 on jo määritelty käynnistin"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Tehtävienhallinta yhdistää sovelluksen käynnistimeen sovelluksen "
"ikkunaluokan ja -nimen perusteella. Näitä arvoja haetaan asennettujen "
"sovellusten käynnistimien Nimi-kentästä. Joskus sovellusta ei löydetä. "
"Silloin voit itse kuvata yllä olevaan luetteloon ikkunaluokan ja -nimen "
"suhteen käynnistimeen/nimeen."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Käynnistimen ominaisuudet"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Valitse käynnistimen sovellus:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Ikkunaluokka"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Ikkunan nimi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Käynnistin"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Huomautus:</b> Yllä olevaa luetteloa tarvitaan vain, kun automaattiset "
"säännöt ikkunasta käynnistimeen eivät toimi. Sääntöä ei tarvitse lisätä joka "
"käynnistimelle."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Lisää tietoa…"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Ikkunaluokka:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Ikkunan nimi:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Tunnista ikkunan ominaisuudet"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Käynnistin:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "muutettu"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Pienennä"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "S&uurenna"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Varjosta"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Muuta &kokoa"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "S&iirrä"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Siirrä &nykyiselle työpöydälle"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Kaikilla työpöydillä"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Uusi työpöytä"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Siirrä &työpöydälle"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Pidä muiden &yläpuolella"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Pidä muiden &alapuolella"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Koko näyttö"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää toimintoja"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Poistu ryhmästä"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Poista tämä käynnistin"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Näytä käynnistin kun ohjelma ei ole käynnissä"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Tämän tehtävän sovellusta ei voitu selvittää. Valitse oikea sovellus alla "
"olevasta luettelosta:"
# Tähän olisi varmaan parempi keksiä yleistajuisempi sana instanssin tilalle.
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Käynnistä uusi instanssi"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Muokkaa ryhmää"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Poistu ryhmästä"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Poista ryhmä"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Salli ohjelman ryhmittyä"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Älä salli ohjelman ryhmittyä"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:32+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Ikkunaluettelo"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Näytä auki olevien ikkunoiden luettelo"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Järjestele ikkunat näkyville"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Järjestele ikkunat vinoriviin"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Työpöydät"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Nykyinen työpöytä"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Ei ikkunoita"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Réduire toutes les fenêtres ouvertes et afficher le bureau"

View file

@ -1,238 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Français
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:48+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Règles de correspondance du lanceur"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Un lanceur est déjà défini pour %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pour associer une application avec un lanceur, le gestionnaire de tâches lit "
"le nom et la classe de la fenêtre de l'application. Ces informations sont "
"alors utilisées pour rechercher les détails du lanceur d'une application "
"installée. Une tentative est faite pour faire correspondre ces informations "
"avec le nom de l'application. Cela peut parfois échouer. La liste ci-dessus "
"vous permet de définir manuellement la classe / nom lié au lanceur / nom."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propriétés du lanceur"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Sélectionner l'application du lanceur :"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de la fenêtre"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nom de la fenêtre"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceur"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Remarque :</b> La liste ci-dessus est uniquement nécessaire lorsque les "
"règles automatiques de liaison entre une fenêtre et un lanceur ne "
"fonctionnent pas. Vous ne devez pas ajouter ici une entrée pour chaque "
"lanceur."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Plus d'informations..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de la fenêtre :"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nom de la fenêtre :"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Détecter les propriétés de la fenêtre"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanceur :"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Réduire"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "Enro&uler"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Redimensionner"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau couran&t"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Déplacer vers le bureau..."
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Conserver &au-dessus des autres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Conserver au-de&ssous des autres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Plein &écran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'actions"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Quitter un groupe"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Supprimer ce lanceur"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Afficher un lanceur lorsqu'elle n'est pas démarrée"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'application associée à cette tâche. Veuillez "
"sélectionner l'application correcte depuis la liste ci-dessous : "
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Démarrer une nouvelle instance"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Modifier un groupe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Quitter un groupe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Supprimer un groupe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ne pas autoriser ce programme à être regroupé"

View file

@ -1,58 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <j.cornavin@sfr.fr>, 2009, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 16:56+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Liste des fenêtres"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres ouvertes"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Ranger les fenêtres"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Fenêtres en cascade"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Bureau actuel"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Sur tous les bureaux"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Aucune fenêtre"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_applet_showdesktop
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_showdesktop package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 09:40-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Taispeáin an Deasc"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Íoslaghdaigh gach fuinneog oscailte agus taispeáin an Deasc"

View file

@ -1,222 +0,0 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/libtaskmanager.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Aicme na Fuinneoige"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Cuir Leis"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Aicme na fuinneoige:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Braith Airíonna na Fuinneoige"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "athraithe"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Íos&laghdaigh"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Uasmhéadaigh"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Scáthaigh"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Athraigh an mhéid"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Bog"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Dún"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Bog go d&tí an Deasc Reatha"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "G&ach Deasc"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "G&ach Deasc"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Bog Go &Deasc"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Coimeád &Os Cionn"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Coimeád &Faoi Chinn Eile"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Lánscáileán"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Tuilleadh Gníomhartha"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Fág an Grúpa"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Bain an Tosaitheoir seo"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Cuir Grúpa in &Eagar"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Fág an Grúpa"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Bain Grúpa"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Ceadaigh don chlár seo a bheith grúpáilte"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ná ceadaigh don chlár seo a bheith grúpáilte"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_applet_windowslist
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_windowslist package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowslist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Liosta fuinneog"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Taispeáin liosta d'fhuinneoga oscailte"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Cuir Slacht ar na Fuinneoga"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Cascáidigh Fuinneoga"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Deasca"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Deasc reatha"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Ar gach deasc"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Gan fuinneoga"

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Mostrar o escritorio"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimiza todas as fiestras abertas e mostra o escritorio"

View file

@ -1,241 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Galician
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2011.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regras de coincidencia do iniciador"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Xa se definiu un iniciador para %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Para asociar un programa cun iniciador o xestor de tarefas lé a clase e o "
"nome da xanela do programa. Estes datos úsanse para buscar os detalles do "
"iniciador dun programa que estexa instalado, tentando casar co «Nome» do "
"programa. Isto ás veces falla. A lista de riba permítelle definir á mao a "
"relación de clase+nome con iniciador/nome."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propiedades do iniciador"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Escolla o programa iniciador:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Clase da xanela"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nome da xanela"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Iniciador"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> A lista de riba só se require se non funcionan as regras "
"automáticas de xanela para iniciador. Non precisa engadir aquí unha entrada "
"para cada iniciador."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Máis información..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Clase da xanela:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nome da xanela:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "&Detectar as propiedades da xanela"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Iniciador:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "P&regar"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Mudar o &tamaño"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Pechar"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mover ao escritorio &actual"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos os escritorios"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Todos os escritorios"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mover ao &escritorio"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&anter sobre as outras"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Manter &baixo as outras"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Máis accións"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Deixar o grupo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Eliminar este iniciador"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Mostrar un iniciador cando non está a executarse"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar o programa co que está asociada esta tarefa. "
"Escolla o programa apropiado na lista en baixo:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar unha nova instancia"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar o grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixar o grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar o grupo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir o agrupamento deste programa"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Non permitir o agrupamento deste programa"

View file

@ -1,59 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2012.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:21+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Lista de xanelas"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Mostrar unha lista coas xanelas abertas"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Xanelas que non se interfiran"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Xanelas en cascata"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Escritorio actual"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos os escritorios"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Sen xanelas"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:10-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "הצג שולחן עבודה"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "מזער את כל החלונות הפתוחים והצג את שולחן העבודה"

View file

@ -1,239 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "חוקי התאמה של משגק"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "כבר מוגדר משגר עבור %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"כדי לשייך יישום אל משגר, מנהל המשימות קורא את המחלקה והשם של חלון היישום. "
"אלו משמשים לחיפוש הפרטים של היישום המותקן. אלו בתורם משמשים כדי להתאים "
"ל\"שם\" היישום, אך לא תמיד מצליח. הרשימה לעיל מאפשרת לך לקבוע את שם ומחלקת "
"החלון אל המשגר או שם."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "מאפייני המשגר"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "בחר את משגר היישום:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "מחלקת החלון"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "שם החלון"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "משגר"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>הערה:</b> הרשימה לעיל נדרשת רק כאשר החוקים האוטומטים של משגר אל חלון לא "
"פועלים. אין צורך להוסיף כניסה עבור כל משגר."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "מידע נוסף..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "מחלקת החלון:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "שם החלון:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "זהה מאפייני חלון"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "משגר:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "שונה"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&מזער"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&הגדל"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&גלול"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&שנה גודל"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&הזז"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&סגור"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "לשולחן עבודה ה&נוכחי"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כולם"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&כולם"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "העבר אל &לשולחן עבודה"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&השאר מעל כולם"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "השאר &מתחת כולם"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "מ&סך מלא"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "פעולות נוספות"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&השאר קבוצה"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "הסר משגר זה"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&הצג משגר כאשר לא רץ"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"אין אפשרות לזהות את היישום, שאליו המשגר הזה משוייך. אנא בחר את היישום המתאים "
"מהשימה הבאה:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "הפעל מופע חדש"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&ערוך קבוצה"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "עזוב קבוצה"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "הסר קבוצה"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "אפשר לישום זה להיכנס אל קבוצה"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "אל תאפשר לישום זה להיכנס אל קבוצה"

View file

@ -1,51 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "רשימת חלונות"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "הצג רשימה של חלונות פתוחים"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "פזר חלונות"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "ערום חלונות"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "שולחנות עבודה"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "שולחן עבודה נוכחי"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "על כל שולחנות העבודה"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "אין חלונות"

View file

@ -1,226 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 14:02+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "न्यूनतम करें (&n)"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "अधिकतम करें (&x)"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "छाया (&S)"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "नया आकार (&s)"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "खिसकाएँ (&M) "
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "बंद करें (&C)"
#: taskactions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "मौज़ूदा डेस्कटॉप पर (&T)"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)"
#: taskactions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "संपूर्ण स्क्रीन (&F)"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr ""
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr ""
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr ""

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Pokazuje radnu površinu"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Spušta sve otvorene prozore i pokazuje radnu površinu"

View file

@ -1,228 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni grupu"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "izmjenjeno"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Miminiziraj"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimiziraj"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "S&jena"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Veličina"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Pomakni"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Pomakni na &trenutnu radnu površinu"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Sve radne površine"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Sve radne površine"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pomakni na ra&dnu površinu"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Zadrži iz&nad ostalih"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Zadrži is&pod ostalih"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Preko &cijelog zaslona"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Napusti Grupu"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Ukloni ovog pokretača"
#: taskactions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Prikaži pokretač za %1 kada nije pokrenuto"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi Grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Napusti grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Dopusti grupiranje za ovaj program"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ne dopusti grupiranje za ovaj program"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Lista prozora"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Prikaži listu otvorenih prozora"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Neprekrivajući prozori"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Naslagani prozori"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Radne površine"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Trenutna radna površina"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Bez prozora"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tamnas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Az asztal megjelenítése"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimalizálja a megnyitott ablakokat és megmutatja az asztalt"

View file

@ -1,233 +0,0 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Parancsikonszabályok"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "A(z) %1 parancsikonja már meg van határozva"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Egy alkalmazás hozzárendeléséhez egy parancsikonhoz a feladatkezelő "
"beolvassa az alkalmazás ablakának osztályát és nevét. Ezeket a telepített "
"alkalmazások parancsikonjai részleteinek keresésére használja a "
"feladatkezelő. Ez megkísérli illeszteni az alkalmazás „Név” mezőjére, ami "
"néha nem sikerül. A fenti listában kézzel megadhat osztály-név párosokat a "
"parancsikonokhoz."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Parancsikon tulajdonságai"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Indítandó alkalmazás kiválasztása:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Ablakosztály"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Ablaknév"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Parancsikon"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Megjegyzés:</b> A fenti lista csak akkor szükséges, ha az ablakok "
"automatikus hozzárendelése a parancsikonhoz nem működik. Nem kell minden "
"parancsikonhoz bejegyzést felvennie."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "További információk…"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Ablakosztály:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Ablaknév:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Ablaktulajdonságok felismerése"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Parancsikon:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizálás"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizálás"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Felgördítés"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Átméretezé&s"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mozgatás"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Bezárás"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Az akt&uális asztalra"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Az összes &asztalra"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "Ú&j asztal"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Áthelyezé&s másik asztalra"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Az ablak a többi &fölé kerüljön"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Az ablak a többi a&lá kerüljön"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Teljes képernyő"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "További műveletek"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "A csoport &elhagyása"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Parancsikon eltávolítása"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Indítóikon megjeleníté&se, ha nem fut"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"A feladathoz rendelt alkalmazás nem határozható meg. Válassza ki a megfelelő "
"alkalmazást az alábbi listából:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Új példány indítása"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Csoport sz&erkesztése"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Csoport elhagyása"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Csoport törlése"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "A program csoportosítható"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "A program nem csoportosítható"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Ablaklista"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Megnyitott ablakok listájának megjelenítése"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Mozaikszerű ablakelrendezés"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Lépcsőzetes ablakelrendezés"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Asztalok"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktuális asztal"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Az összes asztalra"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Nincsenek ablakok"

View file

@ -1,232 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 13:13+0100\n"
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regulas de correspondentia de lanceator"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Un lanceator ja es definite per %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pro associar un application con un lanceator, le gerente de cargas legendale "
"nomine e classe de fenestra de application. Istos es post usate pro cercar "
"le detalios de lanceator de un application installate. Isto essaya de trovar "
"coincidentias con le 'Nomines' de application. Tal vice isto pote faller. Le "
"lista de super permitte t ede fixar manualmente le classe+nomine per le "
"mappa de lanceator/nomine."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietates de lanceator"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Selige application de lanceator:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nomine de fenestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceator"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Le lista de supra es solmente requirite quando le regulas per "
"le lanceator automatic de fenestra non functiona. Tu non necessita adder un "
"entrata hic pro cata lanceator."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Altere information..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de fenestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nomine de fenestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Releva proprietates de fenestra"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanceator:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "Modificate"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimisa"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximisa"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Adumbra"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Claude"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Move &a le scriptorio currente"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Omne scriptorios"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nove scriptorio"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Move a &scriptorio"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantene super &alteres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantene su&b alteres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Sc&hermo plen"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Altere actiones"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lassa gruppo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Remove iste lanceator"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Monstra un lanceator quando il non es executante"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Le application, al qual site carga es associate, poterea non esser "
"determinate. Pro favor selige un appropriate application ex le lista a basso:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Initia nove instantia"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lassa gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove gruppo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Il permitte iste programma de esser gruppate"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Il non permitte iste programma de esser gruppate"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 12:25+0100\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Lista de Fenestra"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Monstra lista de fenestras aperite"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Actiones"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Ordina le fenestras"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Fenestras in cascada"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Scriptorios"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Currente Scriptorio"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Super omne scriptorios"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Nulle fenestra"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Sýna skjáborðið"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minnka alla glugga og sýna skjáborðið"

View file

@ -1,230 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Icelandic
# Þórarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, YEAR.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2010, 2011.
# Icelandic Translation of libtaskmanager.po
# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja hóp"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "breytt"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Lágmarka"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Hámarka"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Rúlla upp"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Breyta stærð"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Fæ&ra"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Loka"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Fly&tja á núverandi skjáborð"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ö&ll skjáborð"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "Ö&ll skjáborð"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Færa á &skjáborð"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "H&alda ofan á öðrum"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Halda un&dir öðrum"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fylla skjá"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Hætta í hóp"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Fjarlægja þennan ræsi"
#: taskactions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Birta ræsi fyrir %1 þegar það er ekki í keyrslu"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Br&eyta hóp"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Hætta í hóp"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjarlægja hóp"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Leyfa þessu forriti að vera í hóp"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ekki leyfa þessu forriti að vera í hóp"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Gluggalisti"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Sýna lista með opnum gluggum"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Raða gluggum"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Stafla gluggum"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Skjáborð"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Núverandi skjáborð"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Á öllum skjáborðum"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Engir gluggar"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Italian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Mostra il desktop"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimizza tutte le finestre aperte e mostra il desktop"

View file

@ -1,234 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Italian
# Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regole corrispondenza lanciatore"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "È già stato definito un lanciatore per %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Per associare un'applicazione ad un lanciatore, il gestore attività legge la "
"classe ed il nome della finestra dell'applicazione. Queste informazioni sono "
"utilizzate per cercare i dettagli dell'applicazione installata. Cerca di le "
"corrispondenze tra questi dati e il nome dell'applicazione. A volte però non "
"funziona. La lista qui sopra permette di impostare manualmente la mappatura "
"tra classe+nome e nome lanciatore."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietà lanciatore"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleziona l'applicazione lanciatore:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nome finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanciatore"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La lista qui sopra è richiesta solo quando le regole di "
"corrispondenza tra finestra e lanciatore non funzionano. Non devi inserire "
"una voce per ogni lanciatore."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Ulteriori informazioni..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nome finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Rileva proprietà finestra"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanciatore:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificato"
# XXX Ho sostituito iconifica con minimizza... ne abbiamo parlato più volte in
# lista.
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizza"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Massimi&zza"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Arrotola"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Ridimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Sposta"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Sposta &al desktop attivo"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tutti i desktop"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nuovo desktop"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Sposta al &desktop"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Tieni sopra &alle altre"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Tieni &sotto alle altre"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&A schermo intero"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lascia gruppo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Rimuovi questo lanciatore"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&stra un lanciatore quando non è in esecuzione"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"L'applicazione, con la quale è associato questo task, non può essere "
"determinato. Seleziona l'applicazione appropriata dalla lista qui sotto:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Avvia nuova istanza"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "M&odifica gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lascia gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Rimuovi gruppo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permetti a questo programma di essere raggruppato"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Non permettere a questo programma di essere raggruppato"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Elenco di finestre"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Mostra elenco di finestre aperte"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Riordina le finestre"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Impila le finestre"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Desktop attuale"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Su tutti i desktop"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Nessuna finestra"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:39+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "デスクトップを表示"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "開いているすべてのウィンドウを最小化してデスクトップを表示します"

View file

@ -1,228 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:40-0700\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "グループを削除"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "変更されました"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "最小化(&N)"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&X)"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "シェード(&S)"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "リサイズ(&S)"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: taskactions.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "現在のデスクトップへ移動(&T)"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
#: taskactions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "デスクトップへ移動(&D)"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "常に最前面に表示(&A)"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "常に最背面に表示(&B)"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(&F)"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "グループから取り除く(&L)"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "グループを編集(&E)"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "グループから取り除く"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "グループを削除"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "このプログラムのグループ化を許可"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "このプログラムはグループ化しない"

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:17+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "ウィンドウ一覧"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "開いているウィンドウの一覧を表示します"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "ウィンドウを整頓"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "ウィンドウをカスケード表示"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "現在のデスクトップ"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "ウィンドウがありません"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 05:05+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Үстел бетін көрсету"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Барлық терезелерді түйіп Үстел бетін көрсету"

View file

@ -1,235 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Жеккіштің теру ережелері"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 дегеннің жеккіші тағайындалған екен"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Қолданбаға жеккішін тағайындау үшін тапсырма менеджері қолданба терезесінің "
"класы мен атауын оқиды. Содан кейін жегу параметрлері қатастырылады да "
"қолданбаның 'Атауы' өрісіндегісімен сәйкестіріледі. Бұл кейбірде жаңылысқа "
"әкеледі. Жоғардағы тізім бұларды қолмен түзеуге мүмкіндік береді."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Жеккіштің қасиеттері"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Жеккіш бағдарлмасы:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Терезе класы"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Терезе атауы"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Жеккіш"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Өзгерту"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Жоғардағы тізім тек терезеге автоматты түрде жеккішті "
"байланыстыру ережесі болмаса ғана керек болады. Әрбір жеккішке бұны қосу "
"қажеті жоқ."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Қосымша мәлімет..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Терезенің класы:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Терезенің атауы:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Терезенің қасиеттерін байқау"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Жеккіші:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "өзгертілген"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Түю"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Қең жаю"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Айдарға түю"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Өлшемді ө&згерту"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Жылжыту"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Жабу"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Назардағы үстел&ге ауыстыру"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Барлық үстелдер"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Барлық үстелдер"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Қай &үстелге ауыстыру"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Бет &алдында ұстау"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Барлығының а&ртында ұстау"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Толық экранды"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Қосымша әрекеттер"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Топтан &шығару"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Осы жеккішті өшіру"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Жегілмегенде жеккіш көрсетілсін"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Бұл тапсырма қай бағдарламамен байланысты анықталмаған. Төмендегі тізімінен "
"керек бағдарламасын таңдап алыңыз:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Жаңа данасын жегу"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Топты ө&згерту"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Топтан шығару"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Топты өшіру"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Бағдарламаға топқа кіруге рұқсат ету"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Бағдарламаға топқа кіруге рұқсат етпеу"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 04:49+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Терезелер тізімі"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Ашық терезелер тізімін көрсету"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Қабаттастырмай орналастыру"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Тізбектеп қою"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Үстелдер"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Назардағы үстел"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Барлық үстелдерде"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Терезелер жоқ"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 09:03+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "បង្ហាញផ្ទៃតុ"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "បង្រួម​បង្អួច​ដែលបើក​ទាំងអស់​អប្បបរមា​ និង​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"

View file

@ -1,228 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "ក្បួន​ផ្គូផ្គង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ​សម្រាប់ %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"ដើម្បី​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​ជា​មួយ​កម្មវិធីចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច​អាន​ឈ្មោះ​ និង​ថ្នាក់​របស់​បង្អួច ។ បន្ទាប់​"
"មក​​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រក​មើល​សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​កម្មវិធី​ដែលបាន​ដំឡើង ។ វា​​ព្យាយាម​"
"ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ ។ នៅ​ពេល​ខ្លះ​វា​បរាជ័យ ។ បញ្ជីខាង​លើ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ឈ្មោះ និង​ថ្នាក់​"
"ចំពោះ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម/ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ ។"
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​នៃ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "ឈ្មោះបង្អួច"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "យក​ចេញ"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTE:</b> បញ្ជី​ខា​ងលើ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​​តែ​នៅ​ពេលដែល​ការ​​​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​ដំណើរការ​"
"ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​មិន​ចាំ​បាច់​បន្ថែម​ធាតុ​នៅ​ទីនេះ​ទេ​សម្រាប់​​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ។"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច ៖"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "ឈ្មោះ​បង្អួច ៖"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "រក​ឃើញ​លក្ខណសម្បត្តិ​បង្អួច"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា "
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា "
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "ស្រមោល "
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ "
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "ផ្លាស់ទី "
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "បិទ"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃតុ"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ដាក់​លើ​គេ"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "សកម្មភាព​ច្រើន​ទៀត"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "ទុក​ក្រុម"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "យក​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​នេះ​ចេញ"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ នៅ​ពេល​ដែល​វា​មិន​កំពុង​ដំណើរការ"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"កម្មវិធី ដែល​ភារកិច្ច​ភ្ជាប់​ជា​មួយ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​បាន​ទេ ។ សូម​ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែលសមស្រប​ពី​បញ្ជី​ខា​"
"ងក្រោម ៖"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ​ថ្មី"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "ទុក​ក្រុម"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "យក​ក្រុម​ចេញ"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដាក់​កម្មវិធី​នេះ​ជា​ក្រុម"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ដាក់​កម្មវិធី​នេះ​ជា​ក្រុម"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 16:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "បញ្ជី​បង្អួច"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច​ដែលបានបើក"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "សកម្មភាព"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "បង្អួច​គ្មាន​របៀប"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ល្បាក់"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "​ផ្ទៃ​តុ"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "គ្មាន​បង្អួច"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:44+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "데스크톱 보이기"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "모든 열린 창 최소화 후 데스크톱 보이기"

View file

@ -1,232 +0,0 @@
# Korean messages for libtaskmanager.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2012, 2014.
#
# KIM KyungHeon, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "실행기 일치 규칙"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1에 대한 실행기가 이미 정의되어 있음"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"프로그램과 실행기를 연결하려면, 작업 관리자에서 프로그램의 창 클래스와 이름"
"을 읽어와야 합니다. 그 이후 설치된 프로그램의 실행기 정보를 찾는데 읽어온 정"
"보를 사용합니다. 이 과정에서 프로그램의 '이름'과 일치하는지 여부를 검사합니"
"다. 이 과정이 때에 따라서 실패할 수 있습니다. 위에 있는 목록은 창 클래스와 이"
"름의 조합을 수동으로 지정하여 원하는 프로그램과 매핑을 설정할 수 있도록 해 줍"
"니다."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "실행기 속성"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "실행기 프로그램 선택"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "창 클래스"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "창 이름"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "실행기"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>메모:</b> 이 설정은 창 관리자의 자동 규칙이 작동하지 않을 때에만 사용하십"
"시오. 실행기마다 규칙을 추가할 필요는 없습니다."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "더 많은 정보..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "창 클래스:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "창 이름:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "창 속성 가져오기"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "실행기:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "최소화(&N)"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "최대화(&X)"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "말아 올리기(&S)"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "크기 조정(&S)"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "이동(&M)"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "현재 데스크톱으로(&T)"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱에(&A)"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "새 데스크톱(&N)"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "다음 데스크톱으로(&D)"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "항상 위(&A)"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "항상 아래(&B)"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "전체 화면(&F)"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "더 많은 동작"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "그룹 떠나기(&L)"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "이 실행기 지우기"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "실행 중이지 않을 때 실행기 보이기(&S)"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"이 작업이 연결된 프로그램을 정할 수 없습니다. 아래 목록에서 적합한 프로그램"
"을 선택하십시오:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "새 인스턴스 시작하기"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "그룹 편집하기(&E)"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "그룹 떠나기"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "그룹 지우기"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "이 프로그램을 그룹으로 묶기"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "이 프로그램을 그룹으로 묶지 않기"

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:13+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "창 목록"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "열린 창 목록 보이기"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "창 묶음 풀기"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "계단식으로 배열"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "데스크톱"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "현재 데스크톱"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "모든 데스크톱에 보이기"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "창 없음"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Lithuanian translations for plasma_applet_showdesktop package.
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_showdesktop package.
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Rodyti darbastalį"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Sumažinti visus atvertus langus ir parodyti darbastalį"

View file

@ -1,233 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Paleidiklio sutampančios taisyklės"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 paleidiklis jau nurodytas"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Kad surišti programą su paleidikliu, užduočių tvarkyklė nuskaito programos "
"lango klasę ir pavadinimą. Tai naudojama apžvelgi įdiegtos programos "
"paleidiklio detales. Tai bando sutapatinti juos prieš programos "
"„Pavadinimą“. Kartais gali nepavykti. Aukščiau esantis sąrašas Jums leidžia "
"rankiniu būdu nustatyti klasę+pavadinimą paleidiklio/pavadinimo apjungimui."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Paleidiklio savybės"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Pasirinkite paleidiklio programą:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Lango klasė"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Lango pavadinimas"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Paleidiklį"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Pastaba:</b> Auščiau esantis sąrašas reikalingas tik tada kai neveikia "
"automatinės lango į paleidiklį taisyklės. Jums nereikia čia pridėti įrašų "
"kiekvienam paleidikliui."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Daugiau informacijos..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Lango klasė:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Lango pavadinimas:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Aptikti lango savybes"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Paleidiklis:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "pakeistas"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Sumažinti"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Išdidinti"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Tik antraštės juosta"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Keisti &dydį"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Perkelti"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Perkelti į &dabartinį darbastalį"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visus darbastalius"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Visus darbastalius"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Perkelti į &darbastalį"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Laikyti &virš kitų"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Laikyti &po kitais"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Rodyti visame &ekrane"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Daugiau veiksmų"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Palikti grupę"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Pašalinti šį paleidiklį"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Rodyti paleidiklį kai neveikia"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Nepavyko nustatyti programos, su kuria yra surišta užduotis. Prašome "
"parinkti atitinkamą programą iš sąrašo žemiau:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Atverti naują langą"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Keisti grupę"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Palikti grupę"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Pašalinti grupę"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Leisti šią programą grupuoti"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Neleisti grupuoti šios programos"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Lithuanian translations for plasma_applet_windowlist package.
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_windowlist package.
#
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Langų sąrašas"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Rodyti atvertų langų sąrašą"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Sutvarkyti langus"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Langų kaskada"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Darbastaliai"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Dabartiniame darbastalyje"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Visuose darbastaliuose"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Langų nėra"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_showdesktop.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 13:46+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Parādīt darbvirsmu "
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimizē visus atvērtos logus un parāda darbvirsmu"

View file

@ -1,226 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Latvian
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:12+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr ""
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Palaidēja īpašības"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Loga klase"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Loga nosaukums"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Palaidējs"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Vairāk informācijas..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Loga klase:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Loga nosaukums:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detektēt loga īpašības"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Palaidējs:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "mainīts"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizēt"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimizēt"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Saritināt"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Mainīt izmēru"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Pā&rvietot"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Aizvērt"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Pārvie&tot uz pašreizējo darbvirsmu"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visas darbvirsmas"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Visas darbvirsmas"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pārvietot uz &darbvirsmu"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Paturēt &virs citiem"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Paturēt &zem citiem"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pilnekrāna"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Vairāk darbību"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Pamest grupu"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Izņemt no palaidēja"
#: taskactions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Rādīt %1 palaidēju, kad tas nav palaists"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&ediģēt grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Pamest grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Noņemt grupu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Ļaut grupēt šo programmu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Neļaut grupēt šo programmu"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Logu saraksts"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Rāda atvērto logu sarakstu"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Izkliedēt logus"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Kaskadēt logus"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Darbvirsmas"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktīvajā darbvirsmā"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Visās darbvirsmās"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Nav logu"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:41+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप दर्शवा"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "सर्व उघड्या चौकटी लहान करा व डेस्कटॉप दर्शवा"

View file

@ -1,226 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "प्रक्षेपक जुळणारे नियम"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 या करिता प्रक्षेपक अगोदरच ठरवलेला आहे"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "प्रक्षेपक गुणधर्म"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "प्रक्षेपक अनुप्रयोग निवडा :"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "चौकट वर्ग"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "चौकट नाव"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "प्रक्षेपक"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "जोडा"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करा"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "अधिक माहिती..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "चौकट वर्ग :"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "चौकट नाव :"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "चौकट गुणधर्म शोधा"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "प्रक्षेपक :"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "सुधारित"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "लहान करा (&N)"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "मोठे करा (&X)"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "रंगछटा (&S)"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "आकार बदल (&S)"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "हलवा (&M)"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "बंद करा (&C)"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "वर्तमान डेस्कटॉप वर हलवा (&T)"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप्स (&A)"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप्स (&A)"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "या डेस्कटॉप वर हलवा (&D)"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "इतरांच्या वर ठेवा (&A)"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "इतरांच्या खाली ठेवा (&B)"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (&F)"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "अधिक क्रिया"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "समूहातून बाहेर पडा (&L)"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "हा प्रक्षेपक काढून टाका"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "कार्यरत नसताना प्रक्षेपक दर्शवा (&S)"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"हे कार्य ज्याच्याशी संलग्न आहे असा अनुप्रयोग ठरविता आला नाही. कृपया खालील यादीतून योग्य "
"अनुप्रयोग निवडा :"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "नवीन प्रसंग सुरु करा"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "समूह संपादित करा (&E)"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "समूहातून बाहेर पडा"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "समूह काढून टाका"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "हा कार्यक्रम समूहात घेण्यास परवानगी द्या"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "हा कार्यक्रम समूहात घेण्यास परवानगी देऊ नका"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 15:33+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "चौकटीची यादी"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "उघडलेल्या चौकटींची यादी दर्शवा"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "क्रिया"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "चौकटी व्यवस्थीत करा"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "चौकटी एकापाठोपाठ एक करा"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "डेस्कटॉप"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "वर्तमान डेस्कटॉप"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "सर्व डेस्कटॉप वर"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "चौकटी नाहीत"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimer alle åpne vinduer og vis skrivebordet"

View file

@ -1,233 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Samsvarsregler for starter"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "En starter for %1 er definert fra før"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Oppgavebehandleren leser programmets vindusklasse og navn for å koble en "
"starter til programmet. Disse opplysningene brukes deretter til å slå opp "
"starter-detaljer for et installert program. Dette forsøker å finne samsvar "
"mellom disse og programmets «Navn». Det lykkes ikke alltid. I lista over kan "
"du manuelt oppgi forholdet fra klasse+navn til starter/navn."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starteregenskaper"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Velg starterprogram:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Vindusklasse"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Vindusnavn"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Starter"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Merk:</b> Lista over trengs bare når reglene for automatisk kobling "
"mellom vindu og starter ikke virker. Du trenger ikke legge til en oppføring "
"her for hver starter."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon …"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Vindusklasse:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Vindusnavn:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Oppdag vindusegenskaper"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Starter:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "endret"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimer"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimer"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Rull opp"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Skaler"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Flytt &til dette skrivebordet"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nytt skrivebord"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Flytt til &skrivebord"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Hold over &andre"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hol&d under andre"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Full skjerm"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Forlat gruppe"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Fjern denne programstarteren"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Vi&s en programstarter når det ikke kjører"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme hvilket program som er tilknyttet denne oppgaven. Velg "
"passende program fra lista nedenfor."
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start ny instans"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "R&ediger gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlat gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Tillat dette programmet å bli gruppert"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ikke tillat dette programmet å bli gruppert"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Vindusliste"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Vis en liste over åpne vinduer"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Rydd vinduer"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Legg vinduer i stokk"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Gjeldende skrivebord"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skrivebord"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Ingen vinduer"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Den Schriefdisch wiesen"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "All opmaakt Finstern minimeren un den Schriefdisch wiesen"

View file

@ -1,235 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regelbaseert Programmstarter"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Dat gifft al en Oproper för \"%1\"."
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"För't Toornen vun en Oproper leest de Opgavenpleger dat Programm sien "
"Finsterklass un Naam un bruukt disse Weerten för de Söök na de Oproper-"
"Enkelheiten vun en installeert Programm. Dit probeert denn ut, wat se sik "
"den Programmnaam toornen lett. Mennigmaal kann dat man ok malören. In de "
"List baven laat sik de Klassen un Naams vun Hand de Opropers oder Naams "
"towiesen."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Oproper-Egenschappen"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Oproper-Programm utsöken:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Finsterklass"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Finsternaam"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Oproper"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Tofögen"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Wegmaken"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Beacht:</b> De List baven warrt bloots denn bruukt, wenn de Regeln för't "
"automaatsche inlesen vun en Finster na en nieg Oproper nich funkscheneert. "
"Besünner Indrääg för elkeen Oproper doot hier nich noot."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Mehr Informatschonen..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Finsterklass:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Finsternaam:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Finsteregenschappen opdecken"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Oproper:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "ännert"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimeren"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximeren"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Inrullen"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Grött ännern"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Ver&schuven"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Tomaken"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Na ak&tuellen Schriefdisch verschuven"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Schriefdischen"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nieg Schriefdisch"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Na Schrief&disch verschuven"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Vörn &hollen"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "A&chtern hollen"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "H&eelschirm"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Mehr Akschonen"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Koppel &verlaten"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Dissen Oproper wegdoon"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "En Oproper wie&sen, wenn dat nich löppt"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"För disse Opgaav lett sik keen Programm fastslaan. Bitte söök dat tohören "
"Programm ut de List nerrn ut:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Nieg Utgaav opmaken"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Koppel &bewerken"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Koppel verlaten"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Koppel wegmaken"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Inkoppeln vun dit Programm verlöven"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Inkoppeln vun dit Programm verhöden"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Finsterlist"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "All opmaakt Finstern oplisten"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Akschonen"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Finstern anornen"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finstern treppwies anornen"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Schriefdischen"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Aktuell Schriefdisch"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Op all Schriefdischen"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Keen Finstern"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_showdesktop package.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Alle open vensters minimaliseren en het Bureaublad tonen"

View file

@ -1,239 +0,0 @@
# translation of libtaskmanager.po to Dutch
# Nederlandse vertaling van libtaskmanager
# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v..
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
#
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Programmastarter volgens regels"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Er is al een startprogramma gedefinieerd voor %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Om een toepassing met een startprogramma te associëren, leest de "
"taakbeheerder de vensterklasse en de naam van de toepassing. Deze worden dan "
"gebruikt om de details van een geïnstalleerde toepassing voor het "
"startprogramma op te zoeken. Deze probeert dan deze in overeenstemming met "
"de 'naam' van een toepassing brengen. Dit kan soms mislukken. De "
"bovenstaande lijst stelt u in staat om handmatig de klasse+naam te zetten "
"voor het laten overeenkomen van opstartprogramma en naam."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Eigenschappen van programmastarter"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Toepassing voor het startprogramma selecteren:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Vensterklasse"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Vensternaam"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Programmastarter"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>OPMERKING:</b> De bovenstaande lijst is alleen vereist wanneer de regels "
"voor automatisch venster naar programmastarter niet werken. Het is niet "
"nodig om hier een item voor elk startprogramma toe te voegen."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Meer informatie..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Vensterklasse:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Vensternaam:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Venstereigenschappen detecteren"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Programmastarter:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "gewijzigd"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimaliseren"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximaliseren"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "Op&rollen"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Grootte wijzigen"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Verplaatsen"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "&Naar huidig bureaublad verplaatsen"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle bureaubladen"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nieuw bureaublad"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Naar bureaubla&d verplaatsen"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Boven &anderen houden"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Onder an&deren houden"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig scherm"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Meer acties"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Groep ver&laten"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Deze programmastarter verwijderen"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Een programmastarter &tonen wanneer het niet actief is"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"De toepassing, waarmee deze taak is geassocieerd, kon niet worden bepaald. "
"Gaarne de van toepassing zijnde toepassing selecteren uit de onderstaande "
"lijst:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Een nieuw exemplaar starten"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Groep b&ewerken"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Groep verlaten"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Groep verwijderen"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Toestaan dat dit programma wordt gegroepeerd"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Niet toestaan dat dit programma wordt gegroepeerd"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_windowlist.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Vensterlijst"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Lijst van geopende vensters tonen"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Vensters ordenen"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Huidige bureaublad"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle bureaubladen"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Geen vensters"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_showdesktop to Norwegian Nynorsk
#
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 23:55-0500\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: showdesktop.cpp:61
msgid "Show the Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: showdesktop.cpp:62
msgid "Minimize all open windows and show the Desktop"
msgstr "Minimer alle opne vindauge og vis skrivebordet"

View file

@ -1,226 +0,0 @@
# Translation of libtaskmanager to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2001, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2014.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Samsvarsregler for startar"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ein startar for %1 er alt definert"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Startareigenskapar"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Vel startarprogram:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Vindaugsklasse"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Vindaugsnamn"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Startar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Meir informasjon …"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Vindaugsklasse:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Vindaugsnamn:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Oppdag vindaugseigenskapar"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Startar:"
# unreviewed-context
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "endra"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimer"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimer"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Rull opp"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Endra storleik"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Flytt &til dette skrivebordet"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nytt skrivebord"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Flytt til &skrivebord"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Hald &over andre"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hald &under andre"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fullskjerm"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Fleire handlingar"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Forlat gruppe"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Fjern denne programstartaren"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Vis ein startar når det ikkje køyrer"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start ny instans"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Rediger gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlat gruppe"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Tillat gruppering av programmet"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Ikkje tillat gruppering av programmet"

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_windowlist to Norwegian Nynorsk
#
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Window list"
msgstr "Vindaugsliste"
#: WindowList.cpp:69
msgid "Show list of opened windows"
msgstr "Vis ei liste over opne vindauge"
#: WindowList.cpp:196
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: WindowList.cpp:198
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Rydd vindauga"
#: WindowList.cpp:199
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Overlapp vindauga"
#: WindowList.cpp:252
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
#: WindowList.cpp:262
msgid "Current desktop"
msgstr "Gjeldande skrivebord"
#: WindowList.cpp:262
msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skrivebord"
#: WindowList.cpp:291
msgid "No windows"
msgstr "Ingen vindauge"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more