generic: regenerate

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2023-08-10 00:47:38 +03:00
parent bcb0334a46
commit 411615fd69
7866 changed files with 434005 additions and 573836 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n" "Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:15+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -206,9 +206,9 @@ msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511 #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
msgid "" msgid ""
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " "<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer" "[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</"
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps " "b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </"
"around the start of the document list.</p>" "p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519 #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
@ -1342,57 +1342,57 @@ msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "تعذّر فتح الملف '%1': ليس ملف طبيعي، هو مجلد." msgstr "تعذّر فتح الملف '%1': ليس ملف طبيعي، هو مجلد."
#: app/katemdi.cpp:122 #: app/katemdi.cpp:120
msgid "Tool &Views" msgid "Tool &Views"
msgstr "&صناديق الأدوات" msgstr "&صناديق الأدوات"
#: app/katemdi.cpp:124 #: app/katemdi.cpp:122
msgid "Show Side&bars" msgid "Show Side&bars"
msgstr "أظهر الأش&رطة الجانبية" msgstr "أظهر الأش&رطة الجانبية"
#: app/katemdi.cpp:163 #: app/katemdi.cpp:161
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "أظهر %1" msgstr "أظهر %1"
#: app/katemdi.cpp:493 #: app/katemdi.cpp:491
msgid "Configure ..." msgid "Configure ..."
msgstr "اضبط..." msgstr "اضبط..."
#: app/katemdi.cpp:497 #: app/katemdi.cpp:495
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "السلوك" msgstr "السلوك"
#: app/katemdi.cpp:500 #: app/katemdi.cpp:498
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Non-Persistent" msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Make غير مثابر" msgstr "Make غير مثابر"
#: app/katemdi.cpp:500 #: app/katemdi.cpp:498
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Persistent" msgid "Make Persistent"
msgstr "Make مثابر" msgstr "Make مثابر"
#: app/katemdi.cpp:502 #: app/katemdi.cpp:500
msgid "Move To" msgid "Move To"
msgstr "انقل إلى" msgstr "انقل إلى"
#: app/katemdi.cpp:505 #: app/katemdi.cpp:503
msgid "Left Sidebar" msgid "Left Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: app/katemdi.cpp:508 #: app/katemdi.cpp:506
msgid "Right Sidebar" msgid "Right Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: app/katemdi.cpp:511 #: app/katemdi.cpp:509
msgid "Top Sidebar" msgid "Top Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي العلوي" msgstr "الشريط الجانبي العلوي"
#: app/katemdi.cpp:514 #: app/katemdi.cpp:512
msgid "Bottom Sidebar" msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي السفلي" msgstr "الشريط الجانبي السفلي"
#: app/katemdi.cpp:838 #: app/katemdi.cpp:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" "Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -20,18 +20,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "الإجراءات المت&وفّرة:"
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
msgid "S&elected actions:"
msgstr "الإجراءات المح&دّدة:"
#: katefilebrowser.cpp:95 #: katefilebrowser.cpp:95
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "المرشّح:" msgstr "المرشّح:"
@ -62,10 +50,22 @@ msgstr "مجلد المستند الحالي"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#: katefilebrowser.cpp:329 #: katefilebrowser.cpp:327
msgid "Automatically synchronize with current document" msgid "Automatically synchronize with current document"
msgstr "زامِن مع المستند الحاليّ آليًا" msgstr "زامِن مع المستند الحاليّ آليًا"
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "الإجراءات المت&وفّرة:"
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
msgid "S&elected actions:"
msgstr "الإجراءات المح&دّدة:"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78 #: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78
#: katefilebrowserplugin.cpp:104 #: katefilebrowserplugin.cpp:104
msgid "Filesystem Browser" msgid "Filesystem Browser"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 02:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 02:09+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,41 +18,40 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: filetemplates.cpp:83 #: filetemplates.cpp:84
msgid "File Templates" msgid "File Templates"
msgstr "قوالب الملفات" msgstr "قوالب الملفات"
#: filetemplates.cpp:83 #: filetemplates.cpp:84
msgid "Create files from templates" msgid "Create files from templates"
msgstr "أنشئ ملفات من القوالب" msgstr "أنشئ ملفات من القوالب"
#: filetemplates.cpp:92 #: filetemplates.cpp:93
msgid "&Manage Templates..." msgid "&Manage Templates..."
msgstr "أ&در القوالب..." msgstr "أ&در القوالب..."
#: filetemplates.cpp:95 #: filetemplates.cpp:96
msgid "New From &Template" msgid "New From &Template"
msgstr "جديد من ال&قالب" msgstr "جديد من ال&قالب"
#: filetemplates.cpp:141 #: filetemplates.cpp:142
msgid "Any File..." msgid "Any File..."
msgstr "أيّ ملف..." msgstr "أيّ ملف..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: filetemplates.cpp:194
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "أخرى" msgstr "أخرى"
#: filetemplates.cpp:302 #: filetemplates.cpp:294
msgid "Author: " msgid "Author: "
msgstr "المؤلف: " msgstr "المؤلف: "
#: filetemplates.cpp:327 #: filetemplates.cpp:319
msgid "Open as Template" msgid "Open as Template"
msgstr "افتح كقالب" msgstr "افتح كقالب"
#: filetemplates.cpp:359 #: filetemplates.cpp:351
msgid "" msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The " "<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>" "document will not be created.</qt>"
@ -60,29 +59,29 @@ msgstr ""
"<qt>خطأ في فتح الملف<br /><strong>%1</strong><br />للقراءة. لن يُنشأ المستند." "<qt>خطأ في فتح الملف<br /><strong>%1</strong><br />للقراءة. لن يُنشأ المستند."
"</qt>" "</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978 #: filetemplates.cpp:352 filetemplates.cpp:963
msgid "Template Plugin" msgid "Template Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: Hack to have localized number later... #. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429 #: filetemplates.cpp:421
msgid "Untitled %1" msgid "Untitled %1"
msgstr "غير معنون %1" msgstr "غير معنون %1"
#. i18n: ...localized number here #. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452 #: filetemplates.cpp:443
msgid "%1" msgid "%1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512 #: filetemplates.cpp:500
msgid "Manage File Templates" msgid "Manage File Templates"
msgstr "أدر ملفات القوالب" msgstr "أدر ملفات القوالب"
#: filetemplates.cpp:529 #: filetemplates.cpp:516
msgid "&Template:" msgid "&Template:"
msgstr "ال&قالب:" msgstr "ال&قالب:"
#: filetemplates.cpp:534 #: filetemplates.cpp:521
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
@ -90,15 +89,19 @@ msgid ""
"example 'HTML Document'.</p>" "example 'HTML Document'.</p>"
msgstr "<p>تُستخدَم هذه السلسلة كاسم للقالب وتُعرَض -مثلًا- في قائمة قالب." msgstr "<p>تُستخدَم هذه السلسلة كاسم للقالب وتُعرَض -مثلًا- في قائمة قالب."
#: filetemplates.cpp:539 #: filetemplates.cpp:527
msgid "&Icon:"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:531
msgid "Press to select or change the icon for this template" msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "انقر لاختيار أيقونة لهذا القالب أو تغييرها" msgstr "انقر لاختيار أيقونة لهذا القالب أو تغييرها"
#: filetemplates.cpp:541 #: filetemplates.cpp:535
msgid "&Group:" msgid "&Group:"
msgstr "الم&جموعة:" msgstr "الم&جموعة:"
#: filetemplates.cpp:545 #: filetemplates.cpp:539
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
@ -108,11 +111,11 @@ msgstr ""
"<p> الـ المجموعة هو مُستخدَم لـ a لـ ملحق إذا الإيطالية هو فارغ أخرى هو " "<p> الـ المجموعة هو مُستخدَم لـ a لـ ملحق إذا الإيطالية هو فارغ أخرى هو "
"مُستخدَم</p><p> أنت نوع أي منها سلسلة نص إلى اضف a جديد المجموعة إلى قائمة</p>" "مُستخدَم</p><p> أنت نوع أي منها سلسلة نص إلى اضف a جديد المجموعة إلى قائمة</p>"
#: filetemplates.cpp:549 #: filetemplates.cpp:545
msgid "Document &name:" msgid "Document &name:"
msgstr "ا&سم المستند:" msgstr "ا&سم المستند:"
#: filetemplates.cpp:552 #: filetemplates.cpp:548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " "<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
@ -126,15 +129,15 @@ msgstr ""
"شريط و ملفّ قائمة</p><p> إذا سلسلة نص يحتوي N مع a رقم مع مسمى ملفّ</p><p> لـ " "شريط و ملفّ قائمة</p><p> إذا سلسلة نص يحتوي N مع a رقم مع مسمى ملفّ</p><p> لـ "
"IF مستند الاسم هو جديد N sh الأوّل مستند مسمى جديد sh ثانية جديد sh و يعمل</p>" "IF مستند الاسم هو جديد N sh الأوّل مستند مسمى جديد sh ثانية جديد sh و يعمل</p>"
#: filetemplates.cpp:560 #: filetemplates.cpp:558
msgid "&Highlight:" msgid "&Highlight:"
msgstr "الإبرا&ز:" msgstr "الإبرا&ز:"
#: filetemplates.cpp:561 #: filetemplates.cpp:559
msgid "None" msgid "None"
msgstr "بلا" msgstr "بلا"
#: filetemplates.cpp:563 #: filetemplates.cpp:561
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
@ -154,11 +157,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم لـ سياق مساعدة لـ قالب مساعدة لـ قائمة عنصر</p>" "<p> هذا سلسلة نص هو مُستخدَم لـ سياق مساعدة لـ قالب مساعدة لـ قائمة عنصر</p>"
#: filetemplates.cpp:573 #: filetemplates.cpp:575
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "ال&مؤلف:" msgstr "ال&مؤلف:"
#: filetemplates.cpp:576 #: filetemplates.cpp:578
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" "<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
@ -168,45 +171,45 @@ msgstr ""
"<p> أنت set IF إلى مشاركات قالب مع غير ذلك مستخدمون</p><p> مفضّل استمارة هو " "<p> أنت set IF إلى مشاركات قالب مع غير ذلك مستخدمون</p><p> مفضّل استمارة هو "
"مثل البريد الإلكتروني عنوان أندرس Lund&lt;anders@alweb.dk&gt;</p>" "مثل البريد الإلكتروني عنوان أندرس Lund&lt;anders@alweb.dk&gt;</p>"
#: filetemplates.cpp:649 #: filetemplates.cpp:635
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Template Origin" msgid "Template Origin"
msgstr "قالب ملحق" msgstr "قالب ملحق"
#: filetemplates.cpp:650 #: filetemplates.cpp:636
msgid "" msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select " "If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below." "the appropriate option below."
msgstr "" msgstr ""
#: filetemplates.cpp:663 #: filetemplates.cpp:649
msgid "Start with an &empty document" msgid "Start with an &empty document"
msgstr "ابدأ بمستند فار&غ" msgstr "ابدأ بمستند فار&غ"
#: filetemplates.cpp:668 #: filetemplates.cpp:654
msgid "Use an existing file:" msgid "Use an existing file:"
msgstr "استخدم ملف موجود:" msgstr "استخدم ملف موجود:"
#: filetemplates.cpp:678 #: filetemplates.cpp:664
msgid "Use an existing template:" msgid "Use an existing template:"
msgstr "استخدم قالب موجود:" msgstr "استخدم قالب موجود:"
#: filetemplates.cpp:710 #: filetemplates.cpp:696
msgid "Edit Template Properties" msgid "Edit Template Properties"
msgstr "حرّر خصائص القالب" msgstr "حرّر خصائص القالب"
#: filetemplates.cpp:711 #: filetemplates.cpp:697
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value." "which you have no meaningful value."
msgstr "حدّد رئيسي خصائِص من ملحق أنت فارغ لـ لا قيمة." msgstr "حدّد رئيسي خصائِص من ملحق أنت فارغ لـ لا قيمة."
#: filetemplates.cpp:733 #: filetemplates.cpp:715
msgid "Choose Location" msgid "Choose Location"
msgstr "اختر مكانًا" msgstr "اختر مكانًا"
#: filetemplates.cpp:734 #: filetemplates.cpp:716
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
@ -215,24 +218,24 @@ msgstr ""
"<p> اختر a موقع لـ قالب إذا تخزين الإيطالية بوصة قالب دليل الإيطالية إلى " "<p> اختر a موقع لـ قالب إذا تخزين الإيطالية بوصة قالب دليل الإيطالية إلى "
"قالب قائمة</p>" "قالب قائمة</p>"
#: filetemplates.cpp:744 #: filetemplates.cpp:726
msgid "Template directory" msgid "Template directory"
msgstr "دليل القالب" msgstr "دليل القالب"
#: filetemplates.cpp:751 #: filetemplates.cpp:733
msgid "Template &file name:" msgid "Template &file name:"
msgstr "اسم &ملف القالب:" msgstr "اسم &ملف القالب:"
#: filetemplates.cpp:757 #: filetemplates.cpp:739
msgid "Custom location:" msgid "Custom location:"
msgstr "مكان مُخصّص:" msgstr "مكان مُخصّص:"
#: filetemplates.cpp:775 #: filetemplates.cpp:757
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Autoreplace Macros" msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "مركبات" msgstr "مركبات"
#: filetemplates.cpp:776 #: filetemplates.cpp:758
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " "You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
@ -242,21 +245,21 @@ msgstr ""
"أنت إستبدال بوصة نص مع قالب إذا أي منها من البيانات أسفل هو أو مفقود حرّر " "أنت إستبدال بوصة نص مع قالب إذا أي منها من البيانات أسفل هو أو مفقود حرّر "
"البيانات بوصة خانة." "البيانات بوصة خانة."
#: filetemplates.cpp:782 #: filetemplates.cpp:764
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "استبدل الاسم مع ماكرو" msgstr "استبدل الاسم مع ماكرو"
#: filetemplates.cpp:787 #: filetemplates.cpp:769
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "استبدل بريد إلكتروني عنوان مع بريد إلكتروني ماكرو" msgstr "استبدل بريد إلكتروني عنوان مع بريد إلكتروني ماكرو"
#: filetemplates.cpp:798 #: filetemplates.cpp:780
msgid "Create Template" msgid "Create Template"
msgstr "أنشئ قالبًا" msgstr "أنشئ قالبًا"
#: filetemplates.cpp:799 #: filetemplates.cpp:781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To " "The template will now be created and saved to the chosen location. To "
@ -266,11 +269,11 @@ msgstr ""
"الـ قالب الآن و إلى موقع إلى الموضع مؤشر put سلسلة نص الإيطالية بوصة ملفات " "الـ قالب الآن و إلى موقع إلى الموضع مؤشر put سلسلة نص الإيطالية بوصة ملفات "
"من قالب." "من قالب."
#: filetemplates.cpp:805 #: filetemplates.cpp:787
msgid "Open the template for editing in Kate" msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "افتح القالب للتحرير في كيت" msgstr "افتح القالب للتحرير في كيت"
#: filetemplates.cpp:921 #: filetemplates.cpp:906
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not " "<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
@ -279,16 +282,16 @@ msgstr ""
"<p> الـ ملفّ<br /><strong></strong><br /> موجود IF ليس إلى كتابة فوقية :: " "<p> الـ ملفّ<br /><strong></strong><br /> موجود IF ليس إلى كتابة فوقية :: "
"كتابة على الإيطالية تغيير قالب ملفّ الاسم إلى شيء مّا</p>" "كتابة على الإيطالية تغيير قالب ملفّ الاسم إلى شيء مّا</p>"
#: filetemplates.cpp:924 #: filetemplates.cpp:909
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "الملف موجود" msgstr "الملف موجود"
#: filetemplates.cpp:924 #: filetemplates.cpp:909
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه" msgstr "الكتابة فوقه"
#: filetemplates.cpp:976 #: filetemplates.cpp:961
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The " "<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
@ -296,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>" "<qt> خطأ ملفّ<br /><strong></strong><br /> لـ القراءة الـ مستند ليس</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055 #: filetemplates.cpp:1040
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n" "Unable to save the template to '%1'.\n"
@ -304,25 +307,25 @@ msgid ""
"The template will be opened, so you can save it from the editor." "The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr "عاجز إلى حفظ قالب إلى n قالب حفظ الإيطالية من محرِّر." msgstr "عاجز إلى حفظ قالب إلى n قالب حفظ الإيطالية من محرِّر."
#: filetemplates.cpp:1057 #: filetemplates.cpp:1042
msgid "Save Failed" msgid "Save Failed"
msgstr "فشل الحفظ" msgstr "فشل الحفظ"
#: filetemplates.cpp:1077 #: filetemplates.cpp:1062
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "القالب" msgstr "القالب"
#: filetemplates.cpp:1082 #: filetemplates.cpp:1067
msgctxt "@action:button Template" msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..." msgid "New..."
msgstr "جديد..." msgstr "جديد..."
#: filetemplates.cpp:1086 #: filetemplates.cpp:1072
msgctxt "@action:button Template" msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..." msgstr "حرّر..."
#: filetemplates.cpp:1090 #: filetemplates.cpp:1077
msgctxt "@action:button Template" msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
@ -345,124 +348,68 @@ msgstr "إ&عدادات"
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.h.katetemplate line 1
#: rc.cpp:11 #: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "تعريف إبراز كيت"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "يُنشئ هذا القالب أساسيات ملف تعريف إبراز لِكيت."
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:17
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "FindXXX.cmake"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
#: rc.cpp:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "الإنترنت"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr "يُنشئ هذا ملف HTML بسيط جدًا بِـ HTML 4.01 strict DTD."
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "ترويسة C++ (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "شِفرة مصدرية"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:37
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "ملف ترويسة C++ برخصة LGPL بسيط جدًا"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)" msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "ترويسة C++ (GPL)" msgstr "ترويسة C++ (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #. i18n: file ../templates/cppgpl.h.katetemplate line 1
#: rc.cpp:45 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.h.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:13 rc.cpp:21 rc.cpp:29 rc.cpp:37
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "شِفرة مصدرية"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.h.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file" msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "ملف ترويسة C++ برخصة GPL بسيط جدًا" msgstr "ملف ترويسة C++ برخصة GPL بسيط جدًا"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.h.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.h.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:17 rc.cpp:25 rc.cpp:33 rc.cpp:41
msgctxt "@info:credit"
msgid "Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.h.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "ترويسة C++ (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.h.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "ملف ترويسة C++ برخصة LGPL بسيط جدًا"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49 #: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)" msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "شِفرة C++ مصدرية (GPL)" msgstr "شِفرة C++ مصدرية (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:53 #: rc.cpp:31
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file" msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "ملف شِفرة C++ برخصة GPL بسيط جدًا" msgstr "ملف شِفرة C++ برخصة GPL بسيط جدًا"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:57 #: rc.cpp:35
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)" msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "شِفرة C++ مصدرية (LGPL)" msgstr "شِفرة C++ مصدرية (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:61 #: rc.cpp:39
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file" msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "ملف شِفرة C++ برخصة LGPL بسيط جدًا" msgstr "ملف شِفرة C++ برخصة LGPL بسيط جدًا"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:19+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -23,6 +23,14 @@ msgstr ""
msgid "<untracked>" msgid "<untracked>"
msgstr "<untracked>" msgstr "<untracked>"
#: kateprojectinfoview.cpp:36
msgid "Code Analysis"
msgstr "تحليل الشِفرة"
#: kateprojectinfoview.cpp:41
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:39 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:39
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:90 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:90
msgid "Start Analysis..." msgid "Start Analysis..."
@ -36,14 +44,6 @@ msgstr "فضلًا ثبّت 'cppcheck'."
msgid "Stop Analysis" msgid "Stop Analysis"
msgstr "" msgstr ""
#: kateprojectinfoview.cpp:36
msgid "Code Analysis"
msgstr "تحليل الشِفرة"
#: kateprojectinfoview.cpp:41
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"
#: kateprojectnew.cpp:66 #: kateprojectnew.cpp:66
msgid "Path is not managed with Version Control System" msgid "Path is not managed with Version Control System"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n" "Project-Id-Version: kcmkio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 16:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"<h1>علاماتي</h1><p>تسمح لك هذه الوحدة بضبط صفحة العلامات. </p><p>يمكنك " "<h1>علاماتي</h1><p>تسمح لك هذه الوحدة بضبط صفحة العلامات. </p><p>يمكنك "
"الوصول إلى صفحة العلامات من <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>" "الوصول إلى صفحة العلامات من <a href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>"
#: kproxydlg.cpp:499 #: kproxydlg.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between " "<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between "
@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
"attempt an automatic discovery of this variable.</p></qt>" "attempt an automatic discovery of this variable.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>أدخِل اسم متغيّر البيئة، مثلًا <b>NO_PROXY</b>، ليُستخدم في تخزين عنوانين " "<qt>أدخِل اسم متغيّر البيئة، مثلًا <b>NO_PROXY</b>، ليُستخدم في تخزين عنوانين "
"المواقع التي لا يجب استخدام خادوم وكيل فيها. <p>بشكل بديل، يمكنك نقر زرّ <b>" "المواقع التي لا يجب استخدام خادوم وكيل فيها. <p>بشكل بديل، يمكنك نقر زرّ "
"\"اكتشف آليًا\"</b> لمحاولة اكتشاف هذا المتغيّر آليًا.</p></qt>" "<b>\"اكتشف آليًا\"</b> لمحاولة اكتشاف هذا المتغيّر آليًا.</p></qt>"
#. i18n: file: kproxydlg.ui:581 #. i18n: file: kproxydlg.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox)
@ -668,38 +668,3 @@ msgstr "اتصل بالإنترنت مباشرة."
#: rc.cpp:234 #: rc.cpp:234
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "لا وكيل" msgstr "لا وكيل"
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
#: rc.cpp:237
msgid "Disable Passive FTP"
msgstr "عطّل FTP السلبي"
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
#: rc.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
"servers may not support Passive FTP though."
msgstr ""
"في اتصال FTP السلبي، ، يقوم العميل بالاتصال بالخادم بدلا أن يتصل الخادم "
"بالعميل ؛ لذا لا يستطيع الجدار الناري منع الاتصال ، ولكن قد لا تدعم خوادم "
"FTP القديم الـ FTP السلبي."
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
#: rc.cpp:243
msgid "Mark partially uploaded files"
msgstr "علّم الملفات المرفوعة &جزئيًا"
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
#: rc.cpp:246
msgid ""
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
"uploaded it is renamed to its real name."
msgstr ""
"أثناء رفع ملف سيكون امتداده \"\".part. عند انتهاء الرفع ستُعاد تسميته إلى "
"اسمه الحقيقي."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:02+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "المصين"
msgid "Change password of this user" msgid "Change password of this user"
msgstr "غيّر كلمة مرور هذا المستخدِم" msgstr "غيّر كلمة مرور هذا المستخدِم"
#: kdepasswd.cpp:74 #: kdepasswd.cpp:72
msgid "You need to be root to change the password of other users." msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "يجب أن تكون الجذر لتغيّر كلمات مرور مستخدِمين آخرين." msgstr "يجب أن تكون الجذر لتغيّر كلمات مرور مستخدِمين آخرين."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "غيّر كلمة المرور" msgstr "غيّر كلمة المرور"
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "غيّر كلمة المرور"
msgid "Please enter your current password:" msgid "Please enter your current password:"
msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الحالية:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الحالية:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 #: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "فشل الحوار مع 'passwd'." msgstr "فشل الحوار مع 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:65 #: passwddlg.cpp:64
msgid "Could not find the program 'passwd'." msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "تعذّر العثور على البرنامج 'passwd'." msgstr "تعذّر العثور على البرنامج 'passwd'."
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "تعذّر العثور على البرنامج 'passwd'."
msgid "Incorrect password. Please try again." msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "كلمة المرور خاطئة. فضلًا حاول مجدّدًا." msgstr "كلمة المرور خاطئة. فضلًا حاول مجدّدًا."
#: passwddlg.cpp:74 #: passwddlg.cpp:76
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "خطأ داخلي: إرجاع غير قانوني للقيمة من PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "خطأ داخلي: إرجاع غير قانوني للقيمة من PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103 #: passwddlg.cpp:107
msgid "Please enter your new password:" msgid "Please enter your new password:"
msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الجديدة:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة المرور الجديدة:"
#: passwddlg.cpp:105 #: passwddlg.cpp:109
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "فضلًا أدخِل كلمة مرور المستخدِم <b>%1</b> الجديدة:" msgstr "فضلًا أدخِل كلمة مرور المستخدِم <b>%1</b> الجديدة:"
#: passwddlg.cpp:127 #: passwddlg.cpp:131
msgid "" msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير " "كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير "
"كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي." "كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي."
#: passwddlg.cpp:130 #: passwddlg.cpp:134
msgid "" msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
@ -102,22 +102,22 @@ msgstr ""
"كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير " "كلمة المرور أطول من 8 محارف. في بعض الأنظمة، قد يسبب هذا مشاكل. يمكنك تقصير "
"كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي." "كلمة المرور إلى 8 محارف، أو تركها كما هي."
#: passwddlg.cpp:134 #: passwddlg.cpp:138
msgid "Password Too Long" msgid "Password Too Long"
msgstr "كلمة المرور طويلة جدًا" msgstr "كلمة المرور طويلة جدًا"
#: passwddlg.cpp:135 #: passwddlg.cpp:139
msgid "Truncate" msgid "Truncate"
msgstr "قصّر" msgstr "قصّر"
#: passwddlg.cpp:136 #: passwddlg.cpp:140
msgid "Use as Is" msgid "Use as Is"
msgstr "استخدمها كما هي" msgstr "استخدمها كما هي"
#: passwddlg.cpp:158 #: passwddlg.cpp:166
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "غُيِّرت كلمة المرور." msgstr "غُيِّرت كلمة المرور."
#: passwddlg.cpp:168 #: passwddlg.cpp:176
msgid "Your password has not been changed." msgid "Your password has not been changed."
msgstr "لم تغيَّر كلمة المرور." msgstr "لم تغيَّر كلمة المرور."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n" "Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -24,208 +24,208 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663 #: kdialog.cpp:553 kdialog.cpp:661
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: kdialog.cpp:599 #: kdialog.cpp:598
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "احفظ كـ" msgstr "احفظ كـ"
#: kdialog.cpp:759 #: kdialog.cpp:757
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color" msgid "Choose Color"
msgstr "اختر لونًا" msgstr "اختر لونًا"
#: kdialog.cpp:810 #: kdialog.cpp:808
msgid "KDialog" msgid "KDialog"
msgstr "حواريك" msgstr "حواريك"
#: kdialog.cpp:811 #: kdialog.cpp:809
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "يمكن استخدام حواريك لإظهار حواريات جميلة باستخدام سكرِبتات الصَدفة" msgstr "يمكن استخدام حواريك لإظهار حواريات جميلة باستخدام سكرِبتات الصَدفة"
#: kdialog.cpp:813 #: kdialog.cpp:811
msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:814 #: kdialog.cpp:812
msgid "David Faure" msgid "David Faure"
msgstr "David Faure" msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:814 #: kdialog.cpp:812
msgid "Current maintainer" msgid "Current maintainer"
msgstr "المصين الحالي" msgstr "المصين الحالي"
#: kdialog.cpp:815 #: kdialog.cpp:813
msgid "Brad Hards" msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards" msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:816 #: kdialog.cpp:814
msgid "Nick Thompson" msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:817 #: kdialog.cpp:815
msgid "Matthias Hölzer" msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:818 #: kdialog.cpp:816
msgid "David Gümbel" msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel" msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:819 #: kdialog.cpp:817
msgid "Richard Moore" msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore" msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:820 #: kdialog.cpp:818
msgid "Dawit Alemayehu" msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:821 #: kdialog.cpp:819
msgid "Kai Uwe Broulik" msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:827 #: kdialog.cpp:825
msgid "Question message box with yes/no buttons" msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا" msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا"
#: kdialog.cpp:828 #: kdialog.cpp:826
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا/ألغِ" msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا/ألغِ"
#: kdialog.cpp:829 #: kdialog.cpp:827
msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا" msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا"
#: kdialog.cpp:830 #: kdialog.cpp:828
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "مربع إنذار بالأزرار تابع/ألغِ" msgstr "مربع إنذار بالأزرار تابع/ألغِ"
#: kdialog.cpp:831 #: kdialog.cpp:829
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا/ألغِ" msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا/ألغِ"
#: kdialog.cpp:832 #: kdialog.cpp:830
msgid "Use text as Yes button label" msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر نعم" msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر نعم"
#: kdialog.cpp:833 #: kdialog.cpp:831
msgid "Use text as No button label" msgid "Use text as No button label"
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر لا" msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر لا"
#: kdialog.cpp:834 #: kdialog.cpp:832
msgid "Use text as Cancel button label" msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر ألغِ" msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر ألغِ"
#: kdialog.cpp:835 #: kdialog.cpp:833
msgid "Use text as Continue button label" msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر تابع" msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر تابع"
#: kdialog.cpp:836 #: kdialog.cpp:834
msgid "'Sorry' message box" msgid "'Sorry' message box"
msgstr "مربع رسالة 'آسفون'" msgstr "مربع رسالة 'آسفون'"
#: kdialog.cpp:837 #: kdialog.cpp:835
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "مربع رسالة 'آسفون' مع حقل تفاصيل موسّعة" msgstr "مربع رسالة 'آسفون' مع حقل تفاصيل موسّعة"
#: kdialog.cpp:838 #: kdialog.cpp:836
msgid "'Error' message box" msgid "'Error' message box"
msgstr "مربع رسالة 'خطأ'" msgstr "مربع رسالة 'خطأ'"
#: kdialog.cpp:839 #: kdialog.cpp:837
msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "مربع رسالة 'خطأ' مع حقل تفاصيل موسّعة" msgstr "مربع رسالة 'خطأ' مع حقل تفاصيل موسّعة"
#: kdialog.cpp:840 #: kdialog.cpp:838
msgid "Message Box dialog" msgid "Message Box dialog"
msgstr "حواري رسالة" msgstr "حواري رسالة"
#: kdialog.cpp:841 #: kdialog.cpp:839
msgid "Input Box dialog" msgid "Input Box dialog"
msgstr "حواري إدخال" msgstr "حواري إدخال"
#: kdialog.cpp:842 #: kdialog.cpp:840
msgid "Password dialog" msgid "Password dialog"
msgstr "حواري كلمة المرور" msgstr "حواري كلمة المرور"
#: kdialog.cpp:843 #: kdialog.cpp:841
msgid "Text Box dialog" msgid "Text Box dialog"
msgstr "حواري نصوص" msgstr "حواري نصوص"
#: kdialog.cpp:844 #: kdialog.cpp:842
msgid "Text Input Box dialog" msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "حواري إدخال النصوص" msgstr "حواري إدخال النصوص"
#: kdialog.cpp:845 #: kdialog.cpp:843
msgid "ComboBox dialog" msgid "ComboBox dialog"
msgstr "حواري مربع إنسدال" msgstr "حواري مربع إنسدال"
#: kdialog.cpp:846 #: kdialog.cpp:844
msgid "Menu dialog" msgid "Menu dialog"
msgstr "حواري قائمة" msgstr "حواري قائمة"
#: kdialog.cpp:847 #: kdialog.cpp:845
msgid "Check List dialog" msgid "Check List dialog"
msgstr "حواري قائمة للتعليم" msgstr "حواري قائمة للتعليم"
#: kdialog.cpp:848 #: kdialog.cpp:846
msgid "Radio List dialog" msgid "Radio List dialog"
msgstr "حواري قائمة راديو" msgstr "حواري قائمة راديو"
#: kdialog.cpp:849 #: kdialog.cpp:847
msgid "Passive Popup" msgid "Passive Popup"
msgstr "منبثقة سلبية" msgstr "منبثقة سلبية"
#: kdialog.cpp:850 #: kdialog.cpp:848
msgid "File dialog to open an existing file" msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "حواري ملفات لفتح ملف موجود" msgstr "حواري ملفات لفتح ملف موجود"
#: kdialog.cpp:851 #: kdialog.cpp:849
msgid "File dialog to save a file" msgid "File dialog to save a file"
msgstr "حواري ملفات لحفظ ملف ما" msgstr "حواري ملفات لحفظ ملف ما"
#: kdialog.cpp:852 #: kdialog.cpp:850
msgid "File dialog to select an existing directory" msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "حواري ملفات لاختيار دليل موجود" msgstr "حواري ملفات لاختيار دليل موجود"
#: kdialog.cpp:853 #: kdialog.cpp:851
msgid "File dialog to open an existing URL" msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "حواري ملفات لفتح عنوان موجود" msgstr "حواري ملفات لفتح عنوان موجود"
#: kdialog.cpp:854 #: kdialog.cpp:852
msgid "File dialog to save a URL" msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "حواري ملفات لحفظ عنوان ما" msgstr "حواري ملفات لحفظ عنوان ما"
#: kdialog.cpp:855 #: kdialog.cpp:853
msgid "Icon chooser dialog" msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "حواري مُختار للأيقونات" msgstr "حواري مُختار للأيقونات"
#: kdialog.cpp:856 #: kdialog.cpp:854
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr "حواري شريط تقدّم، يُرجِع مرجع D-Bus للتواصل" msgstr "حواري شريط تقدّم، يُرجِع مرجع D-Bus للتواصل"
#: kdialog.cpp:857 #: kdialog.cpp:855
msgid "Color dialog to select a color" msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "حواري ألوان لاختيار لون ما" msgstr "حواري ألوان لاختيار لون ما"
#: kdialog.cpp:859 #: kdialog.cpp:857
msgid "Dialog title" msgid "Dialog title"
msgstr "عنوان الحواري" msgstr "عنوان الحواري"
#: kdialog.cpp:860 #: kdialog.cpp:858
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "المُدخلة الافتراضية المستخدَمة للمربع المُنسدل، والقائمة واللون" msgstr "المُدخلة الافتراضية المستخدَمة للمربع المُنسدل، والقائمة واللون"
#: kdialog.cpp:861 #: kdialog.cpp:859
msgid "" msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files" "files"
msgstr "يسمح لخياريّ --getopenurl و --getopenfilename بإرجاع عدّة ملفات" msgstr "يسمح لخياريّ --getopenurl و --getopenfilename بإرجاع عدّة ملفات"
#: kdialog.cpp:862 #: kdialog.cpp:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
@ -234,29 +234,29 @@ msgstr ""
"يُرجع عناصر القائمة في أسطر منفصلة (for checklist option and file open with --" "يُرجع عناصر القائمة في أسطر منفصلة (for checklist option and file open with --"
"multiple)" "multiple)"
#: kdialog.cpp:863 #: kdialog.cpp:861
msgid "Outputs the winId of each dialog" msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "يُخرج winId لكلّ حواري" msgstr "يُخرج winId لكلّ حواري"
#: kdialog.cpp:864 #: kdialog.cpp:862
msgid "" msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr "ملف تضبيط واسم خيار لحفظ حالة \"لا تظهر/اسأل مجدّدًا\"" msgstr "ملف تضبيط واسم خيار لحفظ حالة \"لا تظهر/اسأل مجدّدًا\""
#: kdialog.cpp:865 #: kdialog.cpp:863
msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "حواري مُنزلِقة، يُرجع القيمة المحدّدة" msgstr "حواري مُنزلِقة، يُرجع القيمة المحدّدة"
#: kdialog.cpp:866 #: kdialog.cpp:864
msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "حواري تقويم، يُرجع التاريخ المحدّد" msgstr "حواري تقويم، يُرجع التاريخ المحدّد"
#: kdialog.cpp:869 #: kdialog.cpp:867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "يجعل مربع الحوار عابراً للتطبيق X المحدد بـ winid" msgstr "يجعل مربع الحوار عابراً للتطبيق X المحدد بـ winid"
#: kdialog.cpp:872 #: kdialog.cpp:870
msgid "Arguments - depending on main option" msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "المعطيات - تعتمد على الخيار الرئيسي" msgstr "المعطيات - تعتمد على الخيار الرئيسي"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" "Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 21:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -21,33 +21,33 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: importers.cpp:50 #: importers.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import %1 Bookmarks" msgid "Import %1 Bookmarks"
msgstr "استيراد علامات %1" msgstr "استيراد علامات %1"
#: importers.cpp:54 #: importers.cpp:52
msgid "%1 Bookmarks" msgid "%1 Bookmarks"
msgstr "علامات %1" msgstr "علامات %1"
#: importers.cpp:80 #: importers.cpp:78
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
msgstr "أأستوردد كمجلد فرعي أو أستبدل العلامات الحالية؟" msgstr "أأستوردد كمجلد فرعي أو أستبدل العلامات الحالية؟"
#: importers.cpp:81 #: importers.cpp:79
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "%1 Import" msgid "%1 Import"
msgstr "استورد %1" msgstr "استورد %1"
#: importers.cpp:82 #: importers.cpp:80
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "كمجلد جديد" msgstr "كمجلد جديد"
#: importers.cpp:82 #: importers.cpp:80
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "استبدل" msgstr "استبدل"
#: importers.cpp:166 #: importers.cpp:164
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|ملفات علامات كدي (*.xml)" msgstr "*.xml|ملفات علامات كدي (*.xml)"
@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "*.xml|ملفات علامات كدي (*.xml)"
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&ملف" msgstr "&ملف"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:17 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #: rc.cpp:6 rc.cpp:30
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&حرّر" msgstr "&حرّر"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:26
#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:29 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #: rc.cpp:9 rc.cpp:33
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "من&ظور" msgstr "من&ظور"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:31
#. i18n: ectx: Menu (folder) #. i18n: ectx: Menu (folder)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:34 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (folder) #. i18n: ectx: Menu (folder)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 #: rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "&Folder" msgid "&Folder"
msgstr "م&جلد" msgstr "م&جلد"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:39
#. i18n: ectx: Menu (bookmark) #. i18n: ectx: Menu (bookmark)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:43 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (bookmark) #. i18n: ectx: Menu (bookmark)
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "م&جلد"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "علام&ة" msgstr "علام&ة"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:59 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: ectx: Menu (settings)
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "علام&ة"
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "إ&عدادات" msgstr "إ&عدادات"
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:49
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "إ&عدادات"
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:11
#. i18n: ectx: Menu (import) #. i18n: ectx: Menu (import)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:27
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -168,42 +168,37 @@ msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy %1" msgid "Copy %1"
msgstr "نسخ %1" msgstr "نسخ %1"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:182
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Icon Change" msgid "Icon Change"
msgstr "تغيير الأيقونة" msgstr "تغيير الأيقونة"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:184
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Title Change" msgid "Title Change"
msgstr "تغيير العنوان" msgstr "تغيير العنوان"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:186
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "URL Change" msgid "URL Change"
msgstr "تغيير الوصلة" msgstr "تغيير الوصلة"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:188
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Comment Change" msgid "Comment Change"
msgstr "تغيير التعليق" msgstr "تغيير التعليق"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:353
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move %1" msgid "Move %1"
msgstr "نقل %1" msgstr "نقل %1"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:487
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
msgstr "التعيين كمجلد شريط أدوات"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:516
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Items" msgid "Copy Items"
msgstr "نسخ العناصر" msgstr "نسخ العناصر"
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:488
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Items" msgid "Move Items"
msgstr "نقل العناصر" msgstr "نقل العناصر"
@ -277,76 +272,72 @@ msgstr "أ&درج فاصلًا"
msgid "&Sort Alphabetically" msgid "&Sort Alphabetically"
msgstr "ا&فرز أبجديًا" msgstr "ا&فرز أبجديًا"
#: actionsimpl.cpp:148 #: actionsimpl.cpp:147
msgid "Set as T&oolbar Folder"
msgstr "عيّن كم&جلد شريط أدوات"
#: actionsimpl.cpp:152
msgid "&Expand All Folders" msgid "&Expand All Folders"
msgstr "&وسّع كلّ المجلدات" msgstr "&وسّع كلّ المجلدات"
#: actionsimpl.cpp:156 #: actionsimpl.cpp:151
msgid "Collapse &All Folders" msgid "Collapse &All Folders"
msgstr "ا&طو كلّ المجلدات" msgstr "ا&طو كلّ المجلدات"
#: actionsimpl.cpp:161 #: actionsimpl.cpp:156
msgid "&Open in Konqueror" msgid "&Open Location"
msgstr "ا&فتح بكنكر" msgstr ""
#: actionsimpl.cpp:166 #: actionsimpl.cpp:161
msgid "Check &Status" msgid "Check &Status"
msgstr "افحص ال&حالة" msgstr "افحص ال&حالة"
#: actionsimpl.cpp:170 #: actionsimpl.cpp:165
msgid "Check Status: &All" msgid "Check Status: &All"
msgstr "افحص الحالة: ال&كلّ" msgstr "افحص الحالة: ال&كلّ"
#: actionsimpl.cpp:174 #: actionsimpl.cpp:169
msgid "Update All &Favicons" msgid "Update All &Favicons"
msgstr "حدّث كل أي&قونات المواقع" msgstr "حدّث كل أي&قونات المواقع"
#: actionsimpl.cpp:178 #: actionsimpl.cpp:173
msgid "Cancel &Checks" msgid "Cancel &Checks"
msgstr "ألغِ ال&فحوص" msgstr "ألغِ ال&فحوص"
#: actionsimpl.cpp:182 #: actionsimpl.cpp:177
msgid "Cancel &Favicon Updates" msgid "Cancel &Favicon Updates"
msgstr "ألغِ تحدي&ث أيقونات المواقع" msgstr "ألغِ تحدي&ث أيقونات المواقع"
#: actionsimpl.cpp:188 #: actionsimpl.cpp:183
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
msgstr "استورد علامات &كدي 2 أو 3..." msgstr "استورد علامات &كدي 2 أو 3..."
#: actionsimpl.cpp:229 #: actionsimpl.cpp:231
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "قصّ العناصر" msgstr "قصّ العناصر"
#: actionsimpl.cpp:254 #: actionsimpl.cpp:256
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "اللصق" msgstr "اللصق"
#: actionsimpl.cpp:264 #: actionsimpl.cpp:266
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "أنشئ مجلد علامات جديد" msgstr "أنشئ مجلد علامات جديد"
#: actionsimpl.cpp:265 #: actionsimpl.cpp:267
msgid "New folder:" msgid "New folder:"
msgstr "المجلد الجديد:" msgstr "المجلد الجديد:"
#: actionsimpl.cpp:373 #: actionsimpl.cpp:375
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Recursive Sort" msgid "Recursive Sort"
msgstr "افرز تكراريًا" msgstr "افرز تكراريًا"
#: actionsimpl.cpp:387 #: actionsimpl.cpp:389
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Sort Alphabetically" msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "افرز أبجديًا" msgstr "افرز أبجديًا"
#: actionsimpl.cpp:395 #: actionsimpl.cpp:397
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Items" msgid "Delete Items"
msgstr "حذف العناصر" msgstr "حذف العناصر"
@ -359,7 +350,7 @@ msgstr "يفحص..."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنًا" msgstr "حسنًا"
#: main.cpp:68 #: main.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
"another instance or continue work in the same instance?\n" "another instance or continue work in the same instance?\n"
@ -369,66 +360,66 @@ msgstr ""
"العمل في نفس السيرورة؟\n" "العمل في نفس السيرورة؟\n"
"من فضلك لاحظ أنّ المناظير المتكرّرة للقراءة فقط للأسف." "من فضلك لاحظ أنّ المناظير المتكرّرة للقراءة فقط للأسف."
#: main.cpp:71 #: main.cpp:70
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "تحذير" msgstr "تحذير"
#: main.cpp:72 #: main.cpp:71
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "نفّذ آخر" msgstr "نفّذ آخر"
#: main.cpp:73 #: main.cpp:72
msgid "Continue in Same" msgid "Continue in Same"
msgstr "استمر في نفس السيرورة" msgstr "استمر في نفس السيرورة"
#: main.cpp:96 #: main.cpp:95
msgid "Bookmark Editor" msgid "Bookmark Editor"
msgstr "محرّر علامات" msgstr "محرّر علامات"
#: main.cpp:97 #: main.cpp:96
msgid "Bookmark Organizer and Editor" msgid "Bookmark Organizer and Editor"
msgstr "منظّم ومحرّر علامات" msgstr "منظّم ومحرّر علامات"
#: main.cpp:99 #: main.cpp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers"
msgstr "Copyright 2000-2007, مطور الكيدي" msgstr "Copyright 2000-2007, مطور الكيدي"
#: main.cpp:100 #: main.cpp:99
msgid "David Faure" msgid "David Faure"
msgstr "David Faure" msgstr "David Faure"
#: main.cpp:100 #: main.cpp:99
msgid "Initial author" msgid "Initial author"
msgstr "أولّ مؤلّف" msgstr "أولّ مؤلّف"
#: main.cpp:101 #: main.cpp:100
msgid "Alexander Kellett" msgid "Alexander Kellett"
msgstr "Alexander Kellett" msgstr "Alexander Kellett"
#: main.cpp:101 #: main.cpp:100
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "المؤلّف" msgstr "المؤلّف"
#: main.cpp:108 #: main.cpp:107
msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
msgstr "استورد علامات من ملف بهيئة كدي2" msgstr "استورد علامات من ملف بهيئة كدي2"
#: main.cpp:109 #: main.cpp:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open at the given position in the bookmarks file" msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
msgstr "افتح عند الموضع المعطى في ملف علامات المواقع" msgstr "افتح عند الموضع المعطى في ملف علامات المواقع"
#: main.cpp:110 #: main.cpp:109
msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
msgstr "استخدم واصفة يمكن للمستخدِم قراءتها، مثلًا \"كونسول\"" msgstr "استخدم واصفة يمكن للمستخدِم قراءتها، مثلًا \"كونسول\""
#: main.cpp:111 #: main.cpp:110
msgid "Hide all browser related functions" msgid "Hide all browser related functions"
msgstr "أخفِ كلّ الدوال المتعلّقة بالمتصفّح" msgstr "أخفِ كلّ الدوال المتعلّقة بالمتصفّح"
#: main.cpp:112 #: main.cpp:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " "A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
@ -441,11 +432,11 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون باسم البرنامج الذي تتعلق به هذه العلامات.\n" "يجب أن تكون باسم البرنامج الذي تتعلق به هذه العلامات.\n"
"المسار النهائي لكوائن DBus هو /KBookmarkManager/dbusObjectName" "المسار النهائي لكوائن DBus هو /KBookmarkManager/dbusObjectName"
#: main.cpp:115 #: main.cpp:114
msgid "File to edit" msgid "File to edit"
msgstr "الملف لتحريره" msgstr "الملف لتحريره"
#: main.cpp:139 #: main.cpp:138
msgid "You may only specify a single --import option." msgid "You may only specify a single --import option."
msgstr "يمكنك تحديد خيار --import واحد فقط." msgstr "يمكنك تحديد خيار --import واحد فقط."
@ -490,6 +481,10 @@ msgstr "رقم العمود %1"
msgid "S&earch:" msgid "S&earch:"
msgstr "ا&بحث:" msgstr "ا&بحث:"
#: favicons.cpp:56
msgid "Download failed"
msgstr ""
#: favicons.cpp:72 #: favicons.cpp:72
msgid "Updating favicon..." msgid "Updating favicon..."
msgstr "يحدّث أيقونة الموقع..." msgstr "يحدّث أيقونة الموقع..."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n" "Project-Id-Version: kfindpart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -33,13 +33,13 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Find Files/Folders" msgid "Find Files/Folders"
msgstr "اعثر على ملفات/مجلدات" msgstr "اعثر على ملفات/مجلدات"
#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202 #: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:172
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
msgid "Idle." msgid "Idle."
msgstr "خامل." msgstr "خامل."
#. i18n as below #. i18n as below
#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270 #: kfinddlg.cpp:135 kfinddlg.cpp:211
msgid "one file found" msgid "one file found"
msgid_plural "%1 files found" msgid_plural "%1 files found"
msgstr[0] "لم يُعثر على شيء" msgstr[0] "لم يُعثر على شيء"
@ -49,145 +49,141 @@ msgstr[3] "عُثر على %1 ملفات"
msgstr[4] "عُثر على %1 ملفًا" msgstr[4] "عُثر على %1 ملفًا"
msgstr[5] "عُثر على %1 ملف" msgstr[5] "عُثر على %1 ملف"
#: kfinddlg.cpp:177 #: kfinddlg.cpp:147
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "يبحث..." msgstr "يبحث..."
#: kfinddlg.cpp:204 #: kfinddlg.cpp:174
msgid "Canceled." msgid "Canceled."
msgstr "ألغُي." msgstr "ألغُي."
#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218 #: kfinddlg.cpp:177 kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:188
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "خطأ." msgstr "خطأ."
#: kfinddlg.cpp:208 #: kfinddlg.cpp:178
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
msgstr "فضلًا حدّد المسار بالكامل في مربع \"ابحث في\"." msgstr "فضلًا حدّد المسار بالكامل في مربع \"ابحث في\"."
#: kfinddlg.cpp:213 #: kfinddlg.cpp:183
msgid "Could not find the specified folder." msgid "Could not find the specified folder."
msgstr "تعذّر العثور على المجلد المحدّد." msgstr "تعذّر العثور على المجلد المحدّد."
#: kfindtreeview.cpp:52 #: kfindtreeview.cpp:51
msgid "Read-write" msgid "Read-write"
msgstr "للقراءة والكتابة" msgstr "للقراءة والكتابة"
#: kfindtreeview.cpp:53 #: kfindtreeview.cpp:52
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "للقراءة فقط" msgstr "للقراءة فقط"
#: kfindtreeview.cpp:54 #: kfindtreeview.cpp:53
msgid "Write-only" msgid "Write-only"
msgstr "للكتابة فقط" msgstr "للكتابة فقط"
#: kfindtreeview.cpp:55 #: kfindtreeview.cpp:54
msgid "Inaccessible" msgid "Inaccessible"
msgstr "مستحيل الوصول" msgstr "مستحيل الوصول"
#: kfindtreeview.cpp:74 #: kfindtreeview.cpp:73
msgctxt "file name column" msgctxt "file name column"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: kfindtreeview.cpp:76 #: kfindtreeview.cpp:75
msgctxt "name of the containing folder" msgctxt "name of the containing folder"
msgid "In Subfolder" msgid "In Subfolder"
msgstr "في المجلد الفرعي" msgstr "في المجلد الفرعي"
#: kfindtreeview.cpp:78 #: kfindtreeview.cpp:77
msgctxt "file size column" msgctxt "file size column"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "الحجم" msgstr "الحجم"
#: kfindtreeview.cpp:80 #: kfindtreeview.cpp:79
msgctxt "modified date column" msgctxt "modified date column"
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "عُدّل في" msgstr "عُدّل في"
#: kfindtreeview.cpp:82 #: kfindtreeview.cpp:81
msgctxt "file permissions column" msgctxt "file permissions column"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات" msgstr "الصلاحيات"
#: kfindtreeview.cpp:84 #: kfindtreeview.cpp:83
msgctxt "first matching line of the query string in this file" msgctxt "first matching line of the query string in this file"
msgid "First Matching Line" msgid "First Matching Line"
msgstr "أول سطر تطابق" msgstr "أول سطر تطابق"
#: kfindtreeview.cpp:353 #: kfindtreeview.cpp:352
msgid "&Open containing folder(s)" msgid "&Open containing folder(s)"
msgstr "ا&فتح المجلد(ات) الحاوي(ة)" msgstr "ا&فتح المجلد(ات) الحاوي(ة)"
#: kfindtreeview.cpp:357 #: kfindtreeview.cpp:356
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "ا&حذف" msgstr "ا&حذف"
#: kfindtreeview.cpp:362 #: kfindtreeview.cpp:361
msgid "&Move to Trash" msgid "&Move to Trash"
msgstr "ا&نقل إلى المهملات" msgstr "ا&نقل إلى المهملات"
#: kfindtreeview.cpp:445 #: kfindtreeview.cpp:444
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Save Results As" msgid "Save Results As"
msgstr "احفظ النتائج كـ" msgstr "احفظ النتائج كـ"
#: kfindtreeview.cpp:446 #: kfindtreeview.cpp:445
msgid "HTML page" msgid "HTML page"
msgstr "صفحة HTML" msgstr "صفحة HTML"
#: kfindtreeview.cpp:446 #: kfindtreeview.cpp:445
msgid "Text file" msgid "Text file"
msgstr "ملف نصّي" msgstr "ملف نصّي"
#: kfindtreeview.cpp:466 #: kfindtreeview.cpp:465
msgid "Unable to save results." msgid "Unable to save results."
msgstr "تعذّر حفظ النتائج." msgstr "تعذّر حفظ النتائج."
#: kfindtreeview.cpp:484 #: kfindtreeview.cpp:483
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KFind Results File" msgid "KFind Results File"
msgstr "ملف نتائج KFind" msgstr "ملف نتائج KFind"
#: kfindtreeview.cpp:504 #: kfindtreeview.cpp:503
msgctxt "%1=filename" msgctxt "%1=filename"
msgid "Results were saved to: %1" msgid "Results were saved to: %1"
msgstr "حُفظت النتائج إلى: %1" msgstr "حُفظت النتائج إلى: %1"
#: kftabdlg.cpp:76 #: kftabdlg.cpp:74
msgctxt "this is the label for the name textfield" msgctxt "this is the label for the name textfield"
msgid "&Named:" msgid "&Named:"
msgstr "&مسمّى:" msgstr "&مسمّى:"
#: kftabdlg.cpp:79 #: kftabdlg.cpp:77
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
msgstr "يمكنك استخدام حرف بَدَل للمطابقة و \";\" لفصل الأسماء المتعدّدة" msgstr "يمكنك استخدام حرف بَدَل للمطابقة و \";\" لفصل الأسماء المتعدّدة"
#: kftabdlg.cpp:85 #: kftabdlg.cpp:83
msgid "Look &in:" msgid "Look &in:"
msgstr "ابح&ث في:" msgstr "ابح&ث في:"
#: kftabdlg.cpp:88 #: kftabdlg.cpp:86
msgid "Include &subfolders" msgid "Include &subfolders"
msgstr "ضمّن المجلدات ال&فرعية" msgstr "ضمّن المجلدات ال&فرعية"
#: kftabdlg.cpp:89 #: kftabdlg.cpp:87
msgid "Case s&ensitive search" msgid "Case s&ensitive search"
msgstr "بحث مميِّز لل&حالة" msgstr "بحث مميِّز لل&حالة"
#: kftabdlg.cpp:90 #: kftabdlg.cpp:88
msgid "&Browse..." msgid "&Browse..."
msgstr "ت&صفّح..." msgstr "ت&صفّح..."
#: kftabdlg.cpp:91 #: kftabdlg.cpp:89
msgid "&Use files index"
msgstr "ا&ستخدم فهرس الملفات"
#: kftabdlg.cpp:92
msgid "Show &hidden files" msgid "Show &hidden files"
msgstr "أظهر ال&ملفات المخفية" msgstr "أظهر ال&ملفات المخفية"
#: kftabdlg.cpp:110 #: kftabdlg.cpp:104
msgid "" msgid ""
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br />Alternatives may be " "<qt>Enter the filename you are looking for. <br />Alternatives may be "
"separated by a semicolon \";\".<br /><br />The filename may contain the " "separated by a semicolon \";\".<br /><br />The filename may contain the "
@ -210,57 +206,48 @@ msgstr ""
"وتملك محرفًا واحدًا بينهما. </li><li><b>مستندي.kwd</b> تعثر على الملف الذي " "وتملك محرفًا واحدًا بينهما. </li><li><b>مستندي.kwd</b> تعثر على الملف الذي "
"بهذا الاسم بالضبط</li></ul></qt>" "بهذا الاسم بالضبط</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:131 #: kftabdlg.cpp:167
msgid ""
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
"ب<qt>يسمح لك هذا باستخدام فهرس الملفات المنشأ بحزمة <i>slocate</i>لتسريع "
"البحث، تذكّر أن تحدّث الفهرس من وقت إلى آخر (باستخدام <i>updatedb</i>).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:180
msgid "Find all files created or &modified:" msgid "Find all files created or &modified:"
msgstr "ابحث عن كلّ الملفات التي أُنشئت أو &عُدِّلت:" msgstr "ابحث عن كلّ الملفات التي أُنشئت أو &عُدِّلت:"
#: kftabdlg.cpp:182 #: kftabdlg.cpp:169
msgid "&between" msgid "&between"
msgstr "ب&ين" msgstr "ب&ين"
#: kftabdlg.cpp:184 #: kftabdlg.cpp:171
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#: kftabdlg.cpp:205 #: kftabdlg.cpp:192
msgid "File &size is:" msgid "File &size is:"
msgstr "ح&جم الملف:" msgstr "ح&جم الملف:"
#: kftabdlg.cpp:220 #: kftabdlg.cpp:207
msgid "Files owned by &user:" msgid "Files owned by &user:"
msgstr "الملفات يملكها المست&خدِم:" msgstr "الملفات يملكها المست&خدِم:"
#: kftabdlg.cpp:227 #: kftabdlg.cpp:214
msgid "Owned by &group:" msgid "Owned by &group:"
msgstr "وتملكها الم&جموعة:" msgstr "وتملكها الم&جموعة:"
#: kftabdlg.cpp:230 #: kftabdlg.cpp:217
msgctxt "file size isn't considered in the search" msgctxt "file size isn't considered in the search"
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "(بلا)" msgstr "(بلا)"
#: kftabdlg.cpp:231 #: kftabdlg.cpp:218
msgid "At Least" msgid "At Least"
msgstr "على الأقل" msgstr "على الأقل"
#: kftabdlg.cpp:232 #: kftabdlg.cpp:219
msgid "At Most" msgid "At Most"
msgstr "على الأكثر" msgstr "على الأكثر"
#: kftabdlg.cpp:233 #: kftabdlg.cpp:220
msgid "Equal To" msgid "Equal To"
msgstr "يساوي" msgstr "يساوي"
#: kftabdlg.cpp:235 kftabdlg.cpp:911 #: kftabdlg.cpp:222 kftabdlg.cpp:866
msgid "Byte" msgid "Byte"
msgid_plural "Bytes" msgid_plural "Bytes"
msgstr[0] "بايت" msgstr[0] "بايت"
@ -270,28 +257,28 @@ msgstr[3] "بايت"
msgstr[4] "بايت" msgstr[4] "بايت"
msgstr[5] "بايت" msgstr[5] "بايت"
#: kftabdlg.cpp:236 #: kftabdlg.cpp:223
msgid "KiB" msgid "KiB"
msgstr "ك.بايت" msgstr "ك.بايت"
#: kftabdlg.cpp:237 #: kftabdlg.cpp:224
msgid "MiB" msgid "MiB"
msgstr "م.بايت" msgstr "م.بايت"
#: kftabdlg.cpp:238 #: kftabdlg.cpp:225
msgid "GiB" msgid "GiB"
msgstr "ج.بايت" msgstr "ج.بايت"
#: kftabdlg.cpp:305 #: kftabdlg.cpp:292
msgctxt "label for the file type combobox" msgctxt "label for the file type combobox"
msgid "File &type:" msgid "File &type:"
msgstr "&نوع الملف:" msgstr "&نوع الملف:"
#: kftabdlg.cpp:310 #: kftabdlg.cpp:297
msgid "C&ontaining text:" msgid "C&ontaining text:"
msgstr "يحوي الن&صّ:" msgstr "يحوي الن&صّ:"
#: kftabdlg.cpp:316 #: kftabdlg.cpp:303
msgid "" msgid ""
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " "<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
"all file types from the list above are supported. Please refer to the " "all file types from the list above are supported. Please refer to the "
@ -301,19 +288,19 @@ msgstr ""
"أنواع الملفات المذكورة في القائمة مدعومة. فضلًا ارجع إلى التوثيق لقائمة " "أنواع الملفات المذكورة في القائمة مدعومة. فضلًا ارجع إلى التوثيق لقائمة "
"بأنواع الملفات المدعومة.</qt>" "بأنواع الملفات المدعومة.</qt>"
#: kftabdlg.cpp:324 #: kftabdlg.cpp:311
msgid "Case s&ensitive" msgid "Case s&ensitive"
msgstr "&حسّاس للحالة" msgstr "&حسّاس للحالة"
#: kftabdlg.cpp:325 #: kftabdlg.cpp:312
msgid "Include &binary files" msgid "Include &binary files"
msgstr "ضمّن الملفات ال&ثنائية" msgstr "ضمّن الملفات ال&ثنائية"
#: kftabdlg.cpp:326 #: kftabdlg.cpp:313
msgid "Regular e&xpression" msgid "Regular e&xpression"
msgstr "ت&عبير نمطي" msgstr "ت&عبير نمطي"
#: kftabdlg.cpp:329 #: kftabdlg.cpp:316
msgid "" msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>" "contain text (for example program files and images).</qt>"
@ -321,73 +308,75 @@ msgstr ""
"ا<qt>يسمح لك هذا بالبحث في أيّ نوع ملفات، حتى في التي لا تحتوي عادة على نصوص " "ا<qt>يسمح لك هذا بالبحث في أيّ نوع ملفات، حتى في التي لا تحتوي عادة على نصوص "
"(مثل ملفات البرامج والصور).</qt>" "(مثل ملفات البرامج والصور).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:337 #: kftabdlg.cpp:323
msgid "&Edit..." msgid ""
msgstr "&حرّر..." "<qt>If enabled the containing text will be matched as if it is regular "
"expression, otherwise as wildcard.</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:343 #: kftabdlg.cpp:330
msgctxt "as in search for" msgctxt "as in search for"
msgid "fo&r:" msgid "fo&r:"
msgstr "&عن:" msgstr "&عن:"
#: kftabdlg.cpp:345 #: kftabdlg.cpp:332
msgid "Search &metainfo sections:" msgid "Search &metainfo sections:"
msgstr "ا&بحث في أقسام البيانات الوصفية:" msgstr "ا&بحث في أقسام البيانات الوصفية:"
#: kftabdlg.cpp:349 #: kftabdlg.cpp:336
msgid "All Files & Folders" msgid "All Files & Folders"
msgstr "كلّ الملفات والمجلدات" msgstr "كلّ الملفات والمجلدات"
#: kftabdlg.cpp:350 #: kftabdlg.cpp:337
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "الملفات" msgstr "الملفات"
#: kftabdlg.cpp:351 #: kftabdlg.cpp:338
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "المجلدات" msgstr "المجلدات"
#: kftabdlg.cpp:352 #: kftabdlg.cpp:339
msgid "Symbolic Links" msgid "Symbolic Links"
msgstr "الوصلات الرمزية" msgstr "الوصلات الرمزية"
#: kftabdlg.cpp:353 #: kftabdlg.cpp:340
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
msgstr "الملفات الخاصّة (المقابس، ملفات الأجهزة، إلخ...)" msgstr "الملفات الخاصّة (المقابس، ملفات الأجهزة، إلخ...)"
#: kftabdlg.cpp:354 #: kftabdlg.cpp:341
msgid "Executable Files" msgid "Executable Files"
msgstr "الملفات التنفيذية" msgstr "الملفات التنفيذية"
#: kftabdlg.cpp:355 #: kftabdlg.cpp:342
msgid "SUID Executable Files" msgid "SUID Executable Files"
msgstr "ملفات SUID التنفيذية" msgstr "ملفات SUID التنفيذية"
#: kftabdlg.cpp:356 #: kftabdlg.cpp:343
msgid "All Images" msgid "All Images"
msgstr "كلّ الصور" msgstr "كلّ الصور"
#: kftabdlg.cpp:357 #: kftabdlg.cpp:344
msgid "All Video" msgid "All Video"
msgstr "كلّ الفيديوهات" msgstr "كلّ الفيديوهات"
#: kftabdlg.cpp:358 #: kftabdlg.cpp:345
msgid "All Sounds" msgid "All Sounds"
msgstr "كلّ الأصوات" msgstr "كلّ الأصوات"
#: kftabdlg.cpp:409 #: kftabdlg.cpp:382
msgid "Name/&Location" msgid "Name/&Location"
msgstr "الاسم/المو&قع" msgstr "الاسم/المو&قع"
#: kftabdlg.cpp:410 #: kftabdlg.cpp:383
msgctxt "tab name: search by contents" msgctxt "tab name: search by contents"
msgid "C&ontents" msgid "C&ontents"
msgstr "&محتويات" msgstr "&محتويات"
#: kftabdlg.cpp:411 #: kftabdlg.cpp:384
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&خصائص" msgstr "&خصائص"
#: kftabdlg.cpp:416 #: kftabdlg.cpp:389
msgid "" msgid ""
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some " "<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a " "examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
@ -399,7 +388,7 @@ msgstr ""
"الألبوم</li><li><b>الصور (png...)</b> البحث في الصور بِميْز معيّن، أو تعليق " "الألبوم</li><li><b>الصور (png...)</b> البحث في الصور بِميْز معيّن، أو تعليق "
"ما...</li></ul></qt>" "ما...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:424 #: kftabdlg.cpp:397
msgid "" msgid ""
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files " "<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> " "(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
@ -409,39 +398,39 @@ msgstr ""
"(mp3...)</b> يمكن أن يكون هذا عنوانًا، أو ألبومًا...</li><li><b>الصور " "(mp3...)</b> يمكن أن يكون هذا عنوانًا، أو ألبومًا...</li><li><b>الصور "
"(png...)</b> البحث فقط بهذا الميْز، عمق الِبت...</li></ul></qt>" "(png...)</b> البحث فقط بهذا الميْز، عمق الِبت...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:617 #: kftabdlg.cpp:575
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
msgstr "تعذّر البحث في مدة أقل من دقيقة." msgstr "تعذّر البحث في مدة أقل من دقيقة."
#: kftabdlg.cpp:628 #: kftabdlg.cpp:586
msgid "The date is not valid." msgid "The date is not valid."
msgstr "التاريخ غير صالح." msgstr "التاريخ غير صالح."
#: kftabdlg.cpp:630 #: kftabdlg.cpp:588
msgid "Invalid date range." msgid "Invalid date range."
msgstr "مدى التاريخ غير صالح." msgstr "مدى التاريخ غير صالح."
#: kftabdlg.cpp:632 #: kftabdlg.cpp:590
msgid "Unable to search dates in the future." msgid "Unable to search dates in the future."
msgstr "لا يمكن البحث في التواريخ المستقبلية." msgstr "لا يمكن البحث في التواريخ المستقبلية."
#: kftabdlg.cpp:694 #: kftabdlg.cpp:652
msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
msgstr "الحجم كبير جدًا. أأعيّن أقصى قيمة للحجم؟" msgstr "الحجم كبير جدًا. أأعيّن أقصى قيمة للحجم؟"
#: kftabdlg.cpp:694 #: kftabdlg.cpp:652
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: kftabdlg.cpp:694 #: kftabdlg.cpp:652
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "عيّن" msgstr "عيّن"
#: kftabdlg.cpp:694 #: kftabdlg.cpp:652
msgid "Do Not Set" msgid "Do Not Set"
msgstr "لا تعيّن" msgstr "لا تعيّن"
#: kftabdlg.cpp:901 #: kftabdlg.cpp:856
msgctxt "" msgctxt ""
"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " "during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" "minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
@ -454,7 +443,7 @@ msgstr[3] "&خلال الـ"
msgstr[4] "&خلال الـ" msgstr[4] "&خلال الـ"
msgstr[5] "&خلال الـ" msgstr[5] "&خلال الـ"
#: kftabdlg.cpp:902 #: kftabdlg.cpp:857
msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
@ -465,7 +454,7 @@ msgstr[3] "دقائق الماضية"
msgstr[4] "دقيقة الماضية" msgstr[4] "دقيقة الماضية"
msgstr[5] "دقيقة الماضية" msgstr[5] "دقيقة الماضية"
#: kftabdlg.cpp:903 #: kftabdlg.cpp:858
msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
@ -476,7 +465,7 @@ msgstr[3] "ساعات الماضية"
msgstr[4] "ساعة الماضية" msgstr[4] "ساعة الماضية"
msgstr[5] "ساعة الماضية" msgstr[5] "ساعة الماضية"
#: kftabdlg.cpp:904 #: kftabdlg.cpp:859
msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
@ -487,7 +476,7 @@ msgstr[3] "أيام الماضية"
msgstr[4] "يومًا الماضي" msgstr[4] "يومًا الماضي"
msgstr[5] "يوم ماضي" msgstr[5] "يوم ماضي"
#: kftabdlg.cpp:905 #: kftabdlg.cpp:860
msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
msgid "month" msgid "month"
msgid_plural "months" msgid_plural "months"
@ -498,7 +487,7 @@ msgstr[3] "أشهر الماضية"
msgstr[4] "شهرًا الماضي" msgstr[4] "شهرًا الماضي"
msgstr[5] "شهر الماضي" msgstr[5] "شهر الماضي"
#: kftabdlg.cpp:906 #: kftabdlg.cpp:861
msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
msgid "year" msgid "year"
msgid_plural "years" msgid_plural "years"
@ -509,11 +498,6 @@ msgstr[3] "سنوات الماضية"
msgstr[4] "سنة الماضية" msgstr[4] "سنة الماضية"
msgstr[5] "سنة الماضية" msgstr[5] "سنة الماضية"
#: kquery.cpp:551
msgctxt "@title:window"
msgid "Error while using locate"
msgstr "خطأ أثناء استخدام locate"
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "KDE file find utility" msgid "KDE file find utility"
msgstr "أداة كدي للبحث عن الملفات" msgstr "أداة كدي للبحث عن الملفات"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 02:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 02:44+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -40,18 +40,6 @@ msgstr "&ملف"
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&حرّر" msgstr "&حرّر"
#: lumen/lumen.cpp:45 lumen/lumen.cpp:47
msgid "Lumen"
msgstr ""
#: lumen/lumen.cpp:49
msgid "© David Herberth"
msgstr ""
#: lumen/lumen.cpp:50
msgid "D Autocompletion plugin using DCD as completion server."
msgstr ""
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
msgid "Select an Icon to use it inside the Code" msgid "Select an Icon to use it inside the Code"
msgstr "اختر أيقونة لاستخدمها في الشِفرة" msgstr "اختر أيقونة لاستخدمها في الشِفرة"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n" "Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 02:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 02:49+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -65,82 +65,82 @@ msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here" msgid "Move Here"
msgstr "انقل هنا" msgstr "انقل هنا"
#: konq_operations.cpp:305 #: konq_operations.cpp:299
msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "لا يمكنك إفلات مجلد على نفسه" msgstr "لا يمكنك إفلات مجلد على نفسه"
#: konq_operations.cpp:351 #: konq_operations.cpp:345
msgid "File name for dropped contents:" msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "اسم ملف المحتويات المُفلَتة:" msgstr "اسم ملف المحتويات المُفلَتة:"
#: konq_operations.cpp:540 #: konq_operations.cpp:533
msgid "&Move Here" msgid "&Move Here"
msgstr "ا&نقل هنا" msgstr "ا&نقل هنا"
#: konq_operations.cpp:544 #: konq_operations.cpp:537
msgid "&Copy Here" msgid "&Copy Here"
msgstr "ا&نسخ هنا" msgstr "ا&نسخ هنا"
#: konq_operations.cpp:548 #: konq_operations.cpp:541
msgid "&Link Here" msgid "&Link Here"
msgstr "أ&وصِل هنا" msgstr "أ&وصِل هنا"
#: konq_operations.cpp:550 #: konq_operations.cpp:543
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set as &Wallpaper" msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "عيّنها ك&خلفية" msgstr "عيّنها ك&خلفية"
#: konq_operations.cpp:552 #: konq_operations.cpp:545
msgid "C&ancel" msgid "C&ancel"
msgstr "أل&غِ" msgstr "أل&غِ"
#: konq_operations.cpp:855 #: konq_operations.cpp:840
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory" msgid "Create directory"
msgstr "أنشئ دليلًا" msgstr "أنشئ دليلًا"
#: konq_operations.cpp:857 #: konq_operations.cpp:842
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name" msgid "Enter a different name"
msgstr "أدخِل اسمًا مختلفًا" msgstr "أدخِل اسمًا مختلفًا"
#: konq_operations.cpp:860 #: konq_operations.cpp:845
msgid "" msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default." "default."
msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة، لذا سيكون الدليل مخفيًا افتراضيًا." msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة، لذا سيكون الدليل مخفيًا افتراضيًا."
#: konq_operations.cpp:861 #: konq_operations.cpp:846
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?" msgid "Create hidden directory?"
msgstr "أأنشئ دليلًا مخفيًا؟" msgstr "أأنشئ دليلًا مخفيًا؟"
#: konq_operations.cpp:876 #: konq_operations.cpp:861
msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد" msgstr "مجلد جديد"
#: konq_operations.cpp:883 #: konq_operations.cpp:868
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد" msgstr "مجلد جديد"
#: konq_operations.cpp:884 #: konq_operations.cpp:869
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:" msgid "Enter folder name:"
msgstr "أدخِل اسم المجلد:" msgstr "أدخِل اسم المجلد:"
#: konq_operations.cpp:997 #: konq_operations.cpp:971
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder" msgid "Paste One Folder"
msgstr "الصق مجلد واحد" msgstr "الصق مجلد واحد"
#: konq_operations.cpp:998 #: konq_operations.cpp:972
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File" msgid "Paste One File"
msgstr "الصق ملف واحد" msgstr "الصق ملف واحد"
#: konq_operations.cpp:1001 #: konq_operations.cpp:975
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item" msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items" msgid_plural "Paste %1 Items"
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr[3] "الصق %1 عناصر"
msgstr[4] "الصق %1 عنصرًا" msgstr[4] "الصق %1 عنصرًا"
msgstr[5] "الصق %1 عنصر" msgstr[5] "الصق %1 عنصر"
#: konq_operations.cpp:1003 #: konq_operations.cpp:977
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..." msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "الصق محتويات الحافظة..." msgstr "الصق محتويات الحافظة..."
#: konq_operations.cpp:1007 #: konq_operations.cpp:981
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "الصق" msgstr "الصق"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:37+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1771,8 +1771,8 @@ msgid ""
"Resize/move failed: Could not resize file system to shrink partition " "Resize/move failed: Could not resize file system to shrink partition "
"<filename>%1</filename>." "<filename>%1</filename>."
msgstr "" msgstr ""
"فشل تغيير الحجم/النقل: تعذّر تغيير حجم نظام الملفات لتمزيق القسم <filename>" "فشل تغيير الحجم/النقل: تعذّر تغيير حجم نظام الملفات لتمزيق القسم "
"%1</filename>." "<filename>%1</filename>."
#: ops/resizeoperation.cpp:277 #: ops/resizeoperation.cpp:277
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
@ -1806,8 +1806,8 @@ msgstr ""
#: ops/resizeoperation.cpp:327 #: ops/resizeoperation.cpp:327
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "" msgid ""
"Resize/move failed: Could not resize the file system on partition <filename>" "Resize/move failed: Could not resize the file system on partition "
"%1</filename>" "<filename>%1</filename>"
msgstr "" msgstr ""
"فشل تغيير الحجم/النقل: تعذّر تغيير حجم نظام الملفات في القسم <filename>%1</" "فشل تغيير الحجم/النقل: تعذّر تغيير حجم نظام الملفات في القسم <filename>%1</"
"filename>" "filename>"
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt "@item/plain partition table name"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: core/device.cpp:92 #: core/device.cpp:43
msgid "Unknown Device" msgid "Unknown Device"
msgstr "جهاز مجهول" msgstr "جهاز مجهول"
@ -3067,8 +3067,8 @@ msgid ""
"Could not open device <filename>%1</filename> to set the system type for " "Could not open device <filename>%1</filename> to set the system type for "
"partition <filename>%2</filename>." "partition <filename>%2</filename>."
msgstr "" msgstr ""
"تعذّر فتح الجهاز <filename>%1</filename> لتعيين نوع النظام للقسم <filename>" "تعذّر فتح الجهاز <filename>%1</filename> لتعيين نوع النظام للقسم "
"%2</filename>." "<filename>%2</filename>."
#: jobs/createfilesystemjob.cpp:91 #: jobs/createfilesystemjob.cpp:91
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
@ -3298,8 +3298,8 @@ msgstr ""
#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 #: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "" msgid ""
"Copy file system on partition <filename>%1</filename> to partition <filename>" "Copy file system on partition <filename>%1</filename> to partition "
"%2</filename>" "<filename>%2</filename>"
msgstr "" msgstr ""
"انسخ نظام الملفات على القسم <filename>%1</filename> إلى القسم <filename>%2</" "انسخ نظام الملفات على القسم <filename>%1</filename> إلى القسم <filename>%2</"
"filename>" "filename>"
@ -3359,8 +3359,8 @@ msgid ""
"Back up file system on partition <filename>%1</filename> to <filename>%2</" "Back up file system on partition <filename>%1</filename> to <filename>%2</"
"filename>" "filename>"
msgstr "" msgstr ""
"انسخ احتياطيًّا نظام الملفات على القسم <filename>%1</filename> إلى <filename>" "انسخ احتياطيًّا نظام الملفات على القسم <filename>%1</filename> إلى "
"%2</filename>" "<filename>%2</filename>"
#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 #: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
@ -3532,8 +3532,8 @@ msgid ""
"Could not open device <filename>%1</filename> to set partition flags for " "Could not open device <filename>%1</filename> to set partition flags for "
"partition <filename>%2</filename>." "partition <filename>%2</filename>."
msgstr "" msgstr ""
"تعذّر فتح الجهاز <filename>%1</filename> لتعيين أعلام القسم للقسم <filename>" "تعذّر فتح الجهاز <filename>%1</filename> لتعيين أعلام القسم للقسم "
"%2</filename>." "<filename>%2</filename>."
#: jobs/setpartflagsjob.cpp:122 #: jobs/setpartflagsjob.cpp:122
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
@ -3739,17 +3739,17 @@ msgstr ""
"<para>تعذّر تحميل ملحقة التتبّع الخلفي المضبوطة (\"%1\") والافتراضية (\"%2\"). " "<para>تعذّر تحميل ملحقة التتبّع الخلفي المضبوطة (\"%1\") والافتراضية (\"%2\"). "
"</para><para>يرجى التحقّق من تثبيتك.</para>" "</para><para>يرجى التحقّق من تثبيتك.</para>"
#: util/externalcommand.cpp:126 #: util/externalcommand.cpp:80
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "Command: %1" msgid "Command: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: util/externalcommand.cpp:134 #: util/externalcommand.cpp:86
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "(Command timeout while starting \"%1\")" msgid "(Command timeout while starting \"%1\")"
msgstr "" msgstr ""
#: util/externalcommand.cpp:156 #: util/externalcommand.cpp:105
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "(Command timeout while running \"%1\")" msgid "(Command timeout while running \"%1\")"
msgstr "" msgstr ""
@ -3898,16 +3898,16 @@ msgctxt "@info/plain"
msgid "Device found: %1" msgid "Device found: %1"
msgstr "عُثر على الجهاز: %1" msgstr "عُثر على الجهاز: %1"
#: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:100 #: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:101
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "" msgid ""
"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " "Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type "
"\"%1\" for <filename>%2</filename>." "\"%1\" for <filename>%2</filename>."
msgstr "" msgstr ""
"فشل إنشاء جدول التقسيم: تعذّر استقبال نوع جدول التقسيم \"%1\" من <filename>" "فشل إنشاء جدول التقسيم: تعذّر استقبال نوع جدول التقسيم \"%1\" من "
"%2</filename>." "<filename>%2</filename>."
#: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:108 #: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:110
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "" msgid ""
"Creating partition table failed: Could not open backend device <filename>%1</" "Creating partition table failed: Could not open backend device <filename>%1</"
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"فشل إنشاء جدول تقسيم: تعذّر فتح جهاز التتبّع الخلفي <filename>%1</filename>." "فشل إنشاء جدول تقسيم: تعذّر فتح جهاز التتبّع الخلفي <filename>%1</filename>."
#: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:116 #: plugins/libparted/libparteddevice.cpp:118
msgctxt "@info/plain" msgctxt "@info/plain"
msgid "" msgid ""
"Creating partition table failed: Could not create a new partition table in " "Creating partition table failed: Could not create a new partition table in "
@ -5214,10 +5214,10 @@ msgstr "أ&نشئ جدول تقسيم جديد"
#: gui/createpartitiontabledialog.cpp:60 #: gui/createpartitiontabledialog.cpp:60
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"<para>Do you really want to create an MS-Dos partition table on <filename>" "<para>Do you really want to create an MS-Dos partition table on "
"%1</filename>?</para><para>This device has more than 2^32 sectors. That is " "<filename>%1</filename>?</para><para>This device has more than 2^32 sectors. "
"the most the MS-Dos partition table type supports, so you will not be able " "That is the most the MS-Dos partition table type supports, so you will not "
"to use the whole device.</para>" "be able to use the whole device.</para>"
msgstr "" msgstr ""
"<para>هل تريد حقًّا إنشاء جدول تقسيم MS-Dos على <filename>%1</filename>؟</" "<para>هل تريد حقًّا إنشاء جدول تقسيم MS-Dos على <filename>%1</filename>؟</"
"para><para>هذا الجهاز لديه أكثر من 2^32 قطاعًا. هذا أقصى ما يمكن لجدول تقسيم " "para><para>هذا الجهاز لديه أكثر من 2^32 قطاعًا. هذا أقصى ما يمكن لجدول تقسيم "
@ -5248,12 +5248,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Error while reading mount points" msgid "Error while reading mount points"
msgstr "خطأ أثناء قراءة نقاط الضم" msgstr "خطأ أثناء قراءة نقاط الضم"
#: gui/editmountpointdialogwidget.cpp:301 #: gui/editmountpointdialogwidget.cpp:300
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Could not save mount points to file <filename>%1</filename>." msgid "Could not save mount points to file <filename>%1</filename>."
msgstr "تعذّر حفظ نقاط الضم للملف <filename>%1</filename>." msgstr "تعذّر حفظ نقاط الضم للملف <filename>%1</filename>."
#: gui/editmountpointdialogwidget.cpp:302 #: gui/editmountpointdialogwidget.cpp:301
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Error While Saving Mount Points" msgid "Error While Saving Mount Points"
msgstr "خطأ أثناء حفظ نقاط الضم" msgstr "خطأ أثناء حفظ نقاط الضم"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:13+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -21,176 +21,176 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 13,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 13,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: folderview.cpp:709 #: folderview.cpp:479 folderview.cpp:1425
msgid "Network is not reachable"
msgstr "الشبكة غير قابلة للوصول"
#: folderview.cpp:719
msgid "None" msgid "None"
msgstr "بلا" msgstr "بلا"
#: folderview.cpp:710 #: folderview.cpp:720
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "الافتراضي" msgstr "الافتراضي"
#: folderview.cpp:711 #: folderview.cpp:721
msgid "Full Path" msgid "Full Path"
msgstr "المسار كاملًا" msgstr "المسار كاملًا"
#: folderview.cpp:712 #: folderview.cpp:722
msgid "Custom title" msgid "Custom title"
msgstr "عنوان مخصّص" msgstr "عنوان مخصّص"
#: folderview.cpp:746 #: folderview.cpp:756
msgid "Show All Files" msgid "Show All Files"
msgstr "أظهر كلّ الملفات" msgstr "أظهر كلّ الملفات"
#: folderview.cpp:747 #: folderview.cpp:757
msgid "Show Files Matching" msgid "Show Files Matching"
msgstr "أظهر الملفات المتطابقة" msgstr "أظهر الملفات المتطابقة"
#: folderview.cpp:748 #: folderview.cpp:758
msgid "Hide Files Matching" msgid "Hide Files Matching"
msgstr "أخفِ الملفات المتطابقة" msgstr "أخفِ الملفات المتطابقة"
#: folderview.cpp:789 #: folderview.cpp:799
msgctxt "" msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the " "Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show" "folderview show"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#: folderview.cpp:790 #: folderview.cpp:800
msgctxt "" msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown" "shown"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات" msgstr "الأيقونات"
#: folderview.cpp:791 #: folderview.cpp:801
msgctxt "" msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents" "contents"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "المرشّح" msgstr "المرشّح"
#: folderview.cpp:1415 #: folderview.cpp:1444
msgid "Network is not reachable"
msgstr "الشبكة غير قابلة للوصول"
#: folderview.cpp:1433
msgid "Desktop Folder" msgid "Desktop Folder"
msgstr "مجلد سطح المكتب" msgstr "مجلد سطح المكتب"
#: folderview.cpp:1526 #: folderview.cpp:1537
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "أ&عد التحميل" msgstr "أ&عد التحميل"
#: folderview.cpp:1529 #: folderview.cpp:1540
msgid "&Refresh Desktop" msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "أ&نعش سطح المكتب" msgstr "أ&نعش سطح المكتب"
#: folderview.cpp:1529 #: folderview.cpp:1540
msgid "&Refresh View" msgid "&Refresh View"
msgstr "أ&نعش العرض" msgstr "أ&نعش العرض"
#: folderview.cpp:1537 popupview.cpp:270 #: folderview.cpp:1548 popupview.cpp:270
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "أ&عد التسمية" msgstr "أ&عد التسمية"
#: folderview.cpp:1542 popupview.cpp:274 #: folderview.cpp:1553 popupview.cpp:274
msgid "&Move to Trash" msgid "&Move to Trash"
msgstr "ا&نقل إلى المهملات" msgstr "ا&نقل إلى المهملات"
#: folderview.cpp:1548 popupview.cpp:279 #: folderview.cpp:1559 popupview.cpp:279
msgid "&Empty Trash Bin" msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "أ&فرغ المهملات" msgstr "أ&فرغ المهملات"
#: folderview.cpp:1553 popupview.cpp:284 #: folderview.cpp:1564 popupview.cpp:284
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "ا&حذف" msgstr "ا&حذف"
#: folderview.cpp:1571 #: folderview.cpp:1582
msgid "Align to Grid" msgid "Align to Grid"
msgstr "حاذِ إلى الشبكة" msgstr "حاذِ إلى الشبكة"
#: folderview.cpp:1576 #: folderview.cpp:1587
msgctxt "Icons on the desktop" msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place" msgid "Lock in Place"
msgstr "اقفل في المكان" msgstr "اقفل في المكان"
#: folderview.cpp:1583 #: folderview.cpp:1594
msgctxt "Arrange icons in" msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "صفوف" msgstr "صفوف"
#: folderview.cpp:1584 #: folderview.cpp:1595
msgctxt "Arrange icons in" msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "أعمدة" msgstr "أعمدة"
#: folderview.cpp:1594 #: folderview.cpp:1605
msgctxt "Align icons" msgctxt "Align icons"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "اليسار" msgstr "اليسار"
#: folderview.cpp:1595 #: folderview.cpp:1606
msgctxt "Align icons" msgctxt "Align icons"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "اليمين" msgstr "اليمين"
#: folderview.cpp:1603 #: folderview.cpp:1614
msgctxt "Sort icons" msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted" msgid "Unsorted"
msgstr "بلا سرد" msgstr "بلا سرد"
#: folderview.cpp:1608 #: folderview.cpp:1619
msgctxt "Sort icons by" msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: folderview.cpp:1609 #: folderview.cpp:1620
msgctxt "Sort icons by" msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "الحجم" msgstr "الحجم"
#: folderview.cpp:1610 #: folderview.cpp:1621
msgctxt "Sort icons by" msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "النوع" msgstr "النوع"
#: folderview.cpp:1611 #: folderview.cpp:1622
msgctxt "Sort icons by" msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "التاريخ" msgstr "التاريخ"
#: folderview.cpp:1625 #: folderview.cpp:1636
msgctxt "Sort icons" msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "تنازليًا" msgstr "تنازليًا"
#: folderview.cpp:1630 #: folderview.cpp:1641
msgctxt "Sort icons" msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "المجلدات أولًا" msgstr "المجلدات أولًا"
#: folderview.cpp:1635 #: folderview.cpp:1646
msgid "Arrange In" msgid "Arrange In"
msgstr "رتّب إلى" msgstr "رتّب إلى"
#: folderview.cpp:1639 #: folderview.cpp:1650
msgid "Align" msgid "Align"
msgstr "حاذِ إلى" msgstr "حاذِ إلى"
#: folderview.cpp:1643 #: folderview.cpp:1654
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "افرز بِـ" msgstr "افرز بِـ"
#: folderview.cpp:1660 #: folderview.cpp:1671
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات" msgstr "الأيقونات"
#: folderview.cpp:1694 #: folderview.cpp:1705
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "ا&لصق" msgstr "ا&لصق"
#: folderview.cpp:2213 #: folderview.cpp:2224
msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders" msgid_plural "%1 folders"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr[3] "%1 مجلدات"
msgstr[4] "%1 مجلدًا" msgstr[4] "%1 مجلدًا"
msgstr[5] "%1 مجلد" msgstr[5] "%1 مجلد"
#: folderview.cpp:2214 #: folderview.cpp:2225
msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files" msgid_plural "%1 files"
@ -212,12 +212,12 @@ msgstr[3] "%1 ملفات"
msgstr[4] "%1 ملفًا" msgstr[4] "%1 ملفًا"
msgstr[5] "%1 ملف" msgstr[5] "%1 ملف"
#: folderview.cpp:2218 #: folderview.cpp:2229
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2." msgid "%1, %2."
msgstr "%1، %2." msgstr "%1، %2."
#: folderview.cpp:2220 #: folderview.cpp:2231
msgid "1 file." msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files." msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "لا ملفات." msgstr[0] "لا ملفات."
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr[3] "%1 ملفات."
msgstr[4] "%1 ملفًا." msgstr[4] "%1 ملفًا."
msgstr[5] "%1 ملف." msgstr[5] "%1 ملف."
#: iconview.cpp:1336 #: iconview.cpp:1337
msgid "This folder is empty." msgid "This folder is empty."
msgstr "المجلد فارغ." msgstr "المجلد فارغ."
#: iconview.cpp:2289 #: iconview.cpp:2290
msgid "Set as &Wallpaper" msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "عيّن ك&خلفية" msgstr "عيّن ك&خلفية"
@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "علّم هذا الخيار إن أردت أن تُسرَد الأيق
msgid "" msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@ -534,8 +534,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@ -544,8 +544,8 @@ msgstr ""
"المتطابقة\" أو \"أخفِ الملفات المتطابقة\"، فقط الملفات التي تطابق كلا الشرطين " "المتطابقة\" أو \"أخفِ الملفات المتطابقة\"، فقط الملفات التي تطابق كلا الشرطين "
"ستظهر أو تختفي بالترتيب.</p>\n" "ستظهر أو تختفي بالترتيب.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">مثلًا، إن كان النمط هو \"*" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">مثلًا، إن كان النمط هو "
"\"، لكنّك لم تختر أيّ أنواع MIME، لن تظهر أيّة ملفات.</p></body></html>" "\"*\"، لكنّك لم تختر أيّ أنواع MIME، لن تظهر أيّة ملفات.</p></body></html>"
# في قاموس عرب آيز يوجد انتقاء و اختيار و تحديد و لكن الأولى و الثانية اعتقد انها لتحديد ملف أو مجموعة من مجموعة اكبر لذلك اخترت تحدي الكل على كل يمكن تغييرها بانتقى التي تظهر ككلمة افتراضية في قاموس عرب أيز ، ايضا حرف الدال الاول يحتاج شدة فوقه # في قاموس عرب آيز يوجد انتقاء و اختيار و تحديد و لكن الأولى و الثانية اعتقد انها لتحديد ملف أو مجموعة من مجموعة اكبر لذلك اخترت تحدي الكل على كل يمكن تغييرها بانتقى التي تظهر ككلمة افتراضية في قاموس عرب أيز ، ايضا حرف الدال الاول يحتاج شدة فوقه
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81 #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "أدخِل العنوان المخصّص هنا"
msgid "Check the file types you want icon previews for:" msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr "علّم أنواع الملفات التي تريد معاينات لأيقوناتها:" msgstr "علّم أنواع الملفات التي تريد معاينات لأيقوناتها:"
#: tooltipwidget.cpp:133 #: tooltipwidget.cpp:134
msgctxt "Items in a folder" msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item" msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items" msgid_plural "%1 items"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n" "Project-Id-Version: useraccount\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: chfacedlg.cpp:56 #: chfacedlg.cpp:53
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Change your Face" msgid "Change your Face"
msgstr "غيّر وجهك" msgstr "غيّر وجهك"
#: chfacedlg.cpp:60 #: chfacedlg.cpp:57
msgid "Custom Image..." msgid "Custom Image..."
msgstr "صورة مخصّصة..." msgstr "صورة مخصّصة..."
#: chfacedlg.cpp:61 #: chfacedlg.cpp:58
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "أزل الصورة" msgstr "أزل الصورة"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "(مخصّصة)"
msgid "There was an error loading the image." msgid "There was an error loading the image."
msgstr "حدث خطأ عند تحميل الصورة." msgstr "حدث خطأ عند تحميل الصورة."
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177 #: chfacedlg.cpp:143 chfacedlg.cpp:192
msgid "" msgid ""
"There was an error saving the image:\n" "There was an error saving the image:\n"
"%1" "%1"
@ -57,80 +57,80 @@ msgstr ""
"حدث خطأ عند حفظ الصورة:\n" "حدث خطأ عند حفظ الصورة:\n"
"%1" "%1"
#: chfacedlg.cpp:146 #: chfacedlg.cpp:158
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr "ا&حفظ نسخة في مجلد الأوجه المخصّصة للاستخدام المستقبليّ" msgstr "ا&حفظ نسخة في مجلد الأوجه المخصّصة للاستخدام المستقبليّ"
#: chfacedlg.cpp:152 #: chfacedlg.cpp:168
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Image" msgid "Choose Image"
msgstr "اختر صورة" msgstr "اختر صورة"
#: main.cpp:73 #: main.cpp:99
msgid "Change &Password..." msgid "Change &Password..."
msgstr "غيّر &كلمة المرور..." msgstr "غيّر &كلمة المرور..."
#: main.cpp:92 #: main.cpp:118
msgid "Password & User Information" msgid "Password & User Information"
msgstr "كلمة المرور ومعلومات المستخدم" msgstr "كلمة المرور ومعلومات المستخدم"
#: main.cpp:94 #: main.cpp:120
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:97 #: main.cpp:123
msgid "Frans Englich" msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich" msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:97 #: main.cpp:123
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: main.cpp:98 #: main.cpp:124
msgid "Ravikiran Rajagopal" msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:99 #: main.cpp:125
msgid "Michael Häckel" msgid "Michael Häckel"
msgstr "Michael Häckel" msgstr "Michael Häckel"
#: main.cpp:101 #: main.cpp:127
msgid "Braden MacDonald" msgid "Braden MacDonald"
msgstr "Braden MacDonald" msgstr "Braden MacDonald"
#: main.cpp:101 #: main.cpp:127
msgid "Face editor" msgid "Face editor"
msgstr "محرّر الوجوه" msgstr "محرّر الوجوه"
#: main.cpp:102 #: main.cpp:128
msgid "Geert Jansen" msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:102 #: main.cpp:128
msgid "Password changer" msgid "Password changer"
msgstr "مُغيِّر كلمات المرور" msgstr "مُغيِّر كلمات المرور"
#: main.cpp:104 #: main.cpp:130
msgid "Daniel Molkentin" msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:105 #: main.cpp:131
msgid "Alex Zepeda" msgid "Alex Zepeda"
msgstr "Alex Zepeda" msgstr "Alex Zepeda"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:132
msgid "Hans Karlsson" msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:106 main.cpp:107 #: main.cpp:132 main.cpp:133
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات" msgstr "الأيقونات"
#: main.cpp:107 #: main.cpp:133
msgid "Hermann Thomas" msgid "Hermann Thomas"
msgstr "Hermann Thomas" msgstr "Hermann Thomas"
#: main.cpp:110 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for " "<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " "instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"ومعالجات النصوص. يمكنك تغيير كلمة مرور الولوج عبر نقر <em>غيّر كلمة المرور..." "ومعالجات النصوص. يمكنك تغيير كلمة مرور الولوج عبر نقر <em>غيّر كلمة المرور..."
"</em>.</qt>" "</em>.</qt>"
#: main.cpp:123 #: main.cpp:149
msgid "" msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password." "found. You will not be able to change your password."
@ -148,24 +148,28 @@ msgstr ""
"حصل خطأ في البرنامج: تعذّر العثور على البرنامج الداخلي 'kdepasswd'. لن تستطيع " "حصل خطأ في البرنامج: تعذّر العثور على البرنامج الداخلي 'kdepasswd'. لن تستطيع "
"تغيير كلمة المرور." "تغيير كلمة المرور."
#: main.cpp:204 #: main.cpp:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There was an error setting the name: %1" msgid "There was an error setting the name: %1"
msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1" msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1"
#: main.cpp:214 #: main.cpp:232
msgid "There was an error setting the Email: %1"
msgstr ""
#: main.cpp:241
msgid "There was an error saving the image: %1" msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ الصورة: %1" msgstr "حدث خطأ عند حفظ الصورة: %1"
#: main.cpp:232 #: main.cpp:249
msgid "There was an error setting the image: %1" msgid "There was an error setting the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1" msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1"
#: main.cpp:240 #: main.cpp:255
msgid "There was an error deleting the image: %1" msgid "There was an error deleting the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند حذف الصورة: %1" msgstr "حدث خطأ عند حذف الصورة: %1"
#: main.cpp:307 #: main.cpp:322
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n" msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -289,32 +293,26 @@ msgstr "أظهر ثلاث رصاصات لكلّ حرف"
msgid "Show nothing" msgid "Show nothing"
msgstr "لا تُظهر شيء" msgstr "لا تُظهر شيء"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) #. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:60 #: rc.cpp:60
msgid "The size of login images" msgid "The size of login images"
msgstr "حجم صور الولوج" msgstr "حجم صور الولوج"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:63
msgid "The default image file"
msgstr "ملف الصورة الافتراضي"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) #. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:66 #: rc.cpp:63
msgid "The filename of the user's custom image file" msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "اسم ملف صورة المستخدم المخصّصة" msgstr "اسم ملف صورة المستخدم المخصّصة"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) #. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:69 #: rc.cpp:66
msgid "The user's login image" msgid "The user's login image"
msgstr "صورة ولوج المستخدم" msgstr "صورة ولوج المستخدم"
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
#: rc.cpp:74 #: rc.cpp:69
msgid "Password echo type" msgid "Password echo type"
msgstr "نوع صدى كلمة المرور" msgstr "نوع صدى كلمة المرور"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 17:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 17:17+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
"ستقرأ محتويات الأرشيف ، فإذا وجد أنها ليس أرشيف مجلد واحد ، فإن مجلد فرعي " "ستقرأ محتويات الأرشيف ، فإذا وجد أنها ليس أرشيف مجلد واحد ، فإن مجلد فرعي "
"باسم الأرشيف سينشئ." "باسم الأرشيف سينشئ."
#: app/mainwindow.cpp:136 #: app/mainwindow.cpp:137
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
msgstr "غير قادر عن إيجاد مكون KPart الخاص بأرك، افحص تثبيتك." msgstr "غير قادر عن إيجاد مكون KPart الخاص بأرك، افحص تثبيتك."
#: app/mainwindow.cpp:161 #: app/mainwindow.cpp:162
msgctxt "action, to open an archive" msgctxt "action, to open an archive"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: app/mainwindow.cpp:162 #: app/mainwindow.cpp:163
msgid "" msgid ""
"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
msgstr "انقر لفتح أرشيف، انقر و اقبض لفتح أرشيف مفتوح حديثا." msgstr "انقر لفتح أرشيف، انقر و اقبض لفتح أرشيف مفتوح حديثا."
#: app/mainwindow.cpp:163 #: app/mainwindow.cpp:164
msgid "Open an archive" msgid "Open an archive"
msgstr "افتح أرشيف" msgstr "افتح أرشيف"
@ -247,10 +247,8 @@ msgstr "لم تعطى ملفات الإدخال"
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:138 #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:138
msgid "" msgid ""
"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." "tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
msgstr "" msgstr ""
"أنت بحاجة لإعطاء اسم ملف للأرشيف أو لاحقة (مثل rar أو tar.gz) مع المعامل "
"<command>--autofilename</command>"
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169 #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169
msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
@ -260,39 +258,20 @@ msgstr "فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحي
msgid "It is not possible to create archives of this type." msgid "It is not possible to create archives of this type."
msgstr "تعذّر إنشاء أرشيف من هذا النوع" msgstr "تعذّر إنشاء أرشيف من هذا النوع"
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:338 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:65
msgctxt "@info"
msgid "Failed to locate program <filename>%2</filename> on disk."
msgid_plural "Failed to locate programs <filename>%2</filename> on disk."
msgstr[0] "فشل إيجاد البرنامج <filename>%2</filename> على القرص."
msgstr[1] "فشل إيجاد البرنامجين <filename>%2</filename> على القرص."
msgstr[2] "فشل إيجاد البرامج <filename>%2</filename> على القرص."
msgstr[3] "فشل إيجاد البرامج <filename>%2</filename> على القرص."
msgstr[4] "فشل إيجاد البرامج <filename>%2</filename> على القرص."
msgstr[5] "فشل إيجاد البرامج <filename>%2</filename> على القرص."
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:530 kerfuffle/cliinterface.cpp:570
msgid "Incorrect password."
msgstr "كلمة سر خاطئة."
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:537 kerfuffle/cliinterface.cpp:577
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
msgstr "فشل الاستخراج بسبب خطأ غير متوقع."
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "الاستخراج" msgstr "الاستخراج"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97
msgid "Extract multiple archives" msgid "Extract multiple archives"
msgstr "استخراج عدة أرشيفات" msgstr "استخراج عدة أرشيفات"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:104
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
msgstr "اسم المجلد الفرعي لا ينبغي أن يحوي المحرف '/'." msgstr "اسم المجلد الفرعي لا ينبغي أن يحوي المحرف '/'."
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:113
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " "The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to "
@ -300,33 +279,33 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"المجلد <filename>%1</filename> موجود. هل أنت متأكد أنك تريد الاستخراج هنا؟" "المجلد <filename>%1</filename> موجود. هل أنت متأكد أنك تريد الاستخراج هنا؟"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:113
msgid "Folder exists" msgid "Folder exists"
msgstr "المجلد موجود" msgstr "المجلد موجود"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:113
msgid "Extract here" msgid "Extract here"
msgstr "استخراج هنا" msgstr "استخراج هنا"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:113
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "أعِد المحاولة" msgstr "أعِد المحاولة"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:113
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغ" msgstr "ألغ"
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:119 kerfuffle/extractiondialog.cpp:125 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:123 kerfuffle/extractiondialog.cpp:129
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
msgstr "تعذر إنشاء المجلد <filename>%1</filename>." msgstr "تعذر إنشاء المجلد <filename>%1</filename>."
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
msgstr "<filename>%1</filename> موجود مسبقاً، ولكنه ليس مجلداً." msgstr "<filename>%1</filename> موجود مسبقاً، ولكنه ليس مجلداً."
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:126 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:130
msgid "Please check your permissions to create it." msgid "Please check your permissions to create it."
msgstr "الرجاء تأكد من الصلاحيات لإنشائه." msgstr "الرجاء تأكد من الصلاحيات لإنشائه."
@ -723,14 +702,14 @@ msgstr ""
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:67 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:67
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:89 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:89
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:175 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:176
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:207 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:214
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename>: %2." msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename>: %2."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:180 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:181
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:212 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:219
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Writing password-protected archives is not supported." msgid "Writing password-protected archives is not supported."
msgstr "" msgstr ""
@ -834,62 +813,62 @@ msgstr ""
msgid "Extraction Dialog" msgid "Extraction Dialog"
msgstr "مربع حوار اللاستخراج" msgstr "مربع حوار اللاستخراج"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
#: rc.cpp:28 #: rc.cpp:28
msgid "Extract All Files" msgid "Extract All Files"
msgstr "استخراج كل الملفات" msgstr "استخراج كل الملفات"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
#: rc.cpp:31 #: rc.cpp:31
msgid "&Extraction into subfolder:" msgid "&Extraction into subfolder:"
msgstr "اس&تخرج في مجلد فرعي:" msgstr "اس&تخرج في مجلد فرعي:"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:34 #: rc.cpp:34
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "الخيارات" msgstr "الخيارات"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
#: rc.cpp:37 #: rc.cpp:37
msgid "Open &destination folder after extraction" msgid "Open &destination folder after extraction"
msgstr "افتح مجلد ال&مقصد بعد الاستخراج" msgstr "افتح مجلد ال&مقصد بعد الاستخراج"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
#: rc.cpp:40 #: rc.cpp:40
msgid "Close &Ark after extraction" msgid "Close &Ark after extraction"
msgstr "أغلق أ&رك بعد الاستخراج" msgstr "أغلق أ&رك بعد الاستخراج"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
#: rc.cpp:43 #: rc.cpp:43
msgid "&Preserve paths when extracting" msgid "&Preserve paths when extracting"
msgstr "&حافظ على المسارات أثناء الاستخراج" msgstr "&حافظ على المسارات أثناء الاستخراج"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
#: rc.cpp:46 #: rc.cpp:46
msgid "&Automatically create subfolders" msgid "&Automatically create subfolders"
msgstr "أ&نشئ المجلدات الفرعية تلقائيا" msgstr "أ&نشئ المجلدات الفرعية تلقائيا"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
#: rc.cpp:49 #: rc.cpp:49
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "استخراج" msgstr "استخراج"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
#: rc.cpp:52 #: rc.cpp:52
msgid "&Selected files only" msgid "&Selected files only"
msgstr "ال&ملفات المنتقاة فقط" msgstr "ال&ملفات المنتقاة فقط"
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202 #. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
#: rc.cpp:55 #: rc.cpp:55
msgid "All &files" msgid "All &files"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n" "Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 21:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 21:38+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -64,25 +64,25 @@ msgstr "المعاينة:"
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>" msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>اطبع نصًّا أو انقر على العناصر أدناه لتخصيص الهيئة</i>" msgstr "<i>اطبع نصًّا أو انقر على العناصر أدناه لتخصيص الهيئة</i>"
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:173 #. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24 #: rc.cpp:24
msgid "Select the documents to import" msgid "Select the documents to import"
msgstr "حدد مستندات لاستيرادها" msgstr "حدد مستندات لاستيرادها"
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:185 #. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:27
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "الإ&عدادات..." msgstr "الإ&عدادات..."
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:201 #. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30 #: rc.cpp:30
msgid "Enter the import destination" msgid "Enter the import destination"
msgstr "أدخِل وجهة الاستيراد" msgstr "أدخِل وجهة الاستيراد"
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:220 #. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:33 #: rc.cpp:33
msgid "Listing content of:" msgid "Listing content of:"
@ -136,55 +136,55 @@ msgstr "التاريخ:"
msgid "Remember folders and URLs" msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "تذكر المجلدات و الوصلات" msgstr "تذكر المجلدات و الوصلات"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:60 #: rc.cpp:60
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "عرض الشرائح" msgstr "عرض الشرائح"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63 #: rc.cpp:63
msgid "Interval:" msgid "Interval:"
msgstr "الفترة:" msgstr "الفترة:"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#: rc.cpp:66 #: rc.cpp:66
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "حلقة" msgstr "حلقة"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#: rc.cpp:69 #: rc.cpp:69
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "عشوائي" msgstr "عشوائي"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:72 #: rc.cpp:72
msgid "Image Information" msgid "Image Information"
msgstr "معلومات الصورة" msgstr "معلومات الصورة"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#: rc.cpp:75 #: rc.cpp:75
msgid "Select Image Information to Display..." msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "اختر معلومات الصورة التي تريد عرضها..." msgstr "اختر معلومات الصورة التي تريد عرضها..."
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#: rc.cpp:78 #: rc.cpp:78
msgid "Thumbnails" msgid "Thumbnails"
msgstr "المصغرات" msgstr "المصغرات"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#: rc.cpp:81 #: rc.cpp:81
msgid "Show thumbnails" msgid "Show thumbnails"
msgstr "أظهر المصغرات" msgstr "أظهر المصغرات"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130 #. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:84 #: rc.cpp:84
msgid "Height:" msgid "Height:"
@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "أبق التناسب"
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 #. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
#: rc.cpp:156 app/imageopscontextmanageritem.cpp:111 #: rc.cpp:156 app/imageopscontextmanageritem.cpp:102
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 lib/crop/cropwidget.cpp:185 #: lib/crop/cropimageoperation.cpp:72 lib/crop/cropwidget.cpp:185
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "قص" msgstr "قص"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
" نستثني أيضاً اللاحقة new لأن هذه هي اللاحقة\n" " نستثني أيضاً اللاحقة new لأن هذه هي اللاحقة\n"
" التي يستخدمها KSaveFile للملفات المؤقتة." " التي يستخدمها KSaveFile للملفات المؤقتة."
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:135 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
msgid "" msgid ""
@ -468,31 +468,31 @@ msgid ""
"zoomed out to fit the screen." "zoomed out to fit the screen."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:208 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:205
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) #. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#: rc.cpp:226 #: rc.cpp:226
msgid "Display slide show images in random order" msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "اعرض الصور في عرض تقديمي بترتيب عشوائي" msgstr "اعرض الصور في عرض تقديمي بترتيب عشوائي"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:212 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:209
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) #. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#: rc.cpp:229 #: rc.cpp:229
msgid "Show slideshow in fullscreen mode" msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "اعرض العرض التقديمي في نمط ملء الشاشة" msgstr "اعرض العرض التقديمي في نمط ملء الشاشة"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:216 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) #. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#: rc.cpp:232 #: rc.cpp:232
msgid "Loop on images" msgid "Loop on images"
msgstr "أعد عرض الصور من جديد" msgstr "أعد عرض الصور من جديد"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:220 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) #. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#: rc.cpp:235 #: rc.cpp:235
msgid "Stop at last image of folder" msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "توقف عن أخر صور في المجلد" msgstr "توقف عن أخر صور في المجلد"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:224 #. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) #. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#: rc.cpp:238 #: rc.cpp:238
msgid "Interval between images (in seconds)" msgid "Interval between images (in seconds)"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "جونفيو KPart"
msgid "An Image Viewer" msgid "An Image Viewer"
msgstr "عارض صور" msgstr "عارض صور"
#: importer/thumbnailpage.cpp:190 #: importer/thumbnailpage.cpp:200
msgid "Import Selected" msgid "Import Selected"
msgstr "استورد المحدد" msgstr "استورد المحدد"
#: importer/thumbnailpage.cpp:194 #: importer/thumbnailpage.cpp:204
msgid "Import All" msgid "Import All"
msgstr "استورد الكل" msgstr "استورد الكل"
@ -689,23 +689,23 @@ msgstr "مجلد المصدر"
msgid "Device UDI" msgid "Device UDI"
msgstr "" msgstr ""
#: app/infocontextmanageritem.cpp:155 #: app/infocontextmanageritem.cpp:146
msgctxt "" msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" "@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:" msgid "%1:"
msgstr "%1:" msgstr "%1:"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:233 #: app/infocontextmanageritem.cpp:224
msgctxt "@action show more image meta info" msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "أكثر..." msgstr "أكثر..."
#: app/infocontextmanageritem.cpp:247 #: app/infocontextmanageritem.cpp:238
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information" msgid "Meta Information"
msgstr "معلومات ميتا (meta)" msgstr "معلومات ميتا (meta)"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:340 #: app/infocontextmanageritem.cpp:331
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected" msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected" msgid_plural "%1 files selected"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr[3] "%1 ملفات محددة"
msgstr[4] "%1 ملفا محددا" msgstr[4] "%1 ملفا محددا"
msgstr[5] "%1 ملف محدد" msgstr[5] "%1 ملف محدد"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342 #: app/infocontextmanageritem.cpp:333
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected" msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected" msgid_plural "%1 folders selected"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr[3] "%1 مجلدات محددة"
msgstr[4] "%1 مجلدا محددا" msgstr[4] "%1 مجلدا محددا"
msgstr[5] "%1 مجلد محدد" msgstr[5] "%1 مجلد محدد"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:345 #: app/infocontextmanageritem.cpp:336
msgid "%1 folder" msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders" msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "0" msgstr[0] "0"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr[3] "%1 مجلدات"
msgstr[4] "%1 مجلدا" msgstr[4] "%1 مجلدا"
msgstr[5] "%1 مجلد" msgstr[5] "%1 مجلد"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:345 #: app/infocontextmanageritem.cpp:336
msgid "%1 file" msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files" msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "0" msgstr[0] "0"
@ -747,56 +747,56 @@ msgstr[3] "%1 ملفات"
msgstr[4] "%1 ملفا" msgstr[4] "%1 ملفا"
msgstr[5] "%1 ملف" msgstr[5] "%1 ملف"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:345 #: app/infocontextmanageritem.cpp:336
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected" msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "حدد %1 و %2" msgstr "حدد %1 و %2"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:82 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:73
msgctxt "@title actions category - means actions changing image" msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرر" msgstr "حرر"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:76
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "دور لليسار" msgstr "دور لليسار"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:86 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left" msgid "Rotate image to the left"
msgstr "دوّر الصورة إلى اليسار" msgstr "دوّر الصورة إلى اليسار"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:83
msgid "Rotate Right" msgid "Rotate Right"
msgstr "دور لليمين" msgstr "دور لليمين"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right" msgid "Rotate image to the right"
msgstr "دوّر الصورة لليمين" msgstr "دوّر الصورة لليمين"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "مرآة" msgstr "مرآة"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:102 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "اقلب" msgstr "اقلب"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:106 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "أعد التحجيم" msgstr "أعد التحجيم"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:116 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:107
msgid "Red Eye Reduction" msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "انقاص العين الحمراء" msgstr "انقاص العين الحمراء"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:142 lib/document/documentjob.cpp:102 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:133 lib/document/documentjob.cpp:102
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "جونفيو لا يستطيع تحرير صورة من هذا النوع." msgstr "جونفيو لا يستطيع تحرير صورة من هذا النوع."
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:154 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:145
msgid "Image Operations" msgid "Image Operations"
msgstr "عمليات الصورة" msgstr "عمليات الصورة"
@ -805,32 +805,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information" msgid "Image Information"
msgstr "معلومات الصورة" msgstr "معلومات الصورة"
#: app/filtercontroller.cpp:118 #: app/filtercontroller.cpp:114
msgid "Name contains" msgid "Name contains"
msgstr "اسم يحتوي" msgstr "اسم يحتوي"
#: app/filtercontroller.cpp:119 #: app/filtercontroller.cpp:115
msgid "Name does not contain" msgid "Name does not contain"
msgstr "اسم لا يحتوي" msgstr "اسم لا يحتوي"
#: app/filtercontroller.cpp:224 #: app/filtercontroller.cpp:216
msgid "Date >=" msgid "Date >="
msgstr "التاريخ ≥" msgstr "التاريخ ≥"
#: app/filtercontroller.cpp:225 #: app/filtercontroller.cpp:217
msgid "Date =" msgid "Date ="
msgstr "التاريخ =" msgstr "التاريخ ="
#: app/filtercontroller.cpp:226 #: app/filtercontroller.cpp:218
msgid "Date <=" msgid "Date <="
msgstr "التاريخ ≤" msgstr "التاريخ ≤"
#: app/filtercontroller.cpp:343 #: app/filtercontroller.cpp:335
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name" msgid "Filter by Name"
msgstr "رشح حسب الاسم" msgstr "رشح حسب الاسم"
#: app/filtercontroller.cpp:344 #: app/filtercontroller.cpp:336
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date" msgid "Filter by Date"
msgstr "رشح حسب التاريخ" msgstr "رشح حسب التاريخ"
@ -876,179 +876,175 @@ msgstr "اذهب إليها"
msgid "Save All" msgid "Save All"
msgstr "احفظ الكل" msgstr "احفظ الكل"
#: app/viewmainpage.cpp:301 app/viewmainpage.cpp:432 #: app/viewmainpage.cpp:292 app/viewmainpage.cpp:423
msgid "Synchronize" msgid "Synchronize"
msgstr "زامِن" msgstr "زامِن"
#: app/viewmainpage.cpp:420 app/mainwindow.cpp:345 app/browsemainpage.cpp:114 #: app/viewmainpage.cpp:411 app/mainwindow.cpp:335 app/browsemainpage.cpp:114
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:93 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:93
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: app/viewmainpage.cpp:423 #: app/viewmainpage.cpp:414
msgid "Thumbnail Bar" msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "شريط المصغرات" msgstr "شريط المصغرات"
#: app/viewmainpage.cpp:713 #: app/viewmainpage.cpp:704
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload" msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "تجاهل التغييرات و أعد التحميل" msgstr "تجاهل التغييرات و أعد التحميل"
#: app/viewmainpage.cpp:715 #: app/viewmainpage.cpp:706
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "هذه الصورة تغيرت. إعادة تحميلها سيلغي كل تعديلاتك." msgstr "هذه الصورة تغيرت. إعادة تحميلها سيلغي كل تعديلاتك."
#: app/mainwindow.cpp:344 app/browsemainpage.cpp:150 #: app/mainwindow.cpp:334 app/browsemainpage.cpp:150
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
msgctxt "@title actions category" msgctxt "@title actions category"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: app/mainwindow.cpp:356 #: app/mainwindow.cpp:346
msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "أعد التحميل" msgstr "أعد التحميل"
#: app/mainwindow.cpp:361 #: app/mainwindow.cpp:351
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list" msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "تصفح" msgstr "تصفح"
#: app/mainwindow.cpp:362 #: app/mainwindow.cpp:352
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images" msgid "Browse folders for images"
msgstr "استعرض المجلد للصور" msgstr "استعرض المجلد للصور"
#: app/mainwindow.cpp:370 #: app/mainwindow.cpp:360
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view" msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: app/mainwindow.cpp:371 #: app/mainwindow.cpp:361
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images" msgid "View selected images"
msgstr "اعرض الصور المنتقاة" msgstr "اعرض الصور المنتقاة"
#: app/mainwindow.cpp:394 #: app/mainwindow.cpp:384
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode" msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "انهِ نمط ملء الشاشة" msgstr "انهِ نمط ملء الشاشة"
#: app/mainwindow.cpp:399 #: app/mainwindow.cpp:389
msgctxt "@action Go to previous image" msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "سابق" msgstr "سابق"
#: app/mainwindow.cpp:400 #: app/mainwindow.cpp:390
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image" msgid "Go to previous image"
msgstr "اذهب إلى الصورة السابقة" msgstr "اذهب إلى الصورة السابقة"
#: app/mainwindow.cpp:407 #: app/mainwindow.cpp:397
msgctxt "@action Go to next image" msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#: app/mainwindow.cpp:408 #: app/mainwindow.cpp:398
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image" msgid "Go to next image"
msgstr "اذهب إلى الصورة التالية" msgstr "اذهب إلى الصورة التالية"
#: app/mainwindow.cpp:414 #: app/mainwindow.cpp:404
msgctxt "@action Go to first image" msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First" msgid "First"
msgstr "الأولى" msgstr "الأولى"
#: app/mainwindow.cpp:415 #: app/mainwindow.cpp:405
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image" msgid "Go to first image"
msgstr "اذهب إلى الصورة الأولى" msgstr "اذهب إلى الصورة الأولى"
#: app/mainwindow.cpp:420 #: app/mainwindow.cpp:410
msgctxt "@action Go to last image" msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "الأخيرة" msgstr "الأخيرة"
#: app/mainwindow.cpp:421 #: app/mainwindow.cpp:411
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image" msgid "Go to last image"
msgstr "اذهب إلى الصورة الأخيرة" msgstr "اذهب إلى الصورة الأخيرة"
#: app/mainwindow.cpp:431 #: app/mainwindow.cpp:421
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Start Page" msgid "Start Page"
msgstr "صفحة البداية" msgstr "صفحة البداية"
#: app/mainwindow.cpp:432 #: app/mainwindow.cpp:422
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page" msgid "Open the start page"
msgstr "افتح صفحة البداية" msgstr "افتح صفحة البداية"
#: app/mainwindow.cpp:439 #: app/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي" msgstr "الشريط الجانبي"
#: app/mainwindow.cpp:469 #: app/mainwindow.cpp:459
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرر" msgstr "حرر"
#: app/mainwindow.cpp:474 #: app/mainwindow.cpp:464
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "كرر" msgstr "كرر"
#: app/mainwindow.cpp:481 #: app/mainwindow.cpp:471
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "تراجع" msgstr "تراجع"
#: app/mainwindow.cpp:506 #: app/mainwindow.cpp:492
msgid "Folders"
msgstr "المجلدات"
#: app/mainwindow.cpp:512
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "المعلومات" msgstr "المعلومات"
#: app/mainwindow.cpp:517 #: app/mainwindow.cpp:497
msgid "Operations" msgid "Operations"
msgstr "العمليات" msgstr "العمليات"
#: app/mainwindow.cpp:1026 #: app/mainwindow.cpp:1006
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar" msgid "Hide sidebar"
msgstr "اخفِ الشريط الجانبي" msgstr "اخفِ الشريط الجانبي"
#: app/mainwindow.cpp:1026 #: app/mainwindow.cpp:1006
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "أظهر الشريط الجانبي" msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
#: app/mainwindow.cpp:1274 #: app/mainwindow.cpp:1254
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "افتح صورة" msgstr "افتح صورة"
#: app/mainwindow.cpp:1332 #: app/mainwindow.cpp:1312
msgid "Stop Slideshow" msgid "Stop Slideshow"
msgstr "أوقف عرض الشرائح" msgstr "أوقف عرض الشرائح"
#: app/mainwindow.cpp:1335 #: app/mainwindow.cpp:1315
msgid "Start Slideshow" msgid "Start Slideshow"
msgstr "ابدأ عرض الشرائح" msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
#: app/mainwindow.cpp:1349 #: app/mainwindow.cpp:1329
msgid "Save All Changes" msgid "Save All Changes"
msgstr "احفظ كل التغييرات" msgstr "احفظ كل التغييرات"
#: app/mainwindow.cpp:1350 #: app/mainwindow.cpp:1330
msgid "Discard Changes" msgid "Discard Changes"
msgstr "تجاهل التغييرات" msgstr "تجاهل التغييرات"
#: app/mainwindow.cpp:1351 #: app/mainwindow.cpp:1331
msgid "One image has been modified." msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified." msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "صورة واحدة عدِّلت" msgstr[0] "صورة واحدة عدِّلت"
@ -1058,31 +1054,31 @@ msgstr[3] "%1 صور عدِّلت"
msgstr[4] "%1 صورة عدِّلت" msgstr[4] "%1 صورة عدِّلت"
msgstr[5] "%1 صورة عدِّلت" msgstr[5] "%1 صورة عدِّلت"
#: app/mainwindow.cpp:1353 #: app/mainwindow.cpp:1333
msgid "If you quit now, your changes will be lost." msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "إذا غادرت الآن، فإن كل التعديلات التي قمت بها ستضيع." msgstr "إذا غادرت الآن، فإن كل التعديلات التي قمت بها ستضيع."
#: app/mainwindow.cpp:1523 #: app/mainwindow.cpp:1503
msgid "You reached the first document, what do you want to do?" msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
msgstr "لقد وصلت إلى الملف الأول، ماذا تريد أن تفعل؟" msgstr "لقد وصلت إلى الملف الأول، ماذا تريد أن تفعل؟"
#: app/mainwindow.cpp:1524 app/mainwindow.cpp:1538 #: app/mainwindow.cpp:1504 app/mainwindow.cpp:1518
msgid "Stay There" msgid "Stay There"
msgstr "ابق هناك" msgstr "ابق هناك"
#: app/mainwindow.cpp:1525 #: app/mainwindow.cpp:1505
msgid "Go to the Last Document" msgid "Go to the Last Document"
msgstr "اذهب إلى المستند الأخير" msgstr "اذهب إلى المستند الأخير"
#: app/mainwindow.cpp:1526 app/mainwindow.cpp:1540 #: app/mainwindow.cpp:1506 app/mainwindow.cpp:1520
msgid "Go Back to the Document List" msgid "Go Back to the Document List"
msgstr "ارجع إلى لائحة المستندات" msgstr "ارجع إلى لائحة المستندات"
#: app/mainwindow.cpp:1537 #: app/mainwindow.cpp:1517
msgid "You reached the last document, what do you want to do?" msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
msgstr "لقدوصلت إلى المستند الأخير، ماذا تريد أن تفعل؟" msgstr "لقدوصلت إلى المستند الأخير، ماذا تريد أن تفعل؟"
#: app/mainwindow.cpp:1539 #: app/mainwindow.cpp:1519
msgid "Go to the First Document" msgid "Go to the First Document"
msgstr "اذهب إلى المستند الأول" msgstr "اذهب إلى المستند الأول"
@ -1107,25 +1103,25 @@ msgstr[3] "%1 ثوان "
msgstr[4] "%1 ثانية" msgstr[4] "%1 ثانية"
msgstr[5] "%1 ثانية" msgstr[5] "%1 ثانية"
#: app/gvcore.cpp:87 #: app/gvcore.cpp:86
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No image format selected." msgid "No image format selected."
msgstr "لم يتم تحديد نسق للصورة." msgstr "لم يتم تحديد نسق للصورة."
#: app/gvcore.cpp:100 #: app/gvcore.cpp:98
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1." msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "جونفيو لم يتمكن من حفظ الصور كـ %1." msgstr "جونفيو لم يتمكن من حفظ الصور كـ %1."
#: app/gvcore.cpp:235 #: app/gvcore.cpp:215
msgid "Save using another format" msgid "Save using another format"
msgstr "احفظ بإستخدام نسق أخر" msgstr "احفظ بإستخدام نسق أخر"
#: app/gvcore.cpp:238 #: app/gvcore.cpp:218
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "جونفيو لم يتمكن من حفظ الصور في نسق '%1'" msgstr "جونفيو لم يتمكن من حفظ الصور في نسق '%1'"
#: app/gvcore.cpp:261 #: app/gvcore.cpp:241
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n" "A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
@ -1134,16 +1130,16 @@ msgstr ""
"ملف بنفس الإسم <filename>%1</filename> موجود.\n" "ملف بنفس الإسم <filename>%1</filename> موجود.\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة عليه؟" "هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة عليه؟"
#: app/gvcore.cpp:276 app/gvcore.cpp:299 #: app/gvcore.cpp:256 app/gvcore.cpp:279
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2" msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
msgstr "<b>حفظ <filename>%1</filename> فشل:</b><br>%2" msgstr "<b>حفظ <filename>%1</filename> فشل:</b><br>%2"
#: app/gvcore.cpp:319 #: app/gvcore.cpp:299
msgid "You are now viewing the new document." msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "أنت الآن تعرض المستندات الجديدة." msgstr "أنت الآن تعرض المستندات الجديدة."
#: app/gvcore.cpp:321 #: app/gvcore.cpp:301
msgid "Go back to the original" msgid "Go back to the original"
msgstr "ارجِع إلى الأصل" msgstr "ارجِع إلى الأصل"
@ -1397,37 +1393,37 @@ msgstr "اسم الملف"
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:" msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "أعد تسمية <filename>%1</filename> إلى:" msgstr "أعد تسمية <filename>%1</filename> إلى:"
#: lib/slideshow.cpp:155 #: lib/slideshow.cpp:146
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "حلقة" msgstr "حلقة"
#: lib/slideshow.cpp:160 #: lib/slideshow.cpp:151
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "عشوائي" msgstr "عشوائي"
#: lib/transformimageoperation.cpp:62 #: lib/transformimageoperation.cpp:63
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right" msgid "Rotate Right"
msgstr "دور لليمين" msgstr "دور لليمين"
#: lib/transformimageoperation.cpp:65 #: lib/transformimageoperation.cpp:66
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "دور لليسار" msgstr "دور لليسار"
#: lib/transformimageoperation.cpp:68 #: lib/transformimageoperation.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "مرآة" msgstr "مرآة"
#: lib/transformimageoperation.cpp:71 #: lib/transformimageoperation.cpp:72
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "اقلب" msgstr "اقلب"
#: lib/transformimageoperation.cpp:76 #: lib/transformimageoperation.cpp:77
msgctxt "(qtundo-format)" msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "حوّل" msgstr "حوّل"
@ -1448,21 +1444,21 @@ msgctxt ""
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#: lib/documentview/documentview.cpp:176 #: lib/documentview/documentview.cpp:167
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "المهملات" msgstr "المهملات"
#: lib/documentview/documentview.cpp:177 #: lib/documentview/documentview.cpp:168
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect" msgid "Deselect"
msgstr "الغِ التحديد" msgstr "الغِ التحديد"
#: lib/documentview/documentview.cpp:359 #: lib/documentview/documentview.cpp:350
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "جونفيو لا يعرف كيف يعرض هذا النوع من المستندات" msgstr "جونفيو لا يعرف كيف يعرض هذا النوع من المستندات"
#: lib/documentview/documentview.cpp:457 #: lib/documentview/documentview.cpp:448
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed" msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "تحميل <filename>%1</filename> فشل" msgstr "تحميل <filename>%1</filename> فشل"
@ -1570,27 +1566,27 @@ msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:341 #: lib/imagemetainfomodel.cpp:332
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2" msgid "%1x%2"
msgstr "%1×%2" msgstr "%1×%2"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:349 #: lib/imagemetainfomodel.cpp:340
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)" msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1م.بكسل)" msgstr "(%1م.بكسل)"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 #: lib/imagemetainfomodel.cpp:453
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "الخاصية" msgstr "الخاصية"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 #: lib/imagemetainfomodel.cpp:455
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "القيمة" msgstr "القيمة"
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 #: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:78
msgid "RedEyeReduction" msgid "RedEyeReduction"
msgstr "RedEyeReduction" msgstr "RedEyeReduction"
@ -1599,7 +1595,7 @@ msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1" msgid "%1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: lib/document/document.cpp:305 #: lib/document/document.cpp:288
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "لا يستطيع جونفيو حفظ مستند من هذا النوع." msgstr "لا يستطيع جونفيو حفظ مستند من هذا النوع."
@ -1608,35 +1604,26 @@ msgstr "لا يستطيع جونفيو حفظ مستند من هذا النوع.
msgid "Could not load document %1" msgid "Could not load document %1"
msgstr "تعذر تحميل المستند %1 " msgstr "تعذر تحميل المستند %1 "
#: lib/document/savejob.cpp:78 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:105
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
msgstr ""
"تعذر فتح الملف للكتابة، تحقق من أن لديك ما يلزم من الحقوق في <filename>%1</"
"filename>."
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:115
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "جونفيو لا يستطيع عرض مستندات من نوع %1." msgstr "جونفيو لا يستطيع عرض مستندات من نوع %1."
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:311 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:290
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "تعذر فتح الملف %1" msgstr "تعذر فتح الملف %1"
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:401 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:380
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed." msgid "Loading meta information failed."
msgstr "فشل تحميل معلومات ميتا meta ." msgstr "فشل تحميل معلومات ميتا meta ."
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:429 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:408
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed." msgid "Loading image failed."
msgstr "فشل تحميل الصورة." msgstr "فشل تحميل الصورة."
#: lib/print/printhelper.cpp:131 #: lib/print/printhelper.cpp:119
msgid "Print Image" msgid "Print Image"
msgstr "اطبع الصورة" msgstr "اطبع الصورة"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n" "Project-Id-Version: kcalc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 23:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 23:25+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -25,51 +25,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgctxt "Write display data into memory"
msgid "Store"
msgstr "احفظ"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgid "Write display data into memory"
msgstr "اكتب البيانات المعروضة في الذاكرة"
#: kcalc_const_button.cpp:93
msgid "Set Name"
msgstr "ضع الاسم"
#: kcalc_const_button.cpp:98
msgid "Choose From List"
msgstr "اختر من القائمة"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New Name for Constant"
msgstr "اسم جديد للثابت"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New name:"
msgstr "الاسم الجديد:"
#: kcalc_const_menu.cpp:105
msgid "Mathematics"
msgstr "الرياضيات"
#: kcalc_const_menu.cpp:106
msgid "Electromagnetism"
msgstr "الكهرمغناطيسية"
#: kcalc_const_menu.cpp:107
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "فيزياء ذرية ونووية"
#: kcalc_const_menu.cpp:108
msgid "Thermodynamics"
msgstr "الحركية الحرارية"
#: kcalc_const_menu.cpp:109
msgid "Gravitation"
msgstr "الثقالة"
#: kcalc.cpp:66 #: kcalc.cpp:66
msgid "KDE Calculator" msgid "KDE Calculator"
msgstr "حاسبة كدي" msgstr "حاسبة كدي"
@ -135,367 +90,367 @@ msgstr "أس ثلاثة"
msgid "Cube root" msgid "Cube root"
msgstr "جذر مكعب" msgstr "جذر مكعب"
#: kcalc.cpp:471 #: kcalc.cpp:472
msgctxt "Sine" msgctxt "Sine"
msgid "Sin" msgid "Sin"
msgstr "جيب" msgstr "جيب"
#. i18n: file: kcalc.ui:241 #. i18n: file: kcalc.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
#: kcalc.cpp:471 rc.cpp:219 #: kcalc.cpp:472 rc.cpp:219
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "جيب" msgstr "جيب"
#: kcalc.cpp:472 #: kcalc.cpp:473
msgctxt "Arc sine" msgctxt "Arc sine"
msgid "Asin" msgid "Asin"
msgstr "Asin" msgstr "Asin"
#: kcalc.cpp:472 #: kcalc.cpp:473
msgid "Arc sine" msgid "Arc sine"
msgstr "قوس الجيب" msgstr "قوس الجيب"
#: kcalc.cpp:473 #: kcalc.cpp:474
msgctxt "Hyperbolic sine" msgctxt "Hyperbolic sine"
msgid "Sinh" msgid "Sinh"
msgstr "Sinh" msgstr "Sinh"
#: kcalc.cpp:473 #: kcalc.cpp:474
msgid "Hyperbolic sine" msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "الجيب الزائد" msgstr "الجيب الزائد"
#: kcalc.cpp:474 #: kcalc.cpp:475
msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
msgid "Asinh" msgid "Asinh"
msgstr "Asinh" msgstr "Asinh"
#: kcalc.cpp:474 #: kcalc.cpp:475
msgid "Inverse hyperbolic sine" msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "الجيب الزائد العكسي" msgstr "الجيب الزائد العكسي"
#: kcalc.cpp:479 #: kcalc.cpp:480
msgctxt "Cosine" msgctxt "Cosine"
msgid "Cos" msgid "Cos"
msgstr "Cos" msgstr "Cos"
#. i18n: file: kcalc.ui:307 #. i18n: file: kcalc.ui:307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
#: kcalc.cpp:479 rc.cpp:258 #: kcalc.cpp:480 rc.cpp:258
msgid "Cosine" msgid "Cosine"
msgstr "جيب التمام" msgstr "جيب التمام"
#: kcalc.cpp:480 #: kcalc.cpp:481
msgctxt "Arc cosine" msgctxt "Arc cosine"
msgid "Acos" msgid "Acos"
msgstr "Acos" msgstr "Acos"
#: kcalc.cpp:480 #: kcalc.cpp:481
msgid "Arc cosine" msgid "Arc cosine"
msgstr "قوس جيب التمام" msgstr "قوس جيب التمام"
#: kcalc.cpp:481 #: kcalc.cpp:482
msgctxt "Hyperbolic cosine" msgctxt "Hyperbolic cosine"
msgid "Cosh" msgid "Cosh"
msgstr "Cosh" msgstr "Cosh"
#: kcalc.cpp:481 #: kcalc.cpp:482
msgid "Hyperbolic cosine" msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "جيب التمام الزائد" msgstr "جيب التمام الزائد"
#: kcalc.cpp:482 #: kcalc.cpp:483
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
msgid "Acosh" msgid "Acosh"
msgstr "Acosh" msgstr "Acosh"
#: kcalc.cpp:482 #: kcalc.cpp:483
msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "جيب التمام الزائد العكسي" msgstr "جيب التمام الزائد العكسي"
#: kcalc.cpp:487 #: kcalc.cpp:488
msgctxt "Tangent" msgctxt "Tangent"
msgid "Tan" msgid "Tan"
msgstr "Tan" msgstr "Tan"
#. i18n: file: kcalc.ui:370 #. i18n: file: kcalc.ui:370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
#: kcalc.cpp:487 rc.cpp:294 #: kcalc.cpp:488 rc.cpp:294
msgid "Tangent" msgid "Tangent"
msgstr "الظل" msgstr "الظل"
#: kcalc.cpp:488 #: kcalc.cpp:489
msgctxt "Arc tangent" msgctxt "Arc tangent"
msgid "Atan" msgid "Atan"
msgstr "Atan" msgstr "Atan"
#: kcalc.cpp:488 #: kcalc.cpp:489
msgid "Arc tangent" msgid "Arc tangent"
msgstr "قوس الظل" msgstr "قوس الظل"
#: kcalc.cpp:489 #: kcalc.cpp:490
msgctxt "Hyperbolic tangent" msgctxt "Hyperbolic tangent"
msgid "Tanh" msgid "Tanh"
msgstr "Tanh" msgstr "Tanh"
#: kcalc.cpp:489 #: kcalc.cpp:490
msgid "Hyperbolic tangent" msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "الظل الزائد" msgstr "الظل الزائد"
#: kcalc.cpp:490 #: kcalc.cpp:491
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
msgid "Atanh" msgid "Atanh"
msgstr "Atanh" msgstr "Atanh"
#: kcalc.cpp:490 #: kcalc.cpp:491
msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "الظل الزائد العكسي" msgstr "الظل الزائد العكسي"
#: kcalc.cpp:495 #: kcalc.cpp:496
msgctxt "Logarithm to base 10" msgctxt "Logarithm to base 10"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Log"
#. i18n: file: kcalc.ui:436 #. i18n: file: kcalc.ui:436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
#: kcalc.cpp:495 rc.cpp:333 #: kcalc.cpp:496 rc.cpp:333
msgid "Logarithm to base 10" msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "لوغاريتم إلى الأساس 10" msgstr "لوغاريتم إلى الأساس 10"
#: kcalc.cpp:496 #: kcalc.cpp:497
msgctxt "10 to the power of x" msgctxt "10 to the power of x"
msgid "10<sup>x</sup>" msgid "10<sup>x</sup>"
msgstr "10<sup>x</sup>" msgstr "10<sup>x</sup>"
#: kcalc.cpp:496 #: kcalc.cpp:497
msgid "10 to the power of x" msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 أس س" msgstr "10 أس س"
#: kcalc.cpp:500 #: kcalc.cpp:501
msgctxt "Natural log" msgctxt "Natural log"
msgid "Ln" msgid "Ln"
msgstr "Ln" msgstr "Ln"
#. i18n: file: kcalc.ui:499 #. i18n: file: kcalc.ui:499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
#: kcalc.cpp:500 rc.cpp:369 #: kcalc.cpp:501 rc.cpp:369
msgid "Natural log" msgid "Natural log"
msgstr "اللوغاريتم الطبيعي" msgstr "اللوغاريتم الطبيعي"
#: kcalc.cpp:501 #: kcalc.cpp:502
msgctxt "Exponential function" msgctxt "Exponential function"
msgid "e<sup>x</sup>" msgid "e<sup>x</sup>"
msgstr "e<sup>x</sup>" msgstr "e<sup>x</sup>"
#: kcalc.cpp:501 #: kcalc.cpp:502
msgid "Exponential function" msgid "Exponential function"
msgstr "الدالة الأسية" msgstr "الدالة الأسية"
#: kcalc.cpp:520 #: kcalc.cpp:521
msgctxt "Number of data entered" msgctxt "Number of data entered"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#. i18n: file: kcalc.ui:165 #. i18n: file: kcalc.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
#: kcalc.cpp:520 rc.cpp:177 #: kcalc.cpp:521 rc.cpp:177
msgid "Number of data entered" msgid "Number of data entered"
msgstr "عدد المعلومات المدخلة" msgstr "عدد المعلومات المدخلة"
#: kcalc.cpp:521 #: kcalc.cpp:522
msgid "Sum of all data items" msgid "Sum of all data items"
msgstr "مجموع كل العناصر البيانية" msgstr "مجموع كل العناصر البيانية"
#: kcalc.cpp:526 #: kcalc.cpp:527
msgctxt "Mean" msgctxt "Mean"
msgid "Mea" msgid "Mea"
msgstr "Mea" msgstr "Mea"
#. i18n: file: kcalc.ui:231 #. i18n: file: kcalc.ui:231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
#: kcalc.cpp:526 rc.cpp:213 #: kcalc.cpp:527 rc.cpp:213
msgid "Mean" msgid "Mean"
msgstr "المعدَل" msgstr "المعدَل"
#: kcalc.cpp:527 #: kcalc.cpp:528
msgid "Sum of all data items squared" msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "مجموع كل العناصر البيانية مربعة" msgstr "مجموع كل العناصر البيانية مربعة"
#. i18n: file: kcalc.ui:297 #. i18n: file: kcalc.ui:297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
#: kcalc.cpp:532 rc.cpp:252 #: kcalc.cpp:533 rc.cpp:252
msgid "Standard deviation" msgid "Standard deviation"
msgstr "انحراف معياري" msgstr "انحراف معياري"
#: kcalc.cpp:533 #: kcalc.cpp:534
msgid "Sample standard deviation" msgid "Sample standard deviation"
msgstr "انحراف معياري عيّني" msgstr "انحراف معياري عيّني"
#: kcalc.cpp:541 #: kcalc.cpp:542
msgctxt "Enter data" msgctxt "Enter data"
msgid "Dat" msgid "Dat"
msgstr "Dat" msgstr "Dat"
#. i18n: file: kcalc.ui:423 #. i18n: file: kcalc.ui:423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
#: kcalc.cpp:541 rc.cpp:324 #: kcalc.cpp:542 rc.cpp:324
msgid "Enter data" msgid "Enter data"
msgstr "أدخل المعلومات" msgstr "أدخل المعلومات"
#: kcalc.cpp:542 #: kcalc.cpp:543
msgctxt "Delete last data item" msgctxt "Delete last data item"
msgid "CDat" msgid "CDat"
msgstr "CDat" msgstr "CDat"
#: kcalc.cpp:542 #: kcalc.cpp:543
msgid "Delete last data item" msgid "Delete last data item"
msgstr "حذف العنصر البيانايات الأخير" msgstr "حذف العنصر البيانايات الأخير"
#: kcalc.cpp:603 #: kcalc.cpp:604
msgctxt "Modulo" msgctxt "Modulo"
msgid "Mod" msgid "Mod"
msgstr "Mod" msgstr "Mod"
#. i18n: file: kcalc.ui:201 #. i18n: file: kcalc.ui:201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
#: kcalc.cpp:603 rc.cpp:198 #: kcalc.cpp:604 rc.cpp:198
msgid "Modulo" msgid "Modulo"
msgstr "مودولو- باقي القسمة" msgstr "مودولو- باقي القسمة"
#: kcalc.cpp:604 #: kcalc.cpp:605
msgctxt "Integer division" msgctxt "Integer division"
msgid "IntDiv" msgid "IntDiv"
msgstr "IntDiv" msgstr "IntDiv"
#: kcalc.cpp:604 #: kcalc.cpp:605
msgid "Integer division" msgid "Integer division"
msgstr "قسمة أعداد صحيحة" msgstr "قسمة أعداد صحيحة"
#: kcalc.cpp:610 #: kcalc.cpp:611
msgctxt "Reciprocal" msgctxt "Reciprocal"
msgid "1/x" msgid "1/x"
msgstr "1/x" msgstr "1/x"
#. i18n: file: kcalc.ui:264 #. i18n: file: kcalc.ui:264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
#: kcalc.cpp:610 rc.cpp:234 #: kcalc.cpp:611 rc.cpp:234
msgid "Reciprocal" msgid "Reciprocal"
msgstr "مقلوب" msgstr "مقلوب"
#: kcalc.cpp:611 #: kcalc.cpp:612
msgctxt "n Choose m" msgctxt "n Choose m"
msgid "nCm" msgid "nCm"
msgstr "nCm" msgstr "nCm"
#: kcalc.cpp:611 #: kcalc.cpp:612
msgid "n Choose m" msgid "n Choose m"
msgstr "اختر من القائمة" msgstr "اختر من القائمة"
#: kcalc.cpp:616 #: kcalc.cpp:617
msgctxt "Factorial" msgctxt "Factorial"
msgid "x!" msgid "x!"
msgstr "x!" msgstr "x!"
#. i18n: file: kcalc.ui:330 #. i18n: file: kcalc.ui:330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
#: kcalc.cpp:616 rc.cpp:273 #: kcalc.cpp:617 rc.cpp:273
msgid "Factorial" msgid "Factorial"
msgstr "مضروب" msgstr "مضروب"
#: kcalc.cpp:617 #: kcalc.cpp:618
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr ""
#: kcalc.cpp:623 #: kcalc.cpp:624
msgctxt "Square" msgctxt "Square"
msgid "x<sup>2</sup>" msgid "x<sup>2</sup>"
msgstr "x<sup>2</sup>" msgstr "x<sup>2</sup>"
#. i18n: file: kcalc.ui:393 #. i18n: file: kcalc.ui:393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
#: kcalc.cpp:623 rc.cpp:309 #: kcalc.cpp:624 rc.cpp:309
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "مربع" msgstr "مربع"
#: kcalc.cpp:624 #: kcalc.cpp:625
msgid "Square root" msgid "Square root"
msgstr "جذر مربع" msgstr "جذر مربع"
#: kcalc.cpp:631 #: kcalc.cpp:632
msgctxt "x to the power of y" msgctxt "x to the power of y"
msgid "x<sup>y</sup>" msgid "x<sup>y</sup>"
msgstr "x<sup>y</sup>" msgstr "x<sup>y</sup>"
#. i18n: file: kcalc.ui:459 #. i18n: file: kcalc.ui:459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
#: kcalc.cpp:631 rc.cpp:348 #: kcalc.cpp:632 rc.cpp:348
msgid "x to the power of y" msgid "x to the power of y"
msgstr "س للقوة ص" msgstr "س للقوة ص"
#: kcalc.cpp:632 #: kcalc.cpp:633
msgctxt "x to the power of 1/y" msgctxt "x to the power of 1/y"
msgid "x<sup>1/y</sup>" msgid "x<sup>1/y</sup>"
msgstr "x<sup>1/y</sup>" msgstr "x<sup>1/y</sup>"
#: kcalc.cpp:632 #: kcalc.cpp:633
msgid "x to the power of 1/y" msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "س أس 1/ص" msgstr "س أس 1/ص"
#. i18n: file: kcalc.ui:542 #. i18n: file: kcalc.ui:542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
#: kcalc.cpp:638 rc.cpp:393 #: kcalc.cpp:639 rc.cpp:393
msgid "Exponent" msgid "Exponent"
msgstr "القوَة" msgstr "القوَة"
#: kcalc.cpp:907 #: kcalc.cpp:908
msgctxt "Second button functions are active" msgctxt "Second button functions are active"
msgid "SHIFT" msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT" msgstr "SHIFT"
#. i18n: file: kcalc.ui:976 #. i18n: file: kcalc.ui:976
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
#: kcalc.cpp:908 rc.cpp:574 #: kcalc.cpp:909 rc.cpp:574
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "Shift" msgstr "Shift"
#: kcalc.cpp:910 #: kcalc.cpp:911
msgctxt "Normal button functions are active" msgctxt "Normal button functions are active"
msgid "NORM" msgid "NORM"
msgstr "NORM" msgstr "NORM"
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 #: kcalc.cpp:1039 kcalc.cpp:1040
msgid "M" msgid "M"
msgstr "M" msgstr "M"
#: kcalc.cpp:1549 #: kcalc.cpp:1550
msgid "Last stat item erased" msgid "Last stat item erased"
msgstr "أزيل آخر مواد الإحصاء" msgstr "أزيل آخر مواد الإحصاء"
#: kcalc.cpp:1563 #: kcalc.cpp:1564
msgid "Stat mem cleared" msgid "Stat mem cleared"
msgstr "مسح ذاكرة Stat" msgstr "مسح ذاكرة Stat"
#. i18n: file: general.ui:14 #. i18n: file: general.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
#: kcalc.cpp:1623 rc.cpp:72 #: kcalc.cpp:1624 rc.cpp:72
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: kcalc.cpp:1623 #: kcalc.cpp:1624
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة" msgstr "الإعدادات العامة"
#: kcalc.cpp:1627 #: kcalc.cpp:1628
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "الخط" msgstr "الخط"
#: kcalc.cpp:1627 #: kcalc.cpp:1628
msgid "Select Display Font" msgid "Select Display Font"
msgstr "اختر خط العرض" msgstr "اختر خط العرض"
#: kcalc.cpp:1631 #: kcalc.cpp:1632
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "الألوان" msgstr "الألوان"
#: kcalc.cpp:1631 #: kcalc.cpp:1632
msgid "Button & Display Colors" msgid "Button & Display Colors"
msgstr "زر عرض الألوان" msgstr "زر عرض الألوان"
@ -503,11 +458,11 @@ msgstr "زر عرض الألوان"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
#. i18n: file: constants.ui:19 #. i18n: file: constants.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
#: kcalc.cpp:1663 rc.cpp:36 rc.cpp:39 #: kcalc.cpp:1664 rc.cpp:36 rc.cpp:39
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "ثوابت" msgstr "ثوابت"
#: kcalc.cpp:1663 #: kcalc.cpp:1664
msgid "Define Constants" msgid "Define Constants"
msgstr "عرف الثوابت" msgstr "عرف الثوابت"
@ -573,6 +528,51 @@ msgstr "Michel Marti"
msgid "David Johnson" msgid "David Johnson"
msgstr "David Johnson" msgstr "David Johnson"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgctxt "Write display data into memory"
msgid "Store"
msgstr "احفظ"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
msgid "Write display data into memory"
msgstr "اكتب البيانات المعروضة في الذاكرة"
#: kcalc_const_button.cpp:93
msgid "Set Name"
msgstr "ضع الاسم"
#: kcalc_const_button.cpp:98
msgid "Choose From List"
msgstr "اختر من القائمة"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New Name for Constant"
msgstr "اسم جديد للثابت"
#: kcalc_const_button.cpp:113
msgid "New name:"
msgstr "الاسم الجديد:"
#: kcalc_const_menu.cpp:101
msgid "Mathematics"
msgstr "الرياضيات"
#: kcalc_const_menu.cpp:102
msgid "Electromagnetism"
msgstr "الكهرمغناطيسية"
#: kcalc_const_menu.cpp:103
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "فيزياء ذرية ونووية"
#: kcalc_const_menu.cpp:104
msgid "Thermodynamics"
msgstr "الحركية الحرارية"
#: kcalc_const_menu.cpp:105
msgid "Gravitation"
msgstr "الثقالة"
#. i18n: file: kcalcui.rc:4 #. i18n: file: kcalcui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n" "Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:12+0400\n"
"Last-Translator: Yaser Ammar (Waraqa) <waraqa@mail.com>\n" "Last-Translator: Yaser Ammar (Waraqa) <waraqa@mail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "---" msgid "---"
msgstr "---" msgstr "---"
#: apps/kmixd.cpp:274 apps/kmix.cpp:958 #: apps/kmixd.cpp:247 apps/kmix.cpp:958
msgid "" msgid ""
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
"control %1 on card %2." "control %1 on card %2."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"بطاقة الصوت التي تحوي الجهاز الرئيسي مفصولة. سيغيّر إلى التحكم %1 الموجود في " "بطاقة الصوت التي تحوي الجهاز الرئيسي مفصولة. سيغيّر إلى التحكم %1 الموجود في "
"بطاقة %2." "بطاقة %2."
#: apps/kmixd.cpp:284 apps/kmix.cpp:968 #: apps/kmixd.cpp:257 apps/kmix.cpp:968
msgid "The last soundcard was unplugged." msgid "The last soundcard was unplugged."
msgstr "آخر بطاقة صوت فصلت." msgstr "آخر بطاقة صوت فصلت."
@ -449,20 +449,20 @@ msgstr "العرض موجود مسبقاً. لا يمكن إضافة عرض"
msgid "Mixer Hardware Information" msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "معلومات أجهزة المزج" msgstr "معلومات أجهزة المزج"
#: apps/kmix.cpp:1285 #: apps/kmix.cpp:1276
msgid "The helper application is either not installed or not working." msgid "The kcmshell4 application is either not installed or not working."
msgstr "التطبيق المساعد غير مثبت أو لا يعمل" msgstr ""
#: apps/kmix.cpp:1301 #: apps/kmix.cpp:1285
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: apps/kmix.cpp:1341 gui/dialogaddview.cpp:132 gui/dialogselectmaster.cpp:113 #: apps/kmix.cpp:1325 gui/dialogaddview.cpp:132 gui/dialogselectmaster.cpp:113
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:88 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:88
msgid "No sound card is installed or currently plugged in." msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
msgstr "لا توجد بطاقة صوت مثبتة أو موصلة حالياً" msgstr "لا توجد بطاقة صوت مثبتة أو موصلة حالياً"
#: apps/kmix.cpp:1354 #: apps/kmix.cpp:1338
msgid "KDE Mixer" msgid "KDE Mixer"
msgstr "مازج كيدي" msgstr "مازج كيدي"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Igor Poboiko"
msgid "Plasma Dataengine" msgid "Plasma Dataengine"
msgstr "محرك بيانات بلازما" msgstr "محرك بيانات بلازما"
#: apps/main.cpp:50 apps/kmixctrl.cpp:46 #: apps/main.cpp:50 apps/kmixctrl.cpp:45
msgid "Stefan Schimanski" msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski" msgstr "Stefan Schimanski"
@ -568,19 +568,19 @@ msgstr "يمنع إظهار نافذة مازج.ك الرئيسية ، إذا ك
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت مازج.ك" msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت مازج.ك"
#: apps/kmixctrl.cpp:42 #: apps/kmixctrl.cpp:41
msgid "KMixCtrl" msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl"
#: apps/kmixctrl.cpp:44 #: apps/kmixctrl.cpp:43
msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000 كتبه Stefan Schimanski" msgstr "(c) 2000 كتبه Stefan Schimanski"
#: apps/kmixctrl.cpp:52 #: apps/kmixctrl.cpp:53
msgid "Save current volumes as default" msgid "Save current volumes as default"
msgstr "اجعل مستوى الأصوات الحالي هو الافتراضي" msgstr "اجعل مستوى الأصوات الحالي هو الافتراضي"
#: apps/kmixctrl.cpp:54 #: apps/kmixctrl.cpp:55
msgid "Restore default volumes" msgid "Restore default volumes"
msgstr "أعد المستويات الافتراضية" msgstr "أعد المستويات الافتراضية"
@ -721,19 +721,19 @@ msgstr "المازج الحالي"
msgid "Select the design for the new view:" msgid "Select the design for the new view:"
msgstr "اختر التصميم للعرض الجديد" msgstr "اختر التصميم للعرض الجديد"
#: gui/viewsliders.cpp:226 #: gui/viewsliders.cpp:224
msgid "Nothing is capturing audio." msgid "Nothing is capturing audio."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/viewsliders.cpp:228 gui/viewsliders.cpp:234 #: gui/viewsliders.cpp:226 gui/viewsliders.cpp:232
msgid "Nothing is playing audio." msgid "Nothing is playing audio."
msgstr "" msgstr ""
#: gui/viewsliders.cpp:230 #: gui/viewsliders.cpp:228
msgid "No capture devices." msgid "No capture devices."
msgstr "لا توجد أجهزة التقاط" msgstr "لا توجد أجهزة التقاط"
#: gui/viewsliders.cpp:232 #: gui/viewsliders.cpp:230
msgid "No playback devices." msgid "No playback devices."
msgstr "لا توجد أجهزة قراءة" msgstr "لا توجد أجهزة قراءة"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n" "Project-Id-Version: krfb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:06+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "&وافق على الاتصال"
msgid "Refuse Connection" msgid "Refuse Connection"
msgstr "أ&رفض الاتصال" msgstr "أ&رفض الاتصال"
#: invitationsrfbclient.cpp:69 #: invitationsrfbclient.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Accepted connection from %1" msgid "Accepted connection from %1"
msgstr "اتصال مقبول غير مدعو من %1" msgstr "اتصال مقبول غير مدعو من %1"
#: invitationsrfbclient.cpp:75 #: invitationsrfbclient.cpp:73
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "وصول اتصال من %1 ، معلق (في انتظار التأكيد)" msgstr "وصول اتصال من %1 ، معلق (في انتظار التأكيد)"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "كلمة السر للاتصالات غير المدعوة."
msgid "Preferred Frame Buffer Plugin" msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: rfbservermanager.cpp:217 #: rfbservermanager.cpp:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The remote user %1 is now connected." msgid "The remote user %1 is now connected."
msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال." msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال."
#: rfbservermanager.cpp:231 #: rfbservermanager.cpp:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The remote user %1 disconnected." msgid "The remote user %1 disconnected."
msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال." msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:40+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"اختر منطقة بالفأرة . اضغط مفتاح الإدخال لأخذ اللقطة أو نقر مزدوج. اضغط Esc " "اختر منطقة بالفأرة . اضغط مفتاح الإدخال لأخذ اللقطة أو نقر مزدوج. اضغط Esc "
"للخروج ." "للخروج ."
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:241 #: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:239
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "لقطة" msgstr "لقطة"
@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "KBackgroundSnapshot"
msgid "(c) 2007, Montel Laurent" msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent" msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
#: ksnapshot.cpp:90 #: ksnapshot.cpp:88
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "بدون عنوان" msgstr "بدون عنوان"
#: ksnapshot.cpp:96 #: ksnapshot.cpp:94
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "انسخ" msgstr "انسخ"
#: ksnapshot.cpp:97 #: ksnapshot.cpp:95
msgid "Send To..." msgid "Send To..."
msgstr "أرسل إلى..." msgstr "أرسل إلى..."
#: ksnapshot.cpp:149 #: ksnapshot.cpp:147
msgid " second" msgid " second"
msgid_plural " seconds" msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " ث" msgstr[0] " ث"
@ -89,37 +89,37 @@ msgstr[3] " ث"
msgstr[4] " ث" msgstr[4] " ث"
msgstr[5] " ث" msgstr[5] " ث"
#: ksnapshot.cpp:250 #: ksnapshot.cpp:248
msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..." msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..."
#: ksnapshot.cpp:251 #: ksnapshot.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog." "dialog."
msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف." msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف."
#: ksnapshot.cpp:253 #: ksnapshot.cpp:251
msgid "Save Snapshot &As..." msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "حفظ اللقطة با&سم..." msgstr "حفظ اللقطة با&سم..."
#: ksnapshot.cpp:254 #: ksnapshot.cpp:252
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم." msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم."
#: ksnapshot.cpp:315 #: ksnapshot.cpp:313
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "احفظ باسم" msgstr "احفظ باسم"
#: ksnapshot.cpp:498 #: ksnapshot.cpp:496
msgid "Other Application..." msgid "Other Application..."
msgstr "تطبيق آخر ..." msgstr "تطبيق آخر ..."
#: ksnapshot.cpp:622 #: ksnapshot.cpp:620
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح." msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح."
#: ksnapshot.cpp:775 #: ksnapshot.cpp:773
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
msgstr "معاينة من صورة اللقطة (%1×%2)" msgstr "معاينة من صورة اللقطة (%1×%2)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n" "Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 11:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 11:08+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -23,81 +23,81 @@ msgstr ""
msgid "Weather Station Configuration" msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "ضبط محطة الطقس" msgstr "ضبط محطة الطقس"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47 #. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6 #: rc.cpp:6
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Weather Station" msgid "Weather Station"
msgstr "محطة الطقس:" msgstr "محطة الطقس:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:60 #. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9 #: rc.cpp:9
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Location:" msgid "&Location:"
msgstr "الأماكن" msgstr "الأماكن"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:120 #. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12 #: rc.cpp:12
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Search" msgid "&Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:135 #. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15 #: rc.cpp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update &every:" msgid "Update &every:"
msgstr "فترة ال&تحديث:" msgstr "فترة ال&تحديث:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:159 #. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18 #: rc.cpp:18
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "دقيقة" msgstr "دقيقة"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:196 #. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21 #: rc.cpp:21
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "الوحدة" msgstr "الوحدة"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:239 #. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24 #: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:" msgid "&Temperature:"
msgstr "&درجة الحرارة:" msgstr "&درجة الحرارة:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:258 #. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:" msgid "&Pressure:"
msgstr "ال&ضغط:" msgstr "ال&ضغط:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:307 #. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30 #: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:" msgid "Wind &speed:"
msgstr "&سرعة الرياح:" msgstr "&سرعة الرياح:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:356 #. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33 #: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:" msgid "&Visibility:"
msgstr "ال&رؤية:" msgstr "ال&رؤية:"
#: weatherconfig.cpp:205 weatherconfig.cpp:268 #: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:217 #: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'" msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:227 #: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute" msgid " minute"
msgid_plural " minutes" msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "دقيقة" msgstr[0] "دقيقة"
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة" msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة"
#: weatherpopupapplet.cpp:99 #: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "انتهت مهلة جلب معلومات الطقس لـ %1 ." msgstr "انتهت مهلة جلب معلومات الطقس لـ %1 ."
#: weatherpopupapplet.cpp:230 #: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "الطقس" msgstr "الطقس"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132 #: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find '%1' using %2." msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "لا يمكن العثور على '%1'." msgstr "لا يمكن العثور على '%1'."
#: weathervalidator.cpp:126 #: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out." msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n" "Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:02+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:02+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -126,3 +126,7 @@ msgstr "مجهول"
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170 #: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
msgid "Component Files" msgid "Component Files"
msgstr "مكوّن الملفات" msgstr "مكوّن الملفات"
#: generator_djvu.cpp:208
msgid "PostScript Document"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n" "Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:26+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -37,42 +37,42 @@ msgstr ""
"تحدد إذا ما كان يستطيع Ghostscript أن يستخدم خطوط المنصة ، إذا كان لا ؛ فإنه " "تحدد إذا ما كان يستطيع Ghostscript أن يستخدم خطوط المنصة ، إذا كان لا ؛ فإنه "
"سيستعمل الخطوط المضمنة في المستند." "سيستعمل الخطوط المضمنة في المستند."
#: generator_ghostview.cpp:40 #: generator_ghostview.cpp:36
msgid "PS Backend" msgid "PS Backend"
msgstr "منصة خلفية لملفات PS" msgstr "منصة خلفية لملفات PS"
#: generator_ghostview.cpp:42 #: generator_ghostview.cpp:38
msgid "A PostScript file renderer." msgid "A PostScript file renderer."
msgstr "معالج ملفات بوست سكريبتز" msgstr "معالج ملفات بوست سكريبتز"
#: generator_ghostview.cpp:44 #: generator_ghostview.cpp:40
msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid" msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة البرت استلس سيد 2007-2008" msgstr "جميع الحقوق محفوظة البرت استلس سيد 2007-2008"
#: generator_ghostview.cpp:45 #: generator_ghostview.cpp:41
msgid "Based on the Spectre library." msgid "Based on the Spectre library."
msgstr "مبني على مكتبة سبيكتري spectre" msgstr "مبني على مكتبة سبيكتري spectre"
#: generator_ghostview.cpp:47 #: generator_ghostview.cpp:43
msgid "Albert Astals Cid" msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "البرت استلس سيد" msgstr "البرت استلس سيد"
#: generator_ghostview.cpp:96 #: generator_ghostview.cpp:91
msgid "Ghostscript" msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript غوست سكريبت" msgstr "Ghostscript غوست سكريبت"
#: generator_ghostview.cpp:96 #: generator_ghostview.cpp:91
msgid "Ghostscript Backend Configuration" msgid "Ghostscript Backend Configuration"
msgstr "اعدادات منصة غوست سكريبت الخلفية" msgstr "اعدادات منصة غوست سكريبت الخلفية"
#: generator_ghostview.cpp:105 #: generator_ghostview.cpp:100
msgid "PDF Document" msgid "PDF Document"
msgstr "" msgstr ""
#: generator_ghostview.cpp:248 #: generator_ghostview.cpp:284
msgid "Document version" msgid "Document version"
msgstr "إصدار المستند" msgstr "إصدار المستند"
#: generator_ghostview.cpp:251 #: generator_ghostview.cpp:287
msgid "Language Level" msgid "Language Level"
msgstr "مستوى اللغة" msgstr "مستوى اللغة"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:04+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: generator_pdf.cpp:227 #: generator_pdf.cpp:236
msgid "PDF Backend" msgid "PDF Backend"
msgstr "خلفية PDF" msgstr "خلفية PDF"
#: generator_pdf.cpp:229 #: generator_pdf.cpp:238
msgid "A PDF file renderer" msgid "A PDF file renderer"
msgstr "مصير (محول) لملفات PDF" msgstr "مصير (محول) لملفات PDF"
#: generator_pdf.cpp:231 #: generator_pdf.cpp:240
msgid "© 2022 Ivailo Monev" msgid "© 2022 Ivailo Monev"
msgstr "" msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:233 #: generator_pdf.cpp:242
msgid "Ivailo Monev" msgid "Ivailo Monev"
msgstr "" msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:631 #: generator_pdf.cpp:654
msgid "Page rendering failed" msgid "Page rendering failed"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:20+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: fileWatcher.cpp:88 #: fileWatcher.cpp:86
msgid "Select a file to watch." msgid "Select a file to watch."
msgstr "اختر ملف لمراقبته." msgstr "اختر ملف لمراقبته."
#: fileWatcher.cpp:129 fileWatcher.cpp:154 #: fileWatcher.cpp:131 fileWatcher.cpp:153
msgid "Could not open file: %1" msgid "Could not open file: %1"
msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
#: fileWatcher.cpp:148 #: fileWatcher.cpp:147
msgid "Cannot watch non-text file: %1" msgid "Cannot watch non-text file: %1"
msgstr "لا يمكن مراقبة ملف غير نصي: %1" msgstr "لا يمكن مراقبة ملف غير نصي: %1"
#: fileWatcher.cpp:226 #: fileWatcher.cpp:225
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: fileWatcher.cpp:236 #: fileWatcher.cpp:235
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "المرشحات" msgstr "المرشحات"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:04+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -32,37 +32,37 @@ msgstr "ا&فتح صورة..."
msgid "Set as Wallpaper Image" msgid "Set as Wallpaper Image"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: imageSettings.ui:21 #. i18n: file: imageSettings.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: frame.cpp:552 rc.cpp:15 #: frame.cpp:550 rc.cpp:15
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "الصورة" msgstr "الصورة"
#: frame.cpp:553 #: frame.cpp:551
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: picture.cpp:101 #: picture.cpp:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading image..." msgid "Loading image..."
msgstr "خطأ في تحميل الصورة" msgstr "خطأ في تحميل الصورة"
#: picture.cpp:104 #: picture.cpp:102
msgctxt "Info" msgctxt "Info"
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: picture.cpp:108 #: picture.cpp:106
msgctxt "Info" msgctxt "Info"
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
msgstr "ضع صورتك أو أسقط مجلدا هنا لتبدأ عرض الرائح" msgstr "ضع صورتك أو أسقط مجلدا هنا لتبدأ عرض الرائح"
#: picture.cpp:157 #: picture.cpp:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error loading image: %1" msgid "Error loading image: %1"
msgstr "خطأ في تحميل الصورة" msgstr "خطأ في تحميل الصورة"
#: picture.cpp:173 #: picture.cpp:171
msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
msgstr "" msgstr ""
@ -90,103 +90,82 @@ msgstr "الإطار:"
msgid "Frame color:" msgid "Frame color:"
msgstr "لون الإطار:" msgstr "لون الإطار:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:26 #. i18n: file: imageSettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: rc.cpp:18 #: rc.cpp:18
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "عرض الشرائح" msgstr "عرض الشرائح"
#. i18n: file: imageSettings.ui:31 #. i18n: file: imageSettings.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: rc.cpp:21 #: rc.cpp:21
msgid "Picture of the day" msgid "Picture of the day"
msgstr "صورة اليوم" msgstr "صورة اليوم"
#. i18n: file: imageSettings.ui:54 #. i18n: file: imageSettings.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
#: rc.cpp:24 #: rc.cpp:24
msgid "Picture:" msgid "Picture:"
msgstr "الصورة:" msgstr "الصورة:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:64 #. i18n: file: imageSettings.ui:61
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz"
#. i18n: file: imageSettings.ui:137 #. i18n: file: imageSettings.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30 #: rc.cpp:30
msgid "Auto-update:" msgid "Auto-update:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: imageSettings.ui:145 #. i18n: file: imageSettings.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeEdit, autoUpdateTime)
#: rc.cpp:33 #: rc.cpp:33
msgid "" msgid ""
"Updates the picture from the source in the given time.\n" "Updates the picture from the source in the given time.\n"
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: imageSettings.ui:148 #. i18n: file: imageSettings.ui:197
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
#: rc.cpp:37
msgid "never"
msgstr ""
#. i18n: file: imageSettings.ui:151
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
#: rc.cpp:40
msgid "hh'h' mm'min'"
msgstr ""
#. i18n: file: imageSettings.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
#: rc.cpp:43 #: rc.cpp:37
msgid "&Add Folder..." msgid "&Add Folder..."
msgstr "أ&ضف مجلد..." msgstr "أ&ضف مجلد..."
#. i18n: file: imageSettings.ui:216 #. i18n: file: imageSettings.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
#: rc.cpp:46 #: rc.cpp:40
msgid "&Remove Folder" msgid "&Remove Folder"
msgstr "ا&حذف المجلد" msgstr "ا&حذف المجلد"
#. i18n: file: imageSettings.ui:254 #. i18n: file: imageSettings.ui:245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:49 #: rc.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include subfolders:" msgid "Include subfolders:"
msgstr "ضمّن المجلدات الفرعية:" msgstr "ضمّن المجلدات الفرعية:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:274 #. i18n: file: imageSettings.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:52 #: rc.cpp:46
msgid "Randomize:" msgid "Randomize:"
msgstr "العشوائية:" msgstr "العشوائية:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:294 #. i18n: file: imageSettings.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:55 #: rc.cpp:49
msgid "Change images every:" msgid "Change images every:"
msgstr "غيّر الصور كل:" msgstr "غيّر الصور كل:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:320 #. i18n: file: imageSettings.ui:328
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
#: rc.cpp:58
msgctxt ""
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
"content of the quotes."
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'ساعات' mm 'دقيقة' ss 'ثانية'"
#. i18n: file: imageSettings.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
#: rc.cpp:61 #: rc.cpp:52
msgid "Select Picture of the day source:" msgid "Select Picture of the day source:"
msgstr "اختر مصدر صورة اليوم:" msgstr "اختر مصدر صورة اليوم:"
#: slideshow.cpp:227 #: slideshow.cpp:234
msgid "No Picture from this Provider." msgid "No Picture from this Provider."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -18,194 +18,194 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: fuzzyClock.cpp:207 #: fuzzyClock.cpp:204
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: fuzzyClock.cpp:310 #: fuzzyClock.cpp:308
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3" msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3"
#: fuzzyClock.cpp:315 #: fuzzyClock.cpp:313
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: fuzzyClock.cpp:321 #: fuzzyClock.cpp:319
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2" msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: fuzzyClock.cpp:340 #: fuzzyClock.cpp:338
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one" msgid "one"
msgstr "واحد" msgstr "واحد"
#: fuzzyClock.cpp:341 #: fuzzyClock.cpp:339
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two" msgid "two"
msgstr "اثنان" msgstr "اثنان"
#: fuzzyClock.cpp:342 #: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three" msgid "three"
msgstr "ثلاثة" msgstr "ثلاثة"
#: fuzzyClock.cpp:343 #: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four" msgid "four"
msgstr "أربعة" msgstr "أربعة"
#: fuzzyClock.cpp:344 #: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five" msgid "five"
msgstr "خمسة" msgstr "خمسة"
#: fuzzyClock.cpp:345 #: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six" msgid "six"
msgstr "ستة" msgstr "ستة"
#: fuzzyClock.cpp:346 #: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven" msgid "seven"
msgstr "سبعة" msgstr "سبعة"
#: fuzzyClock.cpp:347 #: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight" msgid "eight"
msgstr "ثمانية" msgstr "ثمانية"
#: fuzzyClock.cpp:348 #: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine" msgid "nine"
msgstr "تسعة" msgstr "تسعة"
#: fuzzyClock.cpp:349 #: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten" msgid "ten"
msgstr "عشرة" msgstr "عشرة"
#: fuzzyClock.cpp:350 #: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven" msgid "eleven"
msgstr "إحدى عشر" msgstr "إحدى عشر"
#: fuzzyClock.cpp:351 #: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below" msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve" msgid "twelve"
msgstr "إثنى عشر" msgstr "إثنى عشر"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #: fuzzyClock.cpp:351 fuzzyClock.cpp:363
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock" msgid "%1 o'clock"
msgstr "الساعة %1" msgstr "الساعة %1"
#: fuzzyClock.cpp:354 #: fuzzyClock.cpp:352
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1" msgid "five past %1"
msgstr "%1 و خمس دقائق" msgstr "%1 و خمس دقائق"
#: fuzzyClock.cpp:355 #: fuzzyClock.cpp:353
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1" msgid "ten past %1"
msgstr "%1 و عشر دقائق" msgstr "%1 و عشر دقائق"
#: fuzzyClock.cpp:356 #: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1" msgid "quarter past %1"
msgstr "%1 و ربع الساعة" msgstr "%1 و ربع الساعة"
#: fuzzyClock.cpp:357 #: fuzzyClock.cpp:355
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1" msgid "twenty past %1"
msgstr "%1 و عشرون دقيقة" msgstr "%1 و عشرون دقيقة"
#: fuzzyClock.cpp:358 #: fuzzyClock.cpp:356
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1" msgid "twenty five past %1"
msgstr "%1 و خمس و عشرةن دقيقة" msgstr "%1 و خمس و عشرةن دقيقة"
#: fuzzyClock.cpp:359 #: fuzzyClock.cpp:357
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1" msgid "half past %1"
msgstr "%1 و نصف" msgstr "%1 و نصف"
#: fuzzyClock.cpp:360 #: fuzzyClock.cpp:358
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1" msgid "twenty five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس و عشرين دقيقة" msgstr "%1 إلا خمس و عشرين دقيقة"
#: fuzzyClock.cpp:361 #: fuzzyClock.cpp:359
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1" msgid "twenty to %1"
msgstr "%1 إلا عشرين دقيقة" msgstr "%1 إلا عشرين دقيقة"
#: fuzzyClock.cpp:362 #: fuzzyClock.cpp:360
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1" msgid "quarter to %1"
msgstr "%1 إلا ربع الساعة" msgstr "%1 إلا ربع الساعة"
#: fuzzyClock.cpp:363 #: fuzzyClock.cpp:361
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1" msgid "ten to %1"
msgstr "%1 إلا عشر دقائق" msgstr "%1 إلا عشر دقائق"
#: fuzzyClock.cpp:364 #: fuzzyClock.cpp:362
msgctxt "%1 the hour translated above" msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1" msgid "five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس دقائق" msgstr "%1 إلا خمس دقائق"
#: fuzzyClock.cpp:367 #: fuzzyClock.cpp:365
msgid "Night" msgid "Night"
msgstr "الليل" msgstr "الليل"
#: fuzzyClock.cpp:368 #: fuzzyClock.cpp:366
msgid "Early morning" msgid "Early morning"
msgstr "الصباح الباكر" msgstr "الصباح الباكر"
#: fuzzyClock.cpp:368 #: fuzzyClock.cpp:366
msgid "Morning" msgid "Morning"
msgstr "الصباح" msgstr "الصباح"
#: fuzzyClock.cpp:368 #: fuzzyClock.cpp:366
msgid "Almost noon" msgid "Almost noon"
msgstr "قرب الظهر" msgstr "قرب الظهر"
#: fuzzyClock.cpp:369 #: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "الظهر" msgstr "الظهر"
#: fuzzyClock.cpp:369 #: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Afternoon" msgid "Afternoon"
msgstr "بعد الظهر" msgstr "بعد الظهر"
#: fuzzyClock.cpp:369 #: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Evening" msgid "Evening"
msgstr "المساء" msgstr "المساء"
#: fuzzyClock.cpp:370 #: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Late evening" msgid "Late evening"
msgstr "أخر المساء" msgstr "أخر المساء"
#: fuzzyClock.cpp:372 #: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Start of week" msgid "Start of week"
msgstr "بداية الأسبوع" msgstr "بداية الأسبوع"
#: fuzzyClock.cpp:373 #: fuzzyClock.cpp:371
msgid "Middle of week" msgid "Middle of week"
msgstr "منتصف الأسبوع" msgstr "منتصف الأسبوع"
#: fuzzyClock.cpp:374 #: fuzzyClock.cpp:372
msgid "End of week" msgid "End of week"
msgstr "نهاية الأسبوع" msgstr "نهاية الأسبوع"
#: fuzzyClock.cpp:375 #: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Weekend!" msgid "Weekend!"
msgstr "نهاية الأسبوع!" msgstr "نهاية الأسبوع!"
#: fuzzyClock.cpp:392 #: fuzzyClock.cpp:390
msgctxt "" msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no." "translate as 1 if yes, 0 if no."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: tooltips/windowpreview.cpp:387 #: tooltips/windowpreview.cpp:379
msgid "(On All Desktops)" msgid "(On All Desktops)"
msgstr "(على كل أسطح المكتب)" msgstr "(على كل أسطح المكتب)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:388 #: tooltips/windowpreview.cpp:380
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "(On %1)" msgid "(On %1)"
msgstr "(على %1)" msgstr "(على %1)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:408 #: tooltips/windowpreview.cpp:400
msgid "Plus %1 more..." msgid "Plus %1 more..."
msgstr "" msgstr ""
@ -203,173 +203,161 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
#: rc.cpp:82
msgid "Enable support for Unity features:"
msgstr "مكّن دعم مميزات يونتي:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
#: rc.cpp:85
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
#: rc.cpp:88 #: rc.cpp:82
msgid "Show recent documents:" msgid "Show recent documents:"
msgstr "أظهر المستندات المفتوحة مؤخّرًا:" msgstr "أظهر المستندات المفتوحة مؤخّرًا:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
#: rc.cpp:91 #: rc.cpp:85
msgid "" msgid ""
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its " "<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
"popup menu.</p>" "popup menu.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
#: rc.cpp:94 #: rc.cpp:88
msgid "Group click action:" msgid "Group click action:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
#: rc.cpp:97 #: rc.cpp:91
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>" msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
#: rc.cpp:100 #: rc.cpp:94
msgid "Middle-click action:" msgid "Middle-click action:"
msgstr "إجراء النقر الأوسط:" msgstr "إجراء النقر الأوسط:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:103 #: rc.cpp:97
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "المرشّحات" msgstr "المرشّحات"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
#: rc.cpp:106 #: rc.cpp:100
msgid "Only show tasks from the current screen:" msgid "Only show tasks from the current screen:"
msgstr "أظهر فقط المهام من الشاشة الحاليّة:" msgstr "أظهر فقط المهام من الشاشة الحاليّة:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
#: rc.cpp:109 #: rc.cpp:103
msgid "Only show tasks from the current desktop:" msgid "Only show tasks from the current desktop:"
msgstr "أظهر فقط المهام من سطح المكتب الحالي:" msgstr "أظهر فقط المهام من سطح المكتب الحالي:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191 #. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
#: rc.cpp:112 #: rc.cpp:106
msgid "Only show tasks from the current activity:" msgid "Only show tasks from the current activity:"
msgstr "أظهر فقط المهام من النشاط الحالي:" msgstr "أظهر فقط المهام من النشاط الحالي:"
#: recentdocuments.cpp:154 #: recentdocuments.cpp:150
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات المفتوحة مؤخّرًا" msgstr "المستندات المفتوحة مؤخّرًا"
#: tasks.cpp:552 #: tasks.cpp:544
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: tasks.cpp:553 #: tasks.cpp:545
msgid "Behaviour" msgid "Behaviour"
msgstr "السلوك" msgstr "السلوك"
#: tasks.cpp:555 #: tasks.cpp:547
msgid "Do Not Show" msgid "Do Not Show"
msgstr "لا تُظهر" msgstr "لا تُظهر"
#: tasks.cpp:556 #: tasks.cpp:548
msgid "Show Immediately" msgid "Show Immediately"
msgstr "أظهر مباشرةً" msgstr "أظهر مباشرةً"
#: tasks.cpp:557 #: tasks.cpp:549
msgid "Show After Delay" msgid "Show After Delay"
msgstr "أظهر بعد مدة" msgstr "أظهر بعد مدة"
#: tasks.cpp:563 #: tasks.cpp:555
msgid "Minimize/Restore" msgid "Minimize/Restore"
msgstr "صغّر/استعد" msgstr "صغّر/استعد"
#: tasks.cpp:564 #: tasks.cpp:556
msgid "Present Windows Effect" msgid "Present Windows Effect"
msgstr "" msgstr ""
#: tasks.cpp:565 #: tasks.cpp:557
msgid "Show Popup Menu" msgid "Show Popup Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tasks.cpp:568 #: tasks.cpp:560
msgid "Use Workspace Theme" msgid "Use Workspace Theme"
msgstr "استخدم سمة مساحة العمل" msgstr "استخدم سمة مساحة العمل"
#: tasks.cpp:569 #: tasks.cpp:561
msgid "Use Indicators" msgid "Use Indicators"
msgstr "" msgstr ""
#: tasks.cpp:570 #: tasks.cpp:562
msgid "Use Indicators & Colored Background" msgid "Use Indicators & Colored Background"
msgstr "" msgstr ""
#: tasks.cpp:572 #: tasks.cpp:564
msgid "Never Show" msgid "Never Show"
msgstr "لا تظهر" msgstr "لا تظهر"
#: tasks.cpp:573 #: tasks.cpp:565
msgid "Show When Required" msgid "Show When Required"
msgstr "أظهر عند الحاجة" msgstr "أظهر عند الحاجة"
#: tasks.cpp:574 #: tasks.cpp:566
msgid "Always Show" msgid "Always Show"
msgstr "أظهر دائمًا" msgstr "أظهر دائمًا"
#: tasks.cpp:576 #: tasks.cpp:568
msgid "Start New Instance" msgid "Start New Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: tasks.cpp:577 #: tasks.cpp:569
msgid "Close Application" msgid "Close Application"
msgstr "أغلق التطبيق" msgstr "أغلق التطبيق"
#: tasks.cpp:578 #: tasks.cpp:570
msgid "Move To Current Desktop" msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "حرّك إلى سطح المكتب الحالي" msgstr "حرّك إلى سطح المكتب الحالي"
#: tasks.cpp:579 #: tasks.cpp:571
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: tasks.cpp:594 #: tasks.cpp:585
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي" msgstr "تلقائي"
#: tasks.cpp:598 #: tasks.cpp:589
msgid "Manually" msgid "Manually"
msgstr "يدوي" msgstr "يدوي"
#: tasks.cpp:599 #: tasks.cpp:590
msgid "Alphabetically" msgid "Alphabetically"
msgstr "أبجدي" msgstr "أبجدي"
#: tasks.cpp:600 #: tasks.cpp:591
msgid "By Desktop" msgid "By Desktop"
msgstr "بسطح المكتب" msgstr "بسطح المكتب"
#: tasks.cpp:701 #: tasks.cpp:689
msgid "Unlock Launchers" msgid "Unlock Launchers"
msgstr "افتح المُطلِقات" msgstr "افتح المُطلِقات"
#: tasks.cpp:707 #: tasks.cpp:695
msgid "Lock Launchers" msgid "Lock Launchers"
msgstr "اقفل المُطلِقات" msgstr "اقفل المُطلِقات"
#: tasks.cpp:715 #: tasks.cpp:703
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "أنعش" msgstr "أنعش"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -18,23 +18,19 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: incomingmsg.cpp:170 #: incomingmsg.cpp:164
msgid "No new mail."
msgstr "لا يوجد بريد جديد"
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages." msgid "No new XChat messages."
msgstr "لا توجد رسائل XChat جديدة" msgstr "لا توجد رسائل XChat جديدة"
#: incomingmsg.cpp:247 #: incomingmsg.cpp:202
msgid "No new Kopete messages." msgid "No new Kopete messages."
msgstr "لا توجد رسائل Kopete جديدة" msgstr "لا توجد رسائل Kopete جديدة"
#: incomingmsg.cpp:287 #: incomingmsg.cpp:242
msgid "No new Pidgin messages." msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "لا توجد رسائل Pidgin جديدة" msgstr "لا توجد رسائل Pidgin جديدة"
#: incomingmsg.cpp:361 #: incomingmsg.cpp:316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have a new qutIM message." msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
@ -45,37 +41,32 @@ msgstr[3] "لديك رسائل XChat جديدة"
msgstr[4] "لديك رسائل XChat جديدة" msgstr[4] "لديك رسائل XChat جديدة"
msgstr[5] "لديك رسائل XChat جديدة" msgstr[5] "لديك رسائل XChat جديدة"
#: incomingmsg.cpp:366 #: incomingmsg.cpp:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No new qutIM messages." msgid "No new qutIM messages."
msgstr "لا توجد رسائل XChat جديدة" msgstr "لا توجد رسائل XChat جديدة"
#: incomingmsg.cpp:426 #: incomingmsg.cpp:373
#, fuzzy msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4."
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." msgstr ""
msgstr "لا توجد برامج رسائل تعمل. البرامج المدعومة هي%1, %2, %3, %4."
#: incomingmsg.cpp:450 #: incomingmsg.cpp:396
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: incomingmsg.cpp:484 #: incomingmsg.cpp:427
msgid "Your Evolution mail count has changed." msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "لقد تغيّر عداد بريد Evolution" msgstr "لقد تغيّر عداد بريد Evolution"
#: incomingmsg.cpp:493 #: incomingmsg.cpp:435
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "لقد تغيّر عداد بريد KMail"
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages." msgid "You have new XChat messages."
msgstr "لديك رسائل XChat جديدة" msgstr "لديك رسائل XChat جديدة"
#: incomingmsg.cpp:548 #: incomingmsg.cpp:482
msgid "You have new Kopete messages." msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "لديك رسائل Kopete جديدة" msgstr "لديك رسائل Kopete جديدة"
#: incomingmsg.cpp:556 #: incomingmsg.cpp:490
msgid "You have new Pidgin messages." msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "لديك رسائل Pidgin جديدة" msgstr "لديك رسائل Pidgin جديدة"
@ -86,31 +77,25 @@ msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "أظهر هذه البرامج إن كانت تعمل:" msgstr "أظهر هذه البرامج إن كانت تعمل:"
#. i18n: file: widget.ui:46 #. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9 #: rc.cpp:6
msgid "Kopete" msgid "Kopete"
msgstr "Kopete" msgstr "Kopete"
#. i18n: file: widget.ui:78 #. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12 #: rc.cpp:9
msgid "Pidgin" msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin" msgstr "Pidgin"
#. i18n: file: widget.ui:94 #. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15 #: rc.cpp:12
msgid "XChat" msgid "XChat"
msgstr "XChat" msgstr "XChat"
#. i18n: file: widget.ui:117 #. i18n: file: widget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18 #: rc.cpp:15
msgid "qutIM" msgid "qutIM"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 23:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:30+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -25,8 +25,3 @@ msgstr ""
#: common/kgetappletutils.cpp:61 #: common/kgetappletutils.cpp:61
msgid "Launch KGet" msgid "Launch KGet"
msgstr "اطلق KGet" msgstr "اطلق KGet"
#: panelbar/kgetpanelbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KGet transfers"
msgstr "تنزيلات KGet النشطة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:21+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:21+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kolourpicker.cpp:188 #: kolourpicker.cpp:234
msgid "Color Options" msgid "Color Options"
msgstr "" msgstr ""
#: kolourpicker.cpp:190 #: kolourpicker.cpp:236
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "امسح التاريخ" msgstr "امسح التاريخ"
#: kolourpicker.cpp:196 #: kolourpicker.cpp:242
msgid "Default Format" msgid "Default Format"
msgstr "" msgstr ""
#: kolourpicker.cpp:209 #: kolourpicker.cpp:255
msgid "Default Color Format" msgid "Default Color Format"
msgstr "" msgstr ""
#: kolourpicker.cpp:358 #: kolourpicker.cpp:404
msgid "Latex Color" msgid "Latex Color"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:30+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "التطبيق"
msgid "Paste Key" msgid "Paste Key"
msgstr "مفتاح اللصق" msgstr "مفتاح اللصق"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57 #: configdata.cpp:128 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password" msgid "Random Password"
msgstr "كلمة سر عشوائية" msgstr "كلمة سر عشوائية"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50 #: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date" msgid "Current Date"
msgstr "التاريخ الحالي" msgstr "التاريخ الحالي"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "&قصاصات نصية (انقر لتلصق النص):"
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):" msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "&قصاصات نصية (انقر لتنسخ النص إلى الحافظة):" msgstr "&قصاصات نصية (انقر لتنسخ النص إلى الحافظة):"
#: paste.cpp:73 #: paste.cpp:72
msgid "Texts" msgid "Texts"
msgstr "نصوص" msgstr "نصوص"
#: paste.cpp:74 #: paste.cpp:73
msgid "Automatic Paste" msgid "Automatic Paste"
msgstr "لصق آلي" msgstr "لصق آلي"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:16+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:16+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -20,10 +20,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: dict.cpp:106 #: dict.cpp:93
msgid "Enter word to define here" msgid "Enter word to define here"
msgstr "ادخل كلمة هنا" msgstr "ادخل كلمة هنا"
#: dict.cpp:306
msgid "Dictionary"
msgstr "القاموس"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:46+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: customtimeeditor.cpp:70 #: customtimeeditor.cpp:71
msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings" msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings"
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:04+0300\n"
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n" "Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: weatherapplet.cpp:95 #: weatherapplet.cpp:96
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure" msgid "Please Configure"
msgstr "من فضلك اضبط" msgstr "من فضلك اضبط"
#: weatherapplet.cpp:104 #: weatherapplet.cpp:105
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider" "weather provider"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:143 weatherapplet.cpp:150 #: weatherapplet.cpp:144 weatherapplet.cpp:151
msgctxt "Degree, unit symbol" msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°" msgid "°"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherapplet.cpp:143 weatherapplet.cpp:145 weatherapplet.cpp:150 #: weatherapplet.cpp:144 weatherapplet.cpp:146 weatherapplet.cpp:151
#: weatherapplet.cpp:152 #: weatherapplet.cpp:153
msgctxt "temperature, unit" msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:198 #: weatherapplet.cpp:199
msgctxt "High & Low temperature" msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2" msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "ك: %1 ص: %2" msgstr "ك: %1 ص: %2"
#: weatherapplet.cpp:200 #: weatherapplet.cpp:201
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Low temperature" msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1" msgid "Low: %1"
msgstr "الصغرى: %1" msgstr "الصغرى: %1"
#: weatherapplet.cpp:202 #: weatherapplet.cpp:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "High temperature" msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1" msgid "High: %1"
msgstr "الكبرى: %1" msgstr "الكبرى: %1"
#: weatherapplet.cpp:277 #: weatherapplet.cpp:278
msgctxt "certain weather condition, probability percentage" msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)" msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)" msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:286 weatherapplet.cpp:297 #: weatherapplet.cpp:287 weatherapplet.cpp:298
msgctxt "Short for no data available" msgctxt "Short for no data available"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:320 #: weatherapplet.cpp:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Forecast period timeframe" msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day" msgid "1 Day"
@ -80,71 +80,71 @@ msgstr[3] "5 أبام"
msgstr[4] "5 أبام" msgstr[4] "5 أبام"
msgstr[5] "5 أبام" msgstr[5] "5 أبام"
#: weatherapplet.cpp:339 #: weatherapplet.cpp:340
msgctxt "windchill, unit" msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1" msgid "Windchill: %1"
msgstr "رياح-البرودة: %1" msgstr "رياح-البرودة: %1"
#: weatherapplet.cpp:347 #: weatherapplet.cpp:348
msgctxt "humidex, unit" msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1" msgid "Humidex: %1"
msgstr "مؤشر الرطوبة: %1" msgstr "مؤشر الرطوبة: %1"
#: weatherapplet.cpp:353 #: weatherapplet.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "ground temperature, unit" msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1" msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "التكاثف: %1" msgstr "التكاثف: %1"
#: weatherapplet.cpp:361 #: weatherapplet.cpp:362
msgctxt "pressure, unit" msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2" msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "الضغط: %1 %2" msgstr "الضغط: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:368 #: weatherapplet.cpp:369
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1" msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "اتجاه الضغط: %1" msgstr "اتجاه الضغط: %1"
#: weatherapplet.cpp:379 #: weatherapplet.cpp:380
msgctxt "distance, unit" msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2" msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "الرؤية: %1 %2" msgstr "الرؤية: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:382 #: weatherapplet.cpp:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "visibility from distance" msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1" msgid "Visibility: %1"
msgstr "الرؤية: %1" msgstr "الرؤية: %1"
#: weatherapplet.cpp:390 #: weatherapplet.cpp:391
msgctxt "Precent, measure unit" msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%" msgid "%"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherapplet.cpp:389 #: weatherapplet.cpp:390
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "content of water in air" msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2" msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "الرطوبة: %1" msgstr "الرطوبة: %1"
#: weatherapplet.cpp:398 #: weatherapplet.cpp:399
msgctxt "Not available" msgctxt "Not available"
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر" msgstr "غير متوفر"
#: weatherapplet.cpp:403 #: weatherapplet.cpp:404
msgctxt "wind direction, speed" msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3" msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:406 #: weatherapplet.cpp:407
msgctxt "Wind condition" msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm" msgid "Calm"
msgstr "ساكن" msgstr "ساكن"
#: weatherapplet.cpp:418 #: weatherapplet.cpp:419
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2" msgid "Wind Gust: %1 %2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 23:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 23:03+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -36,18 +36,18 @@ msgstr ""
msgid "Show location" msgid "Show location"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherstation.cpp:68 #: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP" msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherstation.cpp:90 #: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: weatherstation.cpp:143 #: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER" msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "" msgstr ""
#: weatherstation.cpp:304 #: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 16:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -19,6 +19,96 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "متحكّم مشغّل الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "شغّل الأغنية التالية"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "شغّل الأغنية السابقة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "ألبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "أوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "عيّن الصوت إلى %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "اغلق %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "شغّل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "ألبث"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "التالي"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "أوقف"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "اخرج"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "يشغّل الأغنية من قائمة التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "يلبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية التالية في قائمة التشغيل إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية السابقة إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "يوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "يعيّن الصوت إلى :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "يُخرِج المشغّل"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57 #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC" msgid "VLC"
msgstr "" msgstr ""
@ -27,14 +117,6 @@ msgstr ""
msgid "Audacious" msgid "Audacious"
msgstr "" msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:82 audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "play"
msgstr "شغّل"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:83 audioplayercontrolrunner.cpp:208
msgid "pause"
msgstr "ألبث"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84 #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song" msgctxt "next song"
msgid "next" msgid "next"
@ -45,10 +127,6 @@ msgctxt "previous song"
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "السابق" msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:86 audioplayercontrolrunner.cpp:211
msgid "stop"
msgstr "أوقف"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87 #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume" msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume" msgid "volume"
@ -87,92 +165,6 @@ msgstr "الصوت"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105
msgid "Start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105 audioplayercontrolrunner.cpp:119
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127 audioplayercontrolrunner.cpp:135
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143 audioplayercontrolrunner.cpp:155
msgid "Audio player control"
msgstr "متحكّم مشغّل الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:119
msgid "Play next song"
msgstr "شغّل الأغنية التالية"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127
msgid "Play previous song"
msgstr "شغّل الأغنية السابقة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:135
msgid "Pause playing"
msgstr "ألبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143
msgid "Stop playing"
msgstr "أوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "عيّن الصوت إلى %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:163
msgid "Quit %1"
msgstr "اغلق %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "التالي"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "اخرج"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "يشغّل الأغنية من قائمة التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "يلبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية التالية في قائمة التشغيل إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية السابقة إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "يوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "يعيّن الصوت إلى :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "يُخرِج المشغّل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:251
msgid "%1 not found"
msgstr "%1 غير موجود"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:252
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr "%1 غير موجود لذا يتعذّر على المشغّل العمل."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n" "Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:43+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:43+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: converterrunner.cpp:128 #: converterrunner.cpp:129
msgctxt "" msgctxt ""
"list of words that can be used as amount of 'unit1' [in|to|as] 'unit2'" "list of words that can be used as amount of 'unit1' [in|to|as] 'unit2'"
msgid "in;to;as" msgid "in;to;as"
msgstr "" msgstr ""
#: converterrunner.cpp:134 #: converterrunner.cpp:135
msgid "" msgid ""
"Converts the value of :q: when :q: is made up of \"value unit [>, to, as, " "Converts the value of :q: when :q: is made up of \"value unit [>, to, as, "
"in] unit\". You can use the Unit converter applet to find all available " "in] unit\". You can use the Unit converter applet to find all available "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_konsolesessions\n" "Project-Id-Version: plasma_runner_konsolesessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: konsolesessions.cpp:53 #: konsolesessions.cpp:51
msgid "Finds Konsole sessions matching :q:." msgid "Finds Konsole sessions matching :q:."
msgstr "تعثر على جلسات كونسول المطابقة لـ:q:." msgstr "تعثر على جلسات كونسول المطابقة لـ:q:."
#: konsolesessions.cpp:57 #: konsolesessions.cpp:55
msgid "Lists all the Konsole sessions in your account." msgid "Lists all the Konsole sessions in your account."
msgstr "تسرد جميع جلسات كونسول في حسابك." msgstr "تسرد جميع جلسات كونسول في حسابك."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n" "Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:49+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:49+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -36,33 +36,33 @@ msgstr "ت&حتاج إلى كلمة قادحة"
msgid "&Trigger word:" msgid "&Trigger word:"
msgstr "ال&كلمة القادحة:" msgstr "ال&كلمة القادحة:"
#: spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 spellcheck.cpp:109 #: spellcheck.cpp:110 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109
msgid "spell" msgid "spell"
msgstr "تهجئ" msgstr "تهجئ"
#: spellcheck.cpp:116 #: spellcheck.cpp:117
msgctxt "" msgctxt ""
"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"." "Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"."
msgid "%1:q:" msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:" msgstr "%1:q:"
#: spellcheck.cpp:117 #: spellcheck.cpp:118
msgid "Checks the spelling of :q:." msgid "Checks the spelling of :q:."
msgstr "يتأكد من إملاء :q:." msgstr "يتأكد من إملاء :q:."
#: spellcheck.cpp:221 #: spellcheck.cpp:222
msgid "Correct" msgid "Correct"
msgstr "صحيح" msgstr "صحيح"
#: spellcheck.cpp:224 #: spellcheck.cpp:226
msgctxt "seperator for a list of words" msgctxt "seperator for a list of words"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: spellcheck.cpp:224 #: spellcheck.cpp:226
msgid "Suggested words: %1" msgid "Suggested words: %1"
msgstr "الكلمات المقترحة: %1" msgstr "الكلمات المقترحة: %1"
#: spellcheck.cpp:231 #: spellcheck.cpp:233
msgid "Could not find a dictionary." msgid "Could not find a dictionary."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:05+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:264 backgroundlistmodel.cpp:288 #: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:293 backgroundlistmodel.cpp:315 #: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper." msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr "" msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:289 #: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "تختبر %1 لحزمة الخلفيات" msgstr "تختبر %1 لحزمة الخلفيات"
#: backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1" msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "تضيف حزمة صور خلفية في %1" msgstr "تضيف حزمة صور خلفية في %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:316 #: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1" msgid "Adding image %1"
msgstr "تضيف صورة %1" msgstr "تضيف صورة %1"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "الت&موضع:"
msgid "&Color:" msgid "&Color:"
msgstr "الل&ون:" msgstr "الل&ون:"
#: weatherwallpaper.cpp:179 #: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..." msgid "&Advanced..."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -173,14 +173,14 @@ msgstr ""
"معين من الملفات. يُرمز إلى أنواع الملفات أيضاً بأنواع MIME (MIME هو اختصار " "معين من الملفات. يُرمز إلى أنواع الملفات أيضاً بأنواع MIME (MIME هو اختصار "
"يعني \"امتدادات بريد الإنترنت المتعددة الأغراض\").</p><p>تتضمّن ارتباط الملف " "يعني \"امتدادات بريد الإنترنت المتعددة الأغراض\").</p><p>تتضمّن ارتباط الملف "
"الأشياء التالية:<ul><li>قواعد لتحديد نوع MIME للملف. كمثال: اسم الملف *.png، " "الأشياء التالية:<ul><li>قواعد لتحديد نوع MIME للملف. كمثال: اسم الملف *.png، "
"والتي تعني جميع الملفات التي ينتهي اسمها بـ .png، ترتبط بنوع MIME \"صورة/png" "والتي تعني جميع الملفات التي ينتهي اسمها بـ .png، ترتبط بنوع MIME \"صورة/"
"\";</li> <li>وصف قصير لنوع MIME. كمثال، الوصف القصير لنوع MIME \"صورة/png\" " "png\";</li> <li>وصف قصير لنوع MIME. كمثال، الوصف القصير لنوع MIME \"صورة/"
"هو ببساطة 'صورة PNG';</li> <li>أيقونة ستُستخدم عند عرض الملفات ذوي نوع MIME " "png\" هو ببساطة 'صورة PNG';</li> <li>أيقونة ستُستخدم عند عرض الملفات ذوي نوع "
"المحدد، لتتمكن من تمييز نوع الملف في مدير الملفات أو نافذة اختيار الملفات " "MIME المحدد، لتتمكن من تمييز نوع الملف في مدير الملفات أو نافذة اختيار "
"بسهولة;</li> <li>قائمة من التطبيقات التي يمكن استخدامها لفتح الملفات ذات نوع " "الملفات بسهولة;</li> <li>قائمة من التطبيقات التي يمكن استخدامها لفتح الملفات "
"MIME. إن اخترت أكثر من تطبيق فسيكون الترتيب حسب الأولوية.</li></ul>قد تتفاجأ " "ذات نوع MIME. إن اخترت أكثر من تطبيق فسيكون الترتيب حسب الأولوية.</li></"
"للعثور على أنواع MIME غير مرتبطة بأسماء ملفات. في هذه الحالة سيستطيع معرفة " "ul>قد تتفاجأ للعثور على أنواع MIME غير مرتبطة بأسماء ملفات. في هذه الحالة "
"نوع MIME من خلال فحص محتويات الملف.</p>" "سيستطيع معرفة نوع MIME من خلال فحص محتويات الملف.</p>"
#: filetypesview.cpp:90 #: filetypesview.cpp:90
msgid "Find file type or filename pattern" msgid "Find file type or filename pattern"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "الصور"
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "الموسيقى" msgstr "الموسيقى"
#: globalpaths.cpp:287 #: globalpaths.cpp:288
msgid "" msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n" "The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" "Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@ -127,17 +127,17 @@ msgstr ""
"غير المسار إلى '%1'.\n" "غير المسار إلى '%1'.\n"
"هل تريد نقل الملفات من '%2' إلى '%3'؟" "هل تريد نقل الملفات من '%2' إلى '%3'؟"
#: globalpaths.cpp:290 #: globalpaths.cpp:291
msgctxt "Move files from old to new place" msgctxt "Move files from old to new place"
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "انقل" msgstr "انقل"
#: globalpaths.cpp:291 #: globalpaths.cpp:292
msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgctxt "Use the new directory but do not move files"
msgid "Do not Move" msgid "Do not Move"
msgstr "لا تنقل" msgstr "لا تنقل"
#: globalpaths.cpp:293 #: globalpaths.cpp:294
msgid "" msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n" "The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" "Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
@ -145,16 +145,16 @@ msgstr ""
"تم تغيير مسار '%1'.\n" "تم تغيير مسار '%1'.\n"
"هل تريد نقل المجلد '%2' إلى '%3' ؟" "هل تريد نقل المجلد '%2' إلى '%3' ؟"
#: globalpaths.cpp:296 #: globalpaths.cpp:297
msgctxt "Move the directory" msgctxt "Move the directory"
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "انقل " msgstr "انقل "
#: globalpaths.cpp:297 #: globalpaths.cpp:298
msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
msgid "Do not Move" msgid "Do not Move"
msgstr "لا تنقل " msgstr "لا تنقل "
#: globalpaths.cpp:301 #: globalpaths.cpp:302
msgid "Confirmation Required" msgid "Confirmation Required"
msgstr "التأكيد مطلوب" msgstr "التأكيد مطلوب"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:10+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -192,21 +192,34 @@ msgstr ""
msgid "Ralf Nolden" msgid "Ralf Nolden"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "عنصر السمة"
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Details"
msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:9
msgid "Desktop Theme Details" msgid "Desktop Theme Details"
msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
#: rc.cpp:6 #: rc.cpp:12
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
#: rc.cpp:9 #: rc.cpp:15
msgid "" msgid ""
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
"the dropdown box on the right." "the dropdown box on the right."
@ -214,13 +227,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: rc.cpp:12 #: rc.cpp:18
msgid "Enable more options" msgid "Enable more options"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: rc.cpp:15 #: rc.cpp:21
msgid "" msgid ""
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
"as well as to remove a theme." "as well as to remove a theme."
@ -228,20 +241,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: rc.cpp:18 #: rc.cpp:24
msgid "More" msgid "More"
msgstr "أكثر" msgstr "أكثر"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: rc.cpp:21 #: rc.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected theme" msgid "Remove the selected theme"
msgstr "أزل سمة سطح المكتب" msgstr "أزل سمة سطح المكتب"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: rc.cpp:24 #: rc.cpp:30
msgid "" msgid ""
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
"confirmation." "confirmation."
@ -249,19 +262,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:33
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "أزل السمة" msgstr "أزل السمة"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: rc.cpp:30 #: rc.cpp:36
msgid "Save your theme in a zip archive" msgid "Save your theme in a zip archive"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: rc.cpp:33 #: rc.cpp:39
msgid "" msgid ""
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
"community." "community."
@ -269,139 +282,126 @@ msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: rc.cpp:36 #: rc.cpp:42
msgid "Export Theme to File..." msgid "Export Theme to File..."
msgstr "صدر السمة إلى ملف..." msgstr "صدر السمة إلى ملف..."
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
#: rc.cpp:39 #: rc.cpp:45
msgid "New theme name:" msgid "New theme name:"
msgstr "اسم السمة الجديد:" msgstr "اسم السمة الجديد:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
#: rc.cpp:42 #: rc.cpp:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom theme name" msgid "Custom theme name"
msgstr "اسم السمة الجديد:" msgstr "اسم السمة الجديد:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
#: rc.cpp:45 #: rc.cpp:51
msgid "Give a name to your custom theme." msgid "Give a name to your custom theme."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
#: rc.cpp:48 #: rc.cpp:54
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:" msgstr "المؤلف:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
#: rc.cpp:51 #: rc.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom theme author " msgid "Custom theme author "
msgstr "مؤلف السمة" msgstr "مؤلف السمة"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
#: rc.cpp:54 #: rc.cpp:60
msgid "Enter the author name of your custom theme." msgid "Enter the author name of your custom theme."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
#: rc.cpp:57 #: rc.cpp:63
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "الإصدارة:" msgstr "الإصدارة:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
#: rc.cpp:60 #: rc.cpp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom theme version number" msgid "Custom theme version number"
msgstr "اسم السمة الجديد:" msgstr "اسم السمة الجديد:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
#: rc.cpp:63 #: rc.cpp:69
msgid "Enter the version number of your custom theme." msgid "Enter the version number of your custom theme."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
#: rc.cpp:66 #: rc.cpp:72
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "الوصف:" msgstr "الوصف:"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
#: rc.cpp:69 #: rc.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom theme description" msgid "Custom theme description"
msgstr "وصف السمة من هنا..." msgstr "وصف السمة من هنا..."
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
#: rc.cpp:72 #: rc.cpp:78
msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:75 #: rc.cpp:81
msgid "Select theme from above to customize" msgid "Select theme from above to customize"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
#: rc.cpp:78 #: rc.cpp:84
msgid "Theme Author" msgid "Theme Author"
msgstr "مؤلف السمة" msgstr "مؤلف السمة"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
#: rc.cpp:81 #: rc.cpp:87
msgid "Theme Name" msgid "Theme Name"
msgstr "اسم السمة" msgstr "اسم السمة"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
#: rc.cpp:84 #: rc.cpp:90
msgid "Theme Version" msgid "Theme Version"
msgstr "إصدارة السمة" msgstr "إصدارة السمة"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
#: rc.cpp:87 #: rc.cpp:93
msgid "The theme description goes here..." msgid "The theme description goes here..."
msgstr "وصف السمة من هنا..." msgstr "وصف السمة من هنا..."
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
#: rc.cpp:90 #: rc.cpp:96
msgid "Available themes" msgid "Available themes"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
#: rc.cpp:93 #: rc.cpp:99
msgid "" msgid ""
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
"important items not listed below will use this start theme." "important items not listed below will use this start theme."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "عنصر السمة"
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:99
msgid "Details"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:26+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 #: DeviceAutomounterKCM.cpp:47
msgid "Device Automounter" msgid "Device Automounter"
msgstr "موصل الأجهزة التلقائي" msgstr "موصل الأجهزة التلقائي"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 #: DeviceAutomounterKCM.cpp:49
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "اوصل الأجهزة تلقائياً عند الولوج أو عند إلحاقها" msgstr "اوصل الأجهزة تلقائياً عند الولوج أو عند إلحاقها"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 #: DeviceAutomounterKCM.cpp:51
msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
@ -34,43 +34,43 @@ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
msgid "Trever Fischer" msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:49 #: DeviceModel.cpp:51
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "الجهاز" msgstr "الجهاز"
#: DeviceModel.cpp:51 #: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Login" msgid "Automount on Login"
msgstr "اوصل تلقائياً عند الولوج" msgstr "اوصل تلقائياً عند الولوج"
#: DeviceModel.cpp:53 #: DeviceModel.cpp:55
msgid "Automount on Attach" msgid "Automount on Attach"
msgstr "أوصل تلقائياً عند الإلحاق" msgstr "أوصل تلقائياً عند الإلحاق"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 #: DeviceModel.cpp:214 DeviceModel.cpp:259
msgid "UDI: %1" msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1" msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 #: DeviceModel.cpp:227 DeviceModel.cpp:272
msgid "This device will be automatically mounted at login." msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "هذا الجهاز سيوصل تلقائياً عند الولوج." msgstr "هذا الجهاز سيوصل تلقائياً عند الولوج."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 #: DeviceModel.cpp:229 DeviceModel.cpp:274
msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "هذا الجهاز لن يوصل تلقائياً عند الولوج." msgstr "هذا الجهاز لن يوصل تلقائياً عند الولوج."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 #: DeviceModel.cpp:239 DeviceModel.cpp:284
msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "هذا الجهاز سيوصل تلقائياً عند الإلحاق" msgstr "هذا الجهاز سيوصل تلقائياً عند الإلحاق"
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 #: DeviceModel.cpp:241 DeviceModel.cpp:286
msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "هذا الجهاز لن يوصل تلقائياً عند الإلحاق" msgstr "هذا الجهاز لن يوصل تلقائياً عند الإلحاق"
#: DeviceModel.cpp:273 #: DeviceModel.cpp:294
msgid "Attached Devices" msgid "Attached Devices"
msgstr "إلحاق الأجهزة" msgstr "إلحاق الأجهزة"
#: DeviceModel.cpp:275 #: DeviceModel.cpp:296
msgid "Disconnected Devices" msgid "Disconnected Devices"
msgstr "فصل الأجهزة" msgstr "فصل الأجهزة"
@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system." "contents will be automatically made available to the system."
msgstr "" msgstr ""
"عند تعيين هذا الخيار، سيتم ضمّ الأجهزة التي تتذكرها كدي فقط.الأجهزة \"المُتذكرة" "عند تعيين هذا الخيار، سيتم ضمّ الأجهزة التي تتذكرها كدي فقط.الأجهزة "
"\" هي التي سبق وصلها من قبل. فمثلاً ليس كافياً وصل مشغلات وسائط USB لتذكرها " "\"المُتذكرة\" هي التي سبق وصلها من قبل. فمثلاً ليس كافياً وصل مشغلات وسائط USB "
"طالما لم يتم النفاذ إلى الملفات بداخلها. ستقوم كدي بضمّ الجهاز تلقائيًّا في " "لتذكرها طالما لم يتم النفاذ إلى الملفات بداخلها. ستقوم كدي بضمّ الجهاز "
"المرة القادمة التي تراه فيها. لكن عند النفاذ إلى ملفات الجهاز، فسيصير محتوى " "تلقائيًّا في المرة القادمة التي تراه فيها. لكن عند النفاذ إلى ملفات الجهاز، "
"الجهاز متوفّراً للنظام." "فسيصير محتوى الجهاز متوفّراً للنظام."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"هذه القائمة تحتوي على الأجهزة المعروفة لكدي إذا كان \"اوصل عند الولوج\" مُعلم " "هذه القائمة تحتوي على الأجهزة المعروفة لكدي إذا كان \"اوصل عند الولوج\" مُعلم "
"عليه فإن الأجهزة ستوصل تلقائياً حتى لو كان \"اوصل الأجهزة القابلة للحمل عند " "عليه فإن الأجهزة ستوصل تلقائياً حتى لو كان \"اوصل الأجهزة القابلة للحمل عند "
"الولوج\" غير مُعلم عليه، وسيتم تطبيق الإجراء نفسه على \"إلحاق الإجهزة تلقائياً" "الولوج\" غير مُعلم عليه، وسيتم تطبيق الإجراء نفسه على \"إلحاق الإجهزة "
"\".\n" "تلقائياً\".\n"
"\n" "\n"
"إذا كان \"فعل الوصل التلقائي للأجهزة القابلة للحمل\" غير مُعلم عليه فإن تحييد " "إذا كان \"فعل الوصل التلقائي للأجهزة القابلة للحمل\" غير مُعلم عليه فإن تحييد "
"الجهاز لن يطبق و لن يتم وصل أي جهاز تلقائياً." "الجهاز لن يطبق و لن يتم وصل أي جهاز تلقائياً."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 17:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 17:12+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -34,25 +34,25 @@ msgstr ""
msgid "Invalid action" msgid "Invalid action"
msgstr "إجراء غير صحيح" msgstr "إجراء غير صحيح"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37 #: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد" msgstr "مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37 #: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "" msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation" "classes for translation"
msgstr "أداة لتوليد ملفات سطح المكتب من أصناف واجهات أجهزة سولد للترجمة" msgstr "أداة لتوليد ملفات سطح المكتب من أصناف واجهات أجهزة سولد للترجمة"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 #: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley" msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "مشرف المشروع" msgstr "مشرف المشروع"
@ -76,6 +76,35 @@ msgstr ""
msgid "The device property %1 must contain %2" msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "" msgstr ""
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "محرر إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "مكون لوحة تحكم إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 فريق إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr ""
#: SolidActions.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "خطأ في قراءة شروط الجهاز"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "لم يختر أي إجراء"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذفه"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: file: ActionEditor.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3
@ -220,32 +249,3 @@ msgstr "حرر..."
#: rc.cpp:72 #: rc.cpp:72
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "محرر إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "مكون لوحة تحكم إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 فريق إجراءات جهاز سولد"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr ""
#: SolidActions.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "خطأ في قراءة شروط الجهاز"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "لم يختر أي إجراء"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "لا يمكن حذفه"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Matthew Woehlke"
msgid "Jeremy Whiting" msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting"
#: colorscm.cpp:135 colorscm.cpp:263 colorscm.cpp:1225 #: colorscm.cpp:135 colorscm.cpp:263 colorscm.cpp:1172
msgctxt "Default color scheme" msgctxt "Default color scheme"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "المبدئي" msgstr "المبدئي"
#: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:274 colorscm.cpp:1050 colorscm.cpp:1135 #: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:274 colorscm.cpp:997 colorscm.cpp:1082
msgctxt "Current color scheme" msgctxt "Current color scheme"
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "الحالي" msgstr "الحالي"
@ -71,42 +71,23 @@ msgstr "هل أنت متأكد ؟"
msgid "You do not have permission to delete that scheme" msgid "You do not have permission to delete that scheme"
msgstr "أنت لا تملك التصريح لحذف هذا المخطط" msgstr "أنت لا تملك التصريح لحذف هذا المخطط"
#: colorscm.cpp:311 colorscm.cpp:488 #: colorscm.cpp:311 colorscm.cpp:435
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: colorscm.cpp:319 #: colorscm.cpp:323
msgid "Import Color Scheme" msgid "Import Color Scheme"
msgstr "استورد مخطط ألوان" msgstr "استورد مخطط ألوان"
#: colorscm.cpp:332 #: colorscm.cpp:347 colorscm.cpp:378
msgid ""
"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n"
"\n"
"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been "
"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n"
"\n"
"This scheme will not be saved automatically."
msgstr ""
"المخطط الذي اخترته خاص ب KDE3.\n"
"\n"
"KDE سيحاول استيراد هذا المخطط,لكن العديد من أنماط الألوان تم إضافتها...\n"
"\n"
"هذا المخطط لن يتم حفظه تلقائيا."
#: colorscm.cpp:336
msgid "Notice"
msgstr "إشعار"
#: colorscm.cpp:400 colorscm.cpp:431
msgid "Save Color Scheme" msgid "Save Color Scheme"
msgstr "احفظ مخطط الألوان" msgstr "احفظ مخطط الألوان"
#: colorscm.cpp:401 #: colorscm.cpp:348
msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgstr "اد&خل اسم للون المخطط:" msgstr "اد&خل اسم للون المخطط:"
#: colorscm.cpp:430 #: colorscm.cpp:377
msgid "" msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n" "A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?" "Do you want to overwrite it?"
@ -114,77 +95,77 @@ msgstr ""
"يوجد مخطط لون بهذا الاسم.\n" "يوجد مخطط لون بهذا الاسم.\n"
" هل تود الكتابة فوقه؟" " هل تود الكتابة فوقه؟"
#: colorscm.cpp:488 #: colorscm.cpp:435
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
msgstr "أنت لا تملك التصريح للكتابة فوق هذا المخطط" msgstr "أنت لا تملك التصريح للكتابة فوق هذا المخطط"
#: colorscm.cpp:691 colorscm.cpp:707 #: colorscm.cpp:638 colorscm.cpp:654
msgid "Varies" msgid "Varies"
msgstr "يتفاوت" msgstr "يتفاوت"
#: colorscm.cpp:732 #: colorscm.cpp:679
msgid "Normal Background" msgid "Normal Background"
msgstr "خلفية عادية" msgstr "خلفية عادية"
#: colorscm.cpp:733 #: colorscm.cpp:680
msgid "Alternate Background" msgid "Alternate Background"
msgstr "خلفية بديلة" msgstr "خلفية بديلة"
#: colorscm.cpp:734 #: colorscm.cpp:681
msgid "Normal Text" msgid "Normal Text"
msgstr "نص عادي" msgstr "نص عادي"
#. i18n: file: colorsettings.ui:517 #. i18n: file: colorsettings.ui:517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:735 rc.cpp:201 #: colorscm.cpp:682 rc.cpp:201
msgid "Inactive Text" msgid "Inactive Text"
msgstr "نص غير نشط" msgstr "نص غير نشط"
#. i18n: file: colorsettings.ui:522 #. i18n: file: colorsettings.ui:522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:736 rc.cpp:204 #: colorscm.cpp:683 rc.cpp:204
msgid "Active Text" msgid "Active Text"
msgstr "نص نشط" msgstr "نص نشط"
#. i18n: file: colorsettings.ui:527 #. i18n: file: colorsettings.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:737 rc.cpp:207 #: colorscm.cpp:684 rc.cpp:207
msgid "Link Text" msgid "Link Text"
msgstr "نص الوصلة" msgstr "نص الوصلة"
#. i18n: file: colorsettings.ui:532 #. i18n: file: colorsettings.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:738 rc.cpp:210 #: colorscm.cpp:685 rc.cpp:210
msgid "Visited Text" msgid "Visited Text"
msgstr "نص مُزار" msgstr "نص مُزار"
#. i18n: file: colorsettings.ui:537 #. i18n: file: colorsettings.ui:537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:739 rc.cpp:213 #: colorscm.cpp:686 rc.cpp:213
msgid "Negative Text" msgid "Negative Text"
msgstr "نص سالب" msgstr "نص سالب"
#. i18n: file: colorsettings.ui:542 #. i18n: file: colorsettings.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:740 rc.cpp:216 #: colorscm.cpp:687 rc.cpp:216
msgid "Neutral Text" msgid "Neutral Text"
msgstr "نص محايد" msgstr "نص محايد"
#. i18n: file: colorsettings.ui:547 #. i18n: file: colorsettings.ui:547
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:741 rc.cpp:219 #: colorscm.cpp:688 rc.cpp:219
msgid "Positive Text" msgid "Positive Text"
msgstr "نص موجب" msgstr "نص موجب"
#. i18n: file: colorsettings.ui:552 #. i18n: file: colorsettings.ui:552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:742 rc.cpp:222 #: colorscm.cpp:689 rc.cpp:222
msgid "Focus Decoration" msgid "Focus Decoration"
msgstr "زينة التركيز" msgstr "زينة التركيز"
#. i18n: file: colorsettings.ui:557 #. i18n: file: colorsettings.ui:557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#: colorscm.cpp:743 rc.cpp:225 #: colorscm.cpp:690 rc.cpp:225
msgid "Hover Decoration" msgid "Hover Decoration"
msgstr "زينة التحويم" msgstr "زينة التحويم"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:10+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -24,15 +24,11 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: componentchooserbrowser.cpp:103 #: componentchooser.cpp:130
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "اختر تطبيق تصفح الويب المفضل:"
#: componentchooser.cpp:135
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
#: componentchooser.cpp:151 #: componentchooser.cpp:154
msgid "" msgid ""
"<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that " "<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that "
"change now ?</qt>" "change now ?</qt>"
@ -40,34 +36,29 @@ msgstr ""
"<qt>لقد قمت بتغيير خيارك للمكوّن الافتراضي ، هل تريد حفظ هذا التغيير الآن ؟</" "<qt>لقد قمت بتغيير خيارك للمكوّن الافتراضي ، هل تريد حفظ هذا التغيير الآن ؟</"
"qt>" "qt>"
#: componentchooser.cpp:155 #: componentchooser.cpp:165
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "لا وصف متوفر" msgstr "لا وصف متوفر"
#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 #: componentchooser.cpp:174 componentchooser.cpp:177
msgid "" msgid ""
"Choose from the list below which component should be used by default for the " "Choose from the list below which component should be used by default for the "
"%1 service." "%1 service."
msgstr "اختر من اللائحة أدناه أي مكوّن يجب استخدامه مبدئيا للخدمة %1." msgstr "اختر من اللائحة أدناه أي مكوّن يجب استخدامه مبدئيا للخدمة %1."
#: componentchooseremail.cpp:79 #: componentchooserbrowser.cpp:98
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "اختر تطبيق تصفح الويب المفضل:"
#: componentchooseremail.cpp:78
msgid "Select preferred email client:" msgid "Select preferred email client:"
msgstr "اختر عميل البريد الإلكتروني المفضل:" msgstr "اختر عميل البريد الإلكتروني المفضل:"
#: componentchooserterminal.cpp:95 #: componentchooserterminal.cpp:89
msgid "Select preferred terminal application:" msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "اختر تطبيق سطر الأوامر ( طرفيّة ) المفضل:" msgstr "اختر تطبيق سطر الأوامر ( طرفيّة ) المفضل:"
#: componentchooserwm.cpp:87 #: componentchooserwm.cpp:141
msgid "The new window manager will be used when KDE is started the next time."
msgstr ""
"سيتم استخدام المدير الجديد للنوافذ في المرة القادمة التي ستبدأ فيها كدي."
#: componentchooserwm.cpp:88 componentchooserwm.cpp:141
msgid "Window Manager Change"
msgstr "تغيير مدير النوافذ"
#: componentchooserwm.cpp:101
msgid "" msgid ""
"A new window manager is running.\n" "A new window manager is running.\n"
"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " "It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running "
@ -77,28 +68,32 @@ msgstr ""
"ولكنه ما يزال من المفضل إعادة تشغيل جلسة كدي هذه لتأكد من أن جميع التطبيقات " "ولكنه ما يزال من المفضل إعادة تشغيل جلسة كدي هذه لتأكد من أن جميع التطبيقات "
"العاملة استجابة لهذا التعديل." "العاملة استجابة لهذا التعديل."
#: componentchooserwm.cpp:104 #: componentchooserwm.cpp:144
msgid "Window Manager Replaced" msgid "Window Manager Replaced"
msgstr "اسُتبدلَ مدير النوافذ" msgstr "اسُتبدلَ مدير النوافذ"
#: componentchooserwm.cpp:140 #: componentchooserwm.cpp:178
msgid "" msgid ""
"Your running window manager will be now replaced with the configured one." "Your running window manager will be now replaced with the configured one."
msgstr "مدير نوافذ العامل لك سيستبدل بالمدير الذي تم ضبطه" msgstr "مدير نوافذ العامل لك سيستبدل بالمدير الذي تم ضبطه"
#: componentchooserwm.cpp:159 #: componentchooserwm.cpp:179
msgid "Window Manager Change"
msgstr "تغيير مدير النوافذ"
#: componentchooserwm.cpp:204
msgid "Config Window Manager Change" msgid "Config Window Manager Change"
msgstr "ضبط تغيير مدير النوافذ" msgstr "ضبط تغيير مدير النوافذ"
#: componentchooserwm.cpp:161 #: componentchooserwm.cpp:207
msgid "&Accept Change" msgid "&Accept Change"
msgstr "ا&قبل التغيير" msgstr "ا&قبل التغيير"
#: componentchooserwm.cpp:162 #: componentchooserwm.cpp:208
msgid "&Revert to Previous" msgid "&Revert to Previous"
msgstr "ا&سترجع السابق" msgstr "ا&سترجع السابق"
#: componentchooserwm.cpp:164 #: componentchooserwm.cpp:210
msgid "" msgid ""
"The configured window manager is being launched.\n" "The configured window manager is being launched.\n"
"Please check it has started properly and confirm the change.\n" "Please check it has started properly and confirm the change.\n"
@ -108,18 +103,18 @@ msgstr ""
"المرجو تأكد من أنه يعمل بالشكل المطلوب و تأكيد التغيير.\n" "المرجو تأكد من أنه يعمل بالشكل المطلوب و تأكيد التغيير.\n"
"سيتم استرجاع المدير السابق في 20 ثانية." "سيتم استرجاع المدير السابق في 20 ثانية."
#: componentchooserwm.cpp:175 #: componentchooserwm.cpp:222
msgid "" msgid ""
"The running window manager has been reverted to the previous window manager." "The running window manager has been reverted to the previous window manager."
msgstr "" msgstr ""
#: componentchooserwm.cpp:184 #: componentchooserwm.cpp:233
msgid "" msgid ""
"The new window manager has failed to start.\n" "The new window manager has failed to start.\n"
"The running window manager has been reverted to the previous window manager." "The running window manager has been reverted to the previous window manager."
msgstr "" msgstr ""
#: componentchooserwm.cpp:287 #: componentchooserwm.cpp:331
msgid "Running the configuration tool failed" msgid "Running the configuration tool failed"
msgstr "فشل تشغيل أداة الضبط" msgstr "فشل تشغيل أداة الضبط"
@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "مخيِّر المكونات"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
#: kcm_componentchooser.cpp:50 #: kcm_componentchooser.cpp:51
msgid "Joseph Wenninger" msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger" msgstr "Joseph Wenninger"
@ -256,8 +251,8 @@ msgstr "استخدم عميل &بريد إلكتروني مختلف:"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " "<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
"Copy (CC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> <li>" "Copy (CC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> "
"%u: Full mailto: URL </li></ul>" "<li>%u: Full mailto: URL </li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 #. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 19:15+0100\n"
"Last-Translator: One <nbr7@live.fr>\n" "Last-Translator: One <nbr7@live.fr>\n"
"Language-Team: amin\n" "Language-Team: amin\n"
@ -27,38 +27,38 @@ msgstr "غير معروف"
msgid "Device unable to be cast to correct device" msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "" msgstr ""
#: devicelisting.cpp:43 #: devicelisting.cpp:39
msgctxt "Device Listing Whats This" msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "إعرض كل الأجهزة المسجلة" msgstr "إعرض كل الأجهزة المسجلة"
#: devicelisting.cpp:46 #: devicelisting.cpp:42
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: devicelisting.cpp:58 #: devicelisting.cpp:54
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "إغلاق الكل" msgstr "إغلاق الكل"
#: devicelisting.cpp:61 #: devicelisting.cpp:57
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "فتح الكل" msgstr "فتح الكل"
#: devicelisting.cpp:64 #: devicelisting.cpp:60
msgid "Show All Devices" msgid "Show All Devices"
msgstr "اعرض كل الأجهزة" msgstr "اعرض كل الأجهزة"
#: devicelisting.cpp:67 #: devicelisting.cpp:63
msgid "Show Relevant Devices" msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "اعرض الأجهزة المناسبة" msgstr "اعرض الأجهزة المناسبة"
#: devicelisting.cpp:108 #: devicelisting.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown device type" msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: devicelisting.cpp:156 devinfo.cpp:87 #: devicelisting.cpp:152 devinfo.cpp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "no device UDI" msgctxt "no device UDI"
msgid "None" msgid "None"
@ -210,323 +210,315 @@ msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "قارئ بطاقات الذاكرة" msgstr "قارئ بطاقات الذاكرة"
#: soldevicetypes.cpp:140 #: soldevicetypes.cpp:140
msgid "xD Reader"
msgstr "قارئ xD"
#: soldevicetypes.cpp:142
msgid "Unknown Drive" msgid "Unknown Drive"
msgstr "سواقة غير معروفة" msgstr "سواقة غير معروفة"
#: soldevicetypes.cpp:160 #: soldevicetypes.cpp:158
msgid "IDE" msgid "IDE"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:672 #: soldevicetypes.cpp:160 soldevicetypes.cpp:669
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:164 #: soldevicetypes.cpp:162
msgid "IEEE1394" msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394" msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:166 #: soldevicetypes.cpp:164
msgid "SCSI" msgid "SCSI"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:168 #: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SATA" msgid "SATA"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:170 #: soldevicetypes.cpp:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "platform storage bus" msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform" msgid "Platform"
msgstr "منصة" msgstr "منصة"
#: soldevicetypes.cpp:172 #: soldevicetypes.cpp:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown storage bus" msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:175 #: soldevicetypes.cpp:173
msgid "Bus: " msgid "Bus: "
msgstr "منفذ:" msgstr "منفذ:"
#: soldevicetypes.cpp:177 #: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Hotpluggable?" msgid "Hotpluggable?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:179 #: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Removable?" msgid "Removable?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:203 #: soldevicetypes.cpp:201
msgid "Network Interfaces" msgid "Network Interfaces"
msgstr "واجهات الشبكة" msgstr "واجهات الشبكة"
#: soldevicetypes.cpp:214 #: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "لاسلكي" msgstr "لاسلكي"
#: soldevicetypes.cpp:220 #: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "سلكي" msgstr "سلكي"
#: soldevicetypes.cpp:247 #: soldevicetypes.cpp:244
msgid "Hardware Address: " msgid "Hardware Address: "
msgstr "عنوان الجهاز:" msgstr "عنوان الجهاز:"
#: soldevicetypes.cpp:249 #: soldevicetypes.cpp:246
msgid "Wireless?" msgid "Wireless?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:251 #: soldevicetypes.cpp:248
msgid "Loopback?" msgid "Loopback?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:299 #: soldevicetypes.cpp:296
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "غير مستعمل" msgstr "غير مستعمل"
#: soldevicetypes.cpp:301 #: soldevicetypes.cpp:298
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:303 #: soldevicetypes.cpp:300
msgid "Partition Table" msgid "Partition Table"
msgstr "جدول التقسيمات" msgstr "جدول التقسيمات"
#: soldevicetypes.cpp:305 #: soldevicetypes.cpp:302
msgid "Raid" msgid "Raid"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:307 #: soldevicetypes.cpp:304
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "غير مشفر" msgstr "غير مشفر"
#: soldevicetypes.cpp:309 #: soldevicetypes.cpp:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown volume usage" msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:312 #: soldevicetypes.cpp:309
msgid "File System Type: " msgid "File System Type: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:314 #: soldevicetypes.cpp:311
msgid "Label: " msgid "Label: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:315 #: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:316 #: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Volume Usage: " msgid "Volume Usage: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:318 #: soldevicetypes.cpp:315
msgid "UUID: " msgid "UUID: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:324 #: soldevicetypes.cpp:321
msgid "Mounted At: " msgid "Mounted At: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:325 #: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Not Mounted" msgid "Not Mounted"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:331 #: soldevicetypes.cpp:328
msgid "Volume Space:" msgid "Volume Space:"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:339 #: soldevicetypes.cpp:336
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:347 #: soldevicetypes.cpp:344
msgid "No data available" msgid "No data available"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:373 #: soldevicetypes.cpp:370
msgid "Audio Interfaces" msgid "Audio Interfaces"
msgstr "واجهات الصوت" msgstr "واجهات الصوت"
#: soldevicetypes.cpp:416 #: soldevicetypes.cpp:413
msgid "Alsa Interfaces" msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:420 #: soldevicetypes.cpp:417
msgid "Open Sound System Interfaces" msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:456 #: soldevicetypes.cpp:453
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "التحكم" msgstr "التحكم"
#: soldevicetypes.cpp:458 #: soldevicetypes.cpp:455
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "مدخل" msgstr "مدخل"
#: soldevicetypes.cpp:460 #: soldevicetypes.cpp:457
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "مخرج" msgstr "مخرج"
#: soldevicetypes.cpp:462 #: soldevicetypes.cpp:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown audio interface type" msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:469 #: soldevicetypes.cpp:466
msgid "Internal Soundcard" msgid "Internal Soundcard"
msgstr "بطاقة صوت داخلية" msgstr "بطاقة صوت داخلية"
#: soldevicetypes.cpp:471 #: soldevicetypes.cpp:468
msgid "USB Soundcard" msgid "USB Soundcard"
msgstr "بطاقة صوت USB" msgstr "بطاقة صوت USB"
#: soldevicetypes.cpp:473 #: soldevicetypes.cpp:470
msgid "Firewire Soundcard" msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "بطاقة صوت Firewire" msgstr "بطاقة صوت Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:475 #: soldevicetypes.cpp:472
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "سماعات الأذن" msgstr "سماعات الأذن"
#: soldevicetypes.cpp:477 #: soldevicetypes.cpp:474
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:479 #: soldevicetypes.cpp:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown sound card type" msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:482 #: soldevicetypes.cpp:479
msgid "Audio Interface Type: " msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "نوع واجهة الصوت:" msgstr "نوع واجهة الصوت:"
#: soldevicetypes.cpp:484 #: soldevicetypes.cpp:481
msgid "Soundcard Type: " msgid "Soundcard Type: "
msgstr "نوع بطاقة الصوت:" msgstr "نوع بطاقة الصوت:"
#: soldevicetypes.cpp:507 #: soldevicetypes.cpp:504
msgid "Device Buttons" msgid "Device Buttons"
msgstr "أزرار الجهاز" msgstr "أزرار الجهاز"
#: soldevicetypes.cpp:533 #: soldevicetypes.cpp:530
msgid "Lid Button" msgid "Lid Button"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:535 #: soldevicetypes.cpp:532
msgid "Power Button" msgid "Power Button"
msgstr "زر التشغيل" msgstr "زر التشغيل"
#: soldevicetypes.cpp:537 #: soldevicetypes.cpp:534
msgid "Sleep Button" msgid "Sleep Button"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:539 #: soldevicetypes.cpp:536
msgid "Tablet Button" msgid "Tablet Button"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:541 #: soldevicetypes.cpp:538
msgid "Unknown Button" msgid "Unknown Button"
msgstr "زر غير معروف" msgstr "زر غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:544 #: soldevicetypes.cpp:541
msgid "Button type: " msgid "Button type: "
msgstr "نوع الزر:" msgstr "نوع الزر:"
#: soldevicetypes.cpp:546 #: soldevicetypes.cpp:543
msgid "Has State?" msgid "Has State?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:567 #: soldevicetypes.cpp:564
msgid "Multimedia Players" msgid "Multimedia Players"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:768 #: soldevicetypes.cpp:581 soldevicetypes.cpp:621 soldevicetypes.cpp:765
msgid "Supported Drivers: " msgid "Supported Drivers: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:770 #: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:767
msgid "Supported Protocols: " msgid "Supported Protocols: "
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:607 #: soldevicetypes.cpp:604
msgid "Cameras" msgid "Cameras"
msgstr "آلات التصوير" msgstr "آلات التصوير"
#: soldevicetypes.cpp:647 #: soldevicetypes.cpp:644
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "البطاريات" msgstr "البطاريات"
#: soldevicetypes.cpp:668 #: soldevicetypes.cpp:665
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:670 #: soldevicetypes.cpp:667
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:674 #: soldevicetypes.cpp:671
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "unknown battery type" msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: soldevicetypes.cpp:681 #: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:683 #: soldevicetypes.cpp:680
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:685 #: soldevicetypes.cpp:682
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:687 #: soldevicetypes.cpp:684
msgctxt "unknown battery charge" msgctxt "unknown battery charge"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:690 #: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Battery Type: " msgid "Battery Type: "
msgstr "نوع البطارية:" msgstr "نوع البطارية:"
#: soldevicetypes.cpp:692 #: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Charge Status: " msgid "Charge Status: "
msgstr "حالة الشحن:" msgstr "حالة الشحن:"
#: soldevicetypes.cpp:713 #: soldevicetypes.cpp:710
msgid "AC Adapters" msgid "AC Adapters"
msgstr "محول تيار متناوب AC" msgstr "محول تيار متناوب AC"
#: soldevicetypes.cpp:730 #: soldevicetypes.cpp:727
msgid "Is plugged in?" msgid "Is plugged in?"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:751 #: soldevicetypes.cpp:748
msgid "Video Devices" msgid "Video Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:791 #: soldevicetypes.cpp:788
msgid "Graphic Displays" msgid "Graphic Displays"
msgstr "" msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:808 #: soldevicetypes.cpp:805
msgid "Driver: " msgid "Driver: "
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -28,23 +28,23 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: fonts.cpp:172 #: fonts.cpp:169
msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "اضبط إعدادات إزالة التسنن" msgstr "اضبط إعدادات إزالة التسنن"
#: fonts.cpp:179 #: fonts.cpp:176
msgid "E&xclude range:" msgid "E&xclude range:"
msgstr "اس&تثن المدى:" msgstr "اس&تثن المدى:"
#: fonts.cpp:182 fonts.cpp:187 #: fonts.cpp:179 fonts.cpp:184
msgid " pt" msgid " pt"
msgstr " نقطة" msgstr " نقطة"
#: fonts.cpp:184 #: fonts.cpp:181
msgid " to " msgid " to "
msgstr " إلى " msgstr " إلى "
#: fonts.cpp:191 #: fonts.cpp:188
msgid "" msgid ""
"<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
"displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also " "displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also "
@ -62,137 +62,137 @@ msgstr ""
"أجزاء ،الأحمر ، والأخضر ، والأزرق. أغلب الشاشات تملك ترتيب خطي لجزيئات " "أجزاء ،الأحمر ، والأخضر ، والأزرق. أغلب الشاشات تملك ترتيب خطي لجزيئات "
"البكسل RGBو أخرى تملك BGR.<br /> هذه الميزة لا توجد في شاشات CRT.</p>" "البكسل RGBو أخرى تملك BGR.<br /> هذه الميزة لا توجد في شاشات CRT.</p>"
#: fonts.cpp:202 #: fonts.cpp:199
msgid "&Use sub-pixel rendering:" msgid "&Use sub-pixel rendering:"
msgstr "إ&ستعمل التصيير جزء-بكسلي:" msgstr "إ&ستعمل التصيير جزء-بكسلي:"
#: fonts.cpp:214 #: fonts.cpp:211
msgid "Hinting style: " msgid "Hinting style: "
msgstr "أسلوب التلميح:" msgstr "أسلوب التلميح:"
#: fonts.cpp:221 #: fonts.cpp:218
msgid "" msgid ""
"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
msgstr "التلميح هو عملية تستخدم في تحسين جودة خطوط ذات أحجام صغيرة." msgstr "التلميح هو عملية تستخدم في تحسين جودة خطوط ذات أحجام صغيرة."
#: fonts.cpp:447 #: fonts.cpp:444
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: fonts.cpp:448 #: fonts.cpp:445
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Fixed width" msgid "Fixed width"
msgstr "خط ثابت العرض" msgstr "خط ثابت العرض"
#: fonts.cpp:449 #: fonts.cpp:446
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "صغير" msgstr "صغير"
#: fonts.cpp:450 #: fonts.cpp:447
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات" msgstr "شريط الأدوات"
#: fonts.cpp:451 #: fonts.cpp:448
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "قائمة" msgstr "قائمة"
#: fonts.cpp:452 #: fonts.cpp:449
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Window title" msgid "Window title"
msgstr "عنوا&ن النافذة" msgstr "عنوا&ن النافذة"
#: fonts.cpp:453 #: fonts.cpp:450
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام" msgstr "شريط المهام"
#: fonts.cpp:454 #: fonts.cpp:451
msgctxt "font usage" msgctxt "font usage"
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب" msgstr "سطح المكتب"
#: fonts.cpp:484 #: fonts.cpp:481
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
msgstr "يستعمل للنص العادي (مثلاً الكتابة على الأزرار، مفردات القوائم)" msgstr "يستعمل للنص العادي (مثلاً الكتابة على الأزرار، مفردات القوائم)"
#: fonts.cpp:485 #: fonts.cpp:482
msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
msgstr "خط غير متناسب ( مثلاً خط الألة الكاتبة)." msgstr "خط غير متناسب ( مثلاً خط الألة الكاتبة)."
#: fonts.cpp:486 #: fonts.cpp:483
msgid "Smallest font that is still readable well." msgid "Smallest font that is still readable well."
msgstr "الخطوط الصغيرة القابلة للقراءة." msgstr "الخطوط الصغيرة القابلة للقراءة."
#: fonts.cpp:487 #: fonts.cpp:484
msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgid "Used to display text beside toolbar icons."
msgstr "يستعمل لعرض النص بجانب أيقونات شريط الأدوات." msgstr "يستعمل لعرض النص بجانب أيقونات شريط الأدوات."
#: fonts.cpp:488 #: fonts.cpp:485
msgid "Used by menu bars and popup menus." msgid "Used by menu bars and popup menus."
msgstr "يستعمل من قبل أشرطة القوائم، و القوائم المنبثقة." msgstr "يستعمل من قبل أشرطة القوائم، و القوائم المنبثقة."
#: fonts.cpp:489 #: fonts.cpp:486
msgid "Used by the window titlebar." msgid "Used by the window titlebar."
msgstr "يستعمل في شريط عنوان النافذة." msgstr "يستعمل في شريط عنوان النافذة."
#: fonts.cpp:490 #: fonts.cpp:487
msgid "Used by the taskbar." msgid "Used by the taskbar."
msgstr "يستعمل في شريط المهام." msgstr "يستعمل في شريط المهام."
#: fonts.cpp:491 #: fonts.cpp:488
msgid "Used for desktop icons." msgid "Used for desktop icons."
msgstr "تستعمل لأيقونات سطح المكتب." msgstr "تستعمل لأيقونات سطح المكتب."
#: fonts.cpp:530 #: fonts.cpp:527
msgctxt "Font role" msgctxt "Font role"
msgid "%1: " msgid "%1: "
msgstr "%1: " msgstr "%1: "
#: fonts.cpp:543 #: fonts.cpp:540
msgid "Ad&just All Fonts..." msgid "Ad&just All Fonts..."
msgstr "ع&دّل كلّ الخطوط..." msgstr "ع&دّل كلّ الخطوط..."
#: fonts.cpp:544 #: fonts.cpp:541
msgid "Click to change all fonts" msgid "Click to change all fonts"
msgstr "انقر لتغيير كلّ الخطوط" msgstr "انقر لتغيير كلّ الخطوط"
#: fonts.cpp:555 #: fonts.cpp:552
msgid "Use a&nti-aliasing:" msgid "Use a&nti-aliasing:"
msgstr "استخدم إزا&لة التسنن :" msgstr "استخدم إزا&لة التسنن :"
#: fonts.cpp:559 #: fonts.cpp:556
msgctxt "Use anti-aliasing" msgctxt "Use anti-aliasing"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن" msgstr "ممكّن"
#: fonts.cpp:560 #: fonts.cpp:557
msgctxt "Use anti-aliasing" msgctxt "Use anti-aliasing"
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "إعدادات النظام" msgstr "إعدادات النظام"
#: fonts.cpp:561 #: fonts.cpp:558
msgctxt "Use anti-aliasing" msgctxt "Use anti-aliasing"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "معطل" msgstr "معطل"
#: fonts.cpp:562 #: fonts.cpp:559
msgid "" msgid ""
"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr "إذا تم انتقاء هذا الخيار، سيقوم كيدي بتحسين حواف الخطوط." msgstr "إذا تم انتقاء هذا الخيار، سيقوم كيدي بتحسين حواف الخطوط."
#: fonts.cpp:564 #: fonts.cpp:561
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "اضبط..." msgstr "اضبط..."
#: fonts.cpp:575 #: fonts.cpp:572
msgid "Force fonts DPI:" msgid "Force fonts DPI:"
msgstr "افرِض عدد النقاط في البوصة للخطوط:" msgstr "افرِض عدد النقاط في البوصة للخطوط:"
#: fonts.cpp:581 #: fonts.cpp:578
msgid "" msgid ""
"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"الخطوط بشكل سيء في القيمة الحقيقة لعدد النقاط في البكسلفيجب استخدام خطوط " "الخطوط بشكل سيء في القيمة الحقيقة لعدد النقاط في البكسلفيجب استخدام خطوط "
"أفضل أو تفعيل تلميح الخط.</p>" "أفضل أو تفعيل تلميح الخط.</p>"
#: fonts.cpp:726 #: fonts.cpp:723
msgid "" msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started "
"applications.</p>" "applications.</p>"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
"<p>بعض التغييرات كإزالة التسنن أو DPI سيتم تطبيقها على التطبيقات التي تفتح " "<p>بعض التغييرات كإزالة التسنن أو DPI سيتم تطبيقها على التطبيقات التي تفتح "
"بعدها فقط.</p>" "بعدها فقط.</p>"
#: fonts.cpp:727 fonts.cpp:737 #: fonts.cpp:724 fonts.cpp:734
msgid "Font Settings Changed" msgid "Font Settings Changed"
msgstr "تم تغيير إعدادات الخط" msgstr "تم تغيير إعدادات الخط"
#: fonts.cpp:736 #: fonts.cpp:733
msgid "" msgid ""
"<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n" "Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:29+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:29+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -45,115 +45,111 @@ msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "معطل" msgstr "معطل"
#: icons.cpp:82 #: icons.cpp:81
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "الحجم:" msgstr "الحجم:"
#: icons.cpp:90 #: icons.cpp:111
msgid "Animate icons"
msgstr "حرّك الأيقونات"
#: icons.cpp:116
msgid "Set Effect..." msgid "Set Effect..."
msgstr "عيّن التأثير..." msgstr "عيّن التأثير..."
#: icons.cpp:131 #: icons.cpp:127
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب" msgstr "سطح المكتب"
#: icons.cpp:132 #: icons.cpp:128
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات" msgstr "شريط الأدوات"
#: icons.cpp:133 #: icons.cpp:129
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#: icons.cpp:134 #: icons.cpp:130
msgid "Small Icons" msgid "Small Icons"
msgstr "أيقونات صغيرة" msgstr "أيقونات صغيرة"
#: icons.cpp:135 #: icons.cpp:131
msgid "Panel" msgid "Panel"
msgstr "اللوحة" msgstr "اللوحة"
#: icons.cpp:136 #: icons.cpp:132
msgid "Dialogs" msgid "Dialogs"
msgstr "مربعات الحوار" msgstr "مربعات الحوار"
#: icons.cpp:137 #: icons.cpp:133
msgid "All Icons" msgid "All Icons"
msgstr "كلّ الأيقونات" msgstr "كلّ الأيقونات"
#: icons.cpp:436 #: icons.cpp:409
msgid "Setup Default Icon Effect" msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "إعداد تأثير الأيقونة المبدئي" msgstr "إعداد تأثير الأيقونة المبدئي"
#: icons.cpp:437 #: icons.cpp:410
msgid "Setup Active Icon Effect" msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "إعداد تأثير الأيقونة النشطة" msgstr "إعداد تأثير الأيقونة النشطة"
#: icons.cpp:438 #: icons.cpp:411
msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "إعداد تأثير الأيقونة الخاملة" msgstr "إعداد تأثير الأيقونة الخاملة"
#: icons.cpp:516 #: icons.cpp:478
msgid "&Effect:" msgid "&Effect:"
msgstr "ال&تأثير:" msgstr "ال&تأثير:"
#: icons.cpp:519 #: icons.cpp:481
msgid "No Effect" msgid "No Effect"
msgstr "لا تأثير" msgstr "لا تأثير"
#: icons.cpp:520 #: icons.cpp:482
msgid "To Gray" msgid "To Gray"
msgstr "إلى الرمادي" msgstr "إلى الرمادي"
#: icons.cpp:521 #: icons.cpp:483
msgid "Colorize" msgid "Colorize"
msgstr "لوّن" msgstr "لوّن"
#: icons.cpp:522 #: icons.cpp:484
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "جاما" msgstr "جاما"
#: icons.cpp:523 #: icons.cpp:485
msgid "Desaturate" msgid "Desaturate"
msgstr "إلغاء الإشباع" msgstr "إلغاء الإشباع"
#: icons.cpp:524 #: icons.cpp:486
msgid "To Monochrome" msgid "To Monochrome"
msgstr "إلى أحاديِّ اللون" msgstr "إلى أحاديِّ اللون"
#: icons.cpp:529 #: icons.cpp:491
msgid "&Semi-transparent" msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&شبه شفاف" msgstr "&شبه شفاف"
#: icons.cpp:533 #: icons.cpp:495
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "المعاينة" msgstr "المعاينة"
#: icons.cpp:544 #: icons.cpp:506
msgid "Effect Parameters" msgid "Effect Parameters"
msgstr "موسطات التأثير" msgstr "موسطات التأثير"
#: icons.cpp:553 #: icons.cpp:515
msgid "&Amount:" msgid "&Amount:"
msgstr "ال&كمية:" msgstr "ال&كمية:"
#: icons.cpp:559 #: icons.cpp:520
msgid "Co&lor:" msgid "Co&lor:"
msgstr "اللو&ن:" msgstr "اللو&ن:"
#: icons.cpp:565 #: icons.cpp:525
msgid "&Second color:" msgid "&Second color:"
msgstr "اللون ال&ثاني:" msgstr "اللون ال&ثاني:"
#: iconthemes.cpp:84 #: iconthemes.cpp:82
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: iconthemes.cpp:85 #: iconthemes.cpp:83
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "احذف السمة المحددة من القرص"
msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "هذا سيقوم بحذف السمة المحددة من القرص." msgstr "هذا سيقوم بحذف السمة المحددة من القرص."
#: iconthemes.cpp:107 #: iconthemes.cpp:106
msgid "Select the icon theme you want to use:" msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "انتق سِمة الأيقونات التي ترغب باستخدامها:" msgstr "انتق سِمة الأيقونات التي ترغب باستخدامها:"
#: iconthemes.cpp:174 #: iconthemes.cpp:178
msgid "Drag or Type Theme URL" msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "اسحب أو اكتب عنوان السِمة" msgstr "اسحب أو اكتب عنوان السِمة"
#: iconthemes.cpp:185 #: iconthemes.cpp:191
msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "لم استطع إيجاد أرشيف سِمة الأيقونات %1." msgstr "لم استطع إيجاد أرشيف سِمة الأيقونات %1."
#: iconthemes.cpp:188 #: iconthemes.cpp:194
msgid "" msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n" "Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct." "please check that address %1 is correct."
@ -204,11 +200,11 @@ msgstr ""
"لم استطع تنزيل أرشيف سِمة الأيقونات;\n" "لم استطع تنزيل أرشيف سِمة الأيقونات;\n"
"من فضلك تأكد من صحة العنوان %1 ." "من فضلك تأكد من صحة العنوان %1 ."
#: iconthemes.cpp:197 #: iconthemes.cpp:205
msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "الملف ليس أرشيف سِمة أيقونات صالح." msgstr "الملف ليس أرشيف سِمة أيقونات صالح."
#: iconthemes.cpp:208 #: iconthemes.cpp:216
msgid "" msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the " "A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed" "themes in the archive have been installed"
@ -216,15 +212,15 @@ msgstr ""
"هناك مشكلة حدثت أثناء عملية التثبيت; على أية حال, معظم السِمات في الأرشيف قد " "هناك مشكلة حدثت أثناء عملية التثبيت; على أية حال, معظم السِمات في الأرشيف قد "
"تم تثبيتها" "تم تثبيتها"
#: iconthemes.cpp:230 #: iconthemes.cpp:239
msgid "Installing icon themes" msgid "Installing icon themes"
msgstr "جاري تثبيت سِمات الأيقونات" msgstr "جاري تثبيت سِمات الأيقونات"
#: iconthemes.cpp:243 #: iconthemes.cpp:251
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>جاري تثبيت <strong>سِمة</strong> %1</qt>" msgstr "<qt>جاري تثبيت <strong>سِمة</strong> %1</qt>"
#: iconthemes.cpp:294 #: iconthemes.cpp:305
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>" "><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
@ -232,7 +228,7 @@ msgstr ""
"<qt>هل أنت متأكد من حذف <strong>%1</strong>سمة الأيقونة؟<br /><br />هذا " "<qt>هل أنت متأكد من حذف <strong>%1</strong>سمة الأيقونة؟<br /><br />هذا "
"سيقوم بحذف الملفات المثبتة مع هذه السمة.</qt>" "سيقوم بحذف الملفات المثبتة مع هذه السمة.</qt>"
#: iconthemes.cpp:302 #: iconthemes.cpp:314
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد" msgstr "تأكيد"
@ -244,31 +240,31 @@ msgstr "ال&سِمة"
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
msgstr "مت&قدم" msgstr "مت&قدم"
#: main.cpp:64 #: main.cpp:65
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات" msgstr "الأيقونات"
#: main.cpp:65 #: main.cpp:66
msgid "Icons Control Panel Module" msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "وحدة لوحة التحكم بالأيقونات" msgstr "وحدة لوحة التحكم بالأيقونات"
#: main.cpp:67 #: main.cpp:68
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:68 #: main.cpp:70
msgid "Geert Jansen" msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:69 #: main.cpp:71
msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#: main.cpp:70 #: main.cpp:72
msgid "Torsten Rahn" msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn"
#: main.cpp:103 #: main.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." "<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminit\n" "Project-Id-Version: kcminit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Amine Roukh <amineroukh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Amine Roukh <amineroukh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: main.cpp:173 #: main.cpp:161
msgid "Module %1 not found" msgid "Module %1 not found"
msgstr "الوحدة %1 غير موجودة" msgstr "الوحدة %1 غير موجودة"
#: main.cpp:241 #: main.cpp:220
msgid "KCMInit" msgid "KCMInit"
msgstr "KCMInit" msgstr "KCMInit"
#: main.cpp:243 #: main.cpp:222
msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules."
msgstr "KCMInit - .تشغيل تمهيد بدء التشغيل لوحدات التحكم" msgstr "KCMInit - .تشغيل تمهيد بدء التشغيل لوحدات التحكم"
#: main.cpp:248 #: main.cpp:227
msgid "List modules that are run at startup" msgid "List modules that are run at startup"
msgstr "لائحة الوحدات التي تعمل عند بدء التشغيل" msgstr "لائحة الوحدات التي تعمل عند بدء التشغيل"
#: main.cpp:249 #: main.cpp:228
msgid "Configuration module to run" msgid "Configuration module to run"
msgstr "تشكيل الوحدة لتنفيذها" msgstr "تشكيل الوحدة لتنفيذها"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n" "Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "الاسم"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
#: core/themepage.cpp:103 xcursor/themepage.cpp:322 #: core/themepage.cpp:103 xcursor/themepage.cpp:321
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
msgstr "عليك إعادة تشغيل كيدي لتأخذ التغييرات تأثيرها." msgstr "عليك إعادة تشغيل كيدي لتأخذ التغييرات تأثيرها."
#: core/themepage.cpp:104 xcursor/themepage.cpp:323 #: core/themepage.cpp:104 xcursor/themepage.cpp:322
msgid "Cursor Settings Changed" msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "تغيَرت إعدادات المؤشر" msgstr "تغيَرت إعدادات المؤشر"
@ -606,20 +606,20 @@ msgstr "أبيض كبير"
msgid "Large white cursors" msgid "Large white cursors"
msgstr "مؤشّرات ييضاء كبيرة" msgstr "مؤشّرات ييضاء كبيرة"
#: xcursor/themepage.cpp:149 #: xcursor/themepage.cpp:148
msgctxt "@item:inlistbox size" msgctxt "@item:inlistbox size"
msgid "resolution dependent" msgid "resolution dependent"
msgstr "يعتمد على الدقّة" msgstr "يعتمد على الدقّة"
#: xcursor/themepage.cpp:428 #: xcursor/themepage.cpp:427
msgid "Drag or Type Theme URL" msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "اسحب أو أكتب وصلة عنوان السِمة" msgstr "اسحب أو أكتب وصلة عنوان السِمة"
#: xcursor/themepage.cpp:439 #: xcursor/themepage.cpp:438
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "غير قادر على إيجاد أرشيف سِمة المؤشر %1." msgstr "غير قادر على إيجاد أرشيف سِمة المؤشر %1."
#: xcursor/themepage.cpp:442 #: xcursor/themepage.cpp:441
msgid "" msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
"%1 is correct." "%1 is correct."
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
"غير قادر على تنزيل أرشيف سِمة المؤشر، من فضلك افحص إذا ما كان العنوان %1 " "غير قادر على تنزيل أرشيف سِمة المؤشر، من فضلك افحص إذا ما كان العنوان %1 "
"صحيحاً." "صحيحاً."
#: xcursor/themepage.cpp:451 #: xcursor/themepage.cpp:450
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "الملف %1 لا يظهرعلى أنه أرشيف سِمة مؤشر." msgstr "الملف %1 لا يظهرعلى أنه أرشيف سِمة مؤشر."
#: xcursor/themepage.cpp:466 #: xcursor/themepage.cpp:465
msgid "" msgid ""
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to "
"switch to another theme first.</qt>" "switch to another theme first.</qt>"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"<qt>لا يمكن حذف السمة التي تستخدمها حاليا.<br />يجب عليك أن تبدل أولا إلى " "<qt>لا يمكن حذف السمة التي تستخدمها حاليا.<br />يجب عليك أن تبدل أولا إلى "
"سمة أخرى.</qt>" "سمة أخرى.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:472 #: xcursor/themepage.cpp:471
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This "
"will delete all the files installed by this theme.</qt>" "will delete all the files installed by this theme.</qt>"
@ -647,17 +647,17 @@ msgstr ""
"<qt>أمتأكد أنك تريد إزالة سمة المؤشر <i>%1</i>؟<br />هذا سوف يحذف جميع " "<qt>أمتأكد أنك تريد إزالة سمة المؤشر <i>%1</i>؟<br />هذا سوف يحذف جميع "
"الملفات التي ثبتت بواسطة هذه السمة.</qt>" "الملفات التي ثبتت بواسطة هذه السمة.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:478 #: xcursor/themepage.cpp:477
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "التأكيد" msgstr "التأكيد"
#: xcursor/themepage.cpp:540 #: xcursor/themepage.cpp:539
msgid "" msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
"replace it with this one?" "replace it with this one?"
msgstr "توجد مسبقا سمة باسم %1 في مجلد سمات الأيقونات, هل تريد استبدالها بهذه؟" msgstr "توجد مسبقا سمة باسم %1 في مجلد سمات الأيقونات, هل تريد استبدالها بهذه؟"
#: xcursor/themepage.cpp:544 #: xcursor/themepage.cpp:543
msgid "Overwrite Theme?" msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "أطمس السِمة ؟" msgstr "أطمس السِمة ؟"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: dtime.cpp:76 #: dtime.cpp:78
msgid "" msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time." "enable automatic updating of date and time."
msgstr "" msgstr ""
#: dtime.cpp:103 #: dtime.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr ""
"لتغيير هذه القيم، أما باستخدام أزرار الأسهم الموجودة على اليمين أو بإدخال " "لتغيير هذه القيم، أما باستخدام أزرار الأسهم الموجودة على اليمين أو بإدخال "
"قيم جديدة مباشرة." "قيم جديدة مباشرة."
#: dtime.cpp:125 #: dtime.cpp:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "%1 is name of time zone" msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1" msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "النطاق الزمني المحلي الحالي:" msgstr "النطاق الزمني المحلي الحالي:"
#: dtime.cpp:129 #: dtime.cpp:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "النطاق الزمني الحالي: %1 (%2)" msgstr "النطاق الزمني الحالي: %1 (%2)"
#: dtime.cpp:186 #: dtime.cpp:206
msgid "" msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
@ -63,23 +63,23 @@ msgstr ""
"خادم التوقيت العمومي (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "خادم التوقيت العمومي (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:264 #: dtime.cpp:286
msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "لم استطع الاتصال بخادم التوقيت: %1." msgstr "لم استطع الاتصال بخادم التوقيت: %1."
#: dtime.cpp:268 #: dtime.cpp:290
msgid "Can not set date." msgid "Can not set date."
msgstr "لا يمكن تعيين التاريخ." msgstr "لا يمكن تعيين التاريخ."
#: dtime.cpp:271 #: dtime.cpp:293
msgid "Error setting new time zone." msgid "Error setting new time zone."
msgstr "خطأ في تعيين نطاق زمني جديد." msgstr "خطأ في تعيين نطاق زمني جديد."
#: dtime.cpp:272 #: dtime.cpp:293
msgid "Time zone Error" msgid "Time zone Error"
msgstr "خطأ في النطاق الزمني" msgstr "خطأ في النطاق الزمني"
#: dtime.cpp:289 #: dtime.cpp:312
msgid "" msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the " "<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
@ -94,55 +94,55 @@ msgstr ""
"كمستخدم جذري.إذا كنت لا تملك كلمة السر للمستخدم الجذر، و تعتقد أن وقت " "كمستخدم جذري.إذا كنت لا تملك كلمة السر للمستخدم الجذر، و تعتقد أن وقت "
"النظام يجب تغييره، اتصل بمدير النظام." "النظام يجب تغييره، اتصل بمدير النظام."
#: main.cpp:51 #: main.cpp:53
msgid "kcmclock" msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock" msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:53
msgid "KDE Clock Control Module" msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "وحدة التحكم بالساعة للكيدي" msgstr "وحدة التحكم بالساعة للكيدي"
#: main.cpp:53 #: main.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
"(c) 2014 Ivailo Monev" "(c) 2014 Ivailo Monev"
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#: main.cpp:55 #: main.cpp:58
msgid "Luca Montecchiani" msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani"
#: main.cpp:55 #: main.cpp:58
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي" msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main.cpp:56 #: main.cpp:59
msgid "Paul Campbell" msgid "Paul Campbell"
msgstr "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell"
#: main.cpp:56 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Past Maintainer" msgid "Past Maintainer"
msgstr "المشرف الحالي على المشروع" msgstr "المشرف الحالي على المشروع"
#: main.cpp:57 #: main.cpp:60
msgid "Benjamin Meyer" msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:57 #: main.cpp:60
msgid "Added NTP support" msgid "Added NTP support"
msgstr "مضيف دعم بروتوكول الوقت الشبكي" msgstr "مضيف دعم بروتوكول الوقت الشبكي"
#: main.cpp:58 #: main.cpp:61
msgid "Ivailo Monev" msgid "Ivailo Monev"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:58 #: main.cpp:61
msgid "Current Maintainer" msgid "Current Maintainer"
msgstr "المشرف الحالي على المشروع" msgstr "المشرف الحالي على المشروع"
#: main.cpp:60 #: main.cpp:65
msgid "" msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"كمستخدم جذري.إذا كنت لا تملك كلمة السر للمستخدم الجذر، و تعتقد أن وقت " "كمستخدم جذري.إذا كنت لا تملك كلمة السر للمستخدم الجذر، و تعتقد أن وقت "
"النظام يجب تغييره، اتصل بمدير النظام." "النظام يجب تغييره، اتصل بمدير النظام."
#: main.cpp:81 #: main.cpp:87
msgid "You are not allowed to save the configuration" msgid "You are not allowed to save the configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:101 #: main.cpp:107
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1" msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Time server:"
msgstr "خادم الوقت:" msgstr "خادم الوقت:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: file: dateandtime.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KCalendarWidget, cal)
#: rc.cpp:12 #: rc.cpp:12
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "هنا يمكنك تغيير اليوم من الشهر ، الشهر و السنة لتاريخ النظام." msgstr "هنا يمكنك تغيير اليوم من الشهر ، الشهر و السنة لتاريخ النظام."

View file

@ -311,8 +311,8 @@ msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above." "Effects\" tab above."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك الحصول على المزيد من التأثير بالإضافة إعدادات خاصة بتأثيرات في لسان" "يمكنك الحصول على المزيد من التأثير بالإضافة إعدادات خاصة بتأثيرات في "
"\"كل التأثيرات\" الذي بالأعلى." "لسان\"كل التأثيرات\" الذي بالأعلى."
#. i18n: file: main.ui:372 #. i18n: file: main.ui:372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: buttonsconfigdialog.cpp:43
msgid "Buttons"
msgstr "الأ&زرار"
#: buttons.cpp:631 #: buttons.cpp:631
msgid "KDE" msgid "KDE"
msgstr "كدي" msgstr "كدي"
@ -94,6 +90,10 @@ msgstr ""
msgid "--- spacer ---" msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- فراغ ---" msgstr "--- فراغ ---"
#: buttonsconfigdialog.cpp:43
msgid "Buttons"
msgstr "الأ&زرار"
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:30 #. i18n: file: auroraeconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:18 #: configdialog.cpp:33 rc.cpp:18

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:30+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: kcmlaunch.cpp:51 #: kcmlaunch.cpp:50
msgid "" msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here." "here."
msgstr "<h1>اشعار الإطلاق</h1> هناك يمكنك ضبط كيفية إشعارك عند إطلاق التطبيق." msgstr "<h1>اشعار الإطلاق</h1> هناك يمكنك ضبط كيفية إشعارك عند إطلاق التطبيق."
#: kcmlaunch.cpp:54 #: kcmlaunch.cpp:53
msgid "Bus&y Cursor" msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "ال&مؤشر المشغول" msgstr "ال&مؤشر المشغول"
#: kcmlaunch.cpp:56 #: kcmlaunch.cpp:55
msgid "" msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n" "<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
"التشغيل هذا. في هذه الحالة يتوقف المؤشر عن النبض بعد الوقت\n" "التشغيل هذا. في هذه الحالة يتوقف المؤشر عن النبض بعد الوقت\n"
"المعطى في قسم 'المهلة لإظهار بدء التشغيل'" "المعطى في قسم 'المهلة لإظهار بدء التشغيل'"
#: kcmlaunch.cpp:72 #: kcmlaunch.cpp:71
msgid "No Busy Cursor" msgid "No Busy Cursor"
msgstr "لا مؤشر مشغول" msgstr "لا مؤشر مشغول"
#: kcmlaunch.cpp:73 #: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Passive Busy Cursor" msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "المؤشر المشغول السلبي" msgstr "المؤشر المشغول السلبي"
#: kcmlaunch.cpp:81 #: kcmlaunch.cpp:80
msgid "&Startup indication timeout:" msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "المهلة لإظهار &بدء التشغيل:" msgstr "المهلة لإظهار &بدء التشغيل:"
#: kcmlaunch.cpp:85 kcmlaunch.cpp:119 #: kcmlaunch.cpp:84 kcmlaunch.cpp:118
msgid " sec" msgid " sec"
msgstr "ثانية" msgstr "ثانية"
#: kcmlaunch.cpp:91 #: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification" msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "اشعارات &شريط المهام" msgstr "اشعارات &شريط المهام"
#: kcmlaunch.cpp:92 #: kcmlaunch.cpp:91
msgid "" msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n"
@ -92,10 +92,10 @@ msgstr ""
"في هذه الحالة يختفي الزر بعد الوقت المعطى في قسم\n" "في هذه الحالة يختفي الزر بعد الوقت المعطى في قسم\n"
"'المهلة لإظهار بدء التشغيل'" "'المهلة لإظهار بدء التشغيل'"
#: kcmlaunch.cpp:107 #: kcmlaunch.cpp:106
msgid "Enable &taskbar notification" msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "مكّن إشع&ارات شريط المهام " msgstr "مكّن إشع&ارات شريط المهام "
#: kcmlaunch.cpp:115 #: kcmlaunch.cpp:114
msgid "Start&up indication timeout:" msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "الم&هلة لاظهار بدء التشغيل:" msgstr "الم&هلة لاظهار بدء التشغيل:"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 06:16+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-03 06:16+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: kcmstyle.cpp:149 #: kcmstyle.cpp:126
msgid "" msgid ""
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects." "interface elements, such as the widget style and effects."
@ -37,55 +37,55 @@ msgstr ""
"<h1>الأسلوب</h1>هذه الوحدة تسمح لك بتعديل المظهر المرئي لعناصر واجهة " "<h1>الأسلوب</h1>هذه الوحدة تسمح لك بتعديل المظهر المرئي لعناصر واجهة "
"الرسومية مثل التأثيرات و أسلوب الودجات." "الرسومية مثل التأثيرات و أسلوب الودجات."
#: kcmstyle.cpp:161 #: kcmstyle.cpp:138
msgid "kcmstyle" msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle" msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:162 #: kcmstyle.cpp:139
msgid "KDE Style Module" msgid "KDE Style Module"
msgstr "وحدة الأسلوب لكدي" msgstr "وحدة الأسلوب لكدي"
#: kcmstyle.cpp:164 #: kcmstyle.cpp:141
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
#: kcmstyle.cpp:166 #: kcmstyle.cpp:143
msgid "Karol Szwed" msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed"
#: kcmstyle.cpp:167 #: kcmstyle.cpp:144
msgid "Daniel Molkentin" msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin"
#: kcmstyle.cpp:168 #: kcmstyle.cpp:145
msgid "Ralf Nolden" msgid "Ralf Nolden"
msgstr "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden"
#: kcmstyle.cpp:193 #: kcmstyle.cpp:170
msgid "Widget style:" msgid "Widget style:"
msgstr "أسلوب الودجة:" msgstr "أسلوب الودجة:"
#: kcmstyle.cpp:203 #: kcmstyle.cpp:180
msgid "Con&figure..." msgid "Con&figure..."
msgstr "اض&بط..." msgstr "اض&بط..."
#: kcmstyle.cpp:212 #: kcmstyle.cpp:189
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "معاينة" msgstr "معاينة"
#: kcmstyle.cpp:233 #: kcmstyle.cpp:210
msgid "Low display resolution and Low CPU" msgid "Low display resolution and Low CPU"
msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة منخفضة" msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة منخفضة"
#: kcmstyle.cpp:234 #: kcmstyle.cpp:211
msgid "Low display resolution and High CPU" msgid "Low display resolution and High CPU"
msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة مرتفعة" msgstr "دقة عرض منخفضة و قدرة معالجة مرتفعة"
#: kcmstyle.cpp:235 #: kcmstyle.cpp:212
msgid "High display resolution and High CPU" msgid "High display resolution and High CPU"
msgstr "دقة عرض عالية و قدرة معالجة عالية" msgstr "دقة عرض عالية و قدرة معالجة عالية"
#: kcmstyle.cpp:245 #: kcmstyle.cpp:222
msgid "" msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@ -95,18 +95,18 @@ msgstr ""
"الأزرار) و الذي يمكن دمجه أو لا في سِمة (معلومات إضافية مثل تركيب رخامي أو " "الأزرار) و الذي يمكن دمجه أو لا في سِمة (معلومات إضافية مثل تركيب رخامي أو "
"تدرّج في الألوان)." "تدرّج في الألوان)."
#: kcmstyle.cpp:249 #: kcmstyle.cpp:226
msgid "" msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to " "This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop." "apply it to the whole desktop."
msgstr "" msgstr ""
"هذه المنطقة تظهر معاينة للأسلوب المنتقى حالياً بدون تطبيقه على كل سطح المكتب." "هذه المنطقة تظهر معاينة للأسلوب المنتقى حالياً بدون تطبيقه على كل سطح المكتب."
#: kcmstyle.cpp:252 #: kcmstyle.cpp:229
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
msgstr "تسمح لك هذه الصفحة باختيار تفاصيل أسلوب الودجات" msgstr "تسمح لك هذه الصفحة باختيار تفاصيل أسلوب الودجات"
#: kcmstyle.cpp:253 #: kcmstyle.cpp:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"شريط الأدوات. النص بجانب الأيقونات.</p><b>نص أسفل الأيقونات: </b> إظهار " "شريط الأدوات. النص بجانب الأيقونات.</p><b>نص أسفل الأيقونات: </b> إظهار "
"أيقونات و نص على أزرار شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات." "أيقونات و نص على أزرار شريط الأدوات. النص أسفل الأيقونات."
#: kcmstyle.cpp:260 #: kcmstyle.cpp:237
msgid "" msgid ""
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons." "some important buttons."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستظهر أيقونات صغيرة بجانب بعض الأزرار " "إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستظهر أيقونات صغيرة بجانب بعض الأزرار "
"المهمة." "المهمة."
#: kcmstyle.cpp:262 #: kcmstyle.cpp:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
@ -138,45 +138,45 @@ msgstr ""
"إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستظهر أيقونات صغيرة بجانب بعض الأزرار " "إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستظهر أيقونات صغيرة بجانب بعض الأزرار "
"المهمة." "المهمة."
#: kcmstyle.cpp:264 #: kcmstyle.cpp:241
msgid "" msgid ""
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
msgstr "إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستشغل التحريكات الداخلية." msgstr "إذا مكّنت هذا الخيار، فإن تطبيقات كدي ستشغل التحريكات الداخلية."
#: kcmstyle.cpp:268 #: kcmstyle.cpp:245
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "&Applications" msgid "&Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:269 #: kcmstyle.cpp:246
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "&Fine Tuning" msgid "&Fine Tuning"
msgstr "&تضبيط دقيق" msgstr "&تضبيط دقيق"
#: kcmstyle.cpp:300 kcmstyle.cpp:311 #: kcmstyle.cpp:277 kcmstyle.cpp:288
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "هناك خطأ في تحميل مربع حوار التشكيل لهذا الأسلوب." msgstr "هناك خطأ في تحميل مربع حوار التشكيل لهذا الأسلوب."
#: kcmstyle.cpp:302 kcmstyle.cpp:313 #: kcmstyle.cpp:279 kcmstyle.cpp:290
msgid "Unable to Load Dialog" msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "غير قادر على تحميل مربع الحوار" msgstr "غير قادر على تحميل مربع الحوار"
#: kcmstyle.cpp:385 #: kcmstyle.cpp:362
msgid "" msgid ""
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
"applications.</p>" "applications.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:386 #: kcmstyle.cpp:363
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Icons Changed" msgid "Menu Icons Changed"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:541 kcmstyle.cpp:644 #: kcmstyle.cpp:512 kcmstyle.cpp:615
msgid "No description available." msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف." msgstr "لا يوجد وصف."
#: kcmstyle.cpp:644 #: kcmstyle.cpp:615
msgid "Description: %1" msgid "Description: %1"
msgstr "الوصف: %1" msgstr "الوصف: %1"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n" "Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:57+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:57+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -25,36 +25,36 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: kcmusb.cpp:38 #: kcmusb.cpp:61
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "" msgstr ""
" هذه الوحدة تسمح لك برؤية الأجهزة الموصولة على ناقل/نواقل USB الخاصة بك." " هذه الوحدة تسمح لك برؤية الأجهزة الموصولة على ناقل/نواقل USB الخاصة بك."
#: kcmusb.cpp:52 #: kcmusb.cpp:76
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "الجهاز" msgstr "الجهاز"
#: kcmusb.cpp:72 #: kcmusb.cpp:92
msgid "kcmusb" msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb" msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:72 #: kcmusb.cpp:92
msgid "KDE USB Viewer" msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "مُظهر أجهزة USB للكيدي" msgstr "مُظهر أجهزة USB للكيدي"
#: kcmusb.cpp:74 #: kcmusb.cpp:94
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:76 #: kcmusb.cpp:96
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77 #: kcmusb.cpp:97
msgid "Leo Savernik" msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik" msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:77 #: kcmusb.cpp:97
msgid "Live Monitoring of USB Bus" msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "مراقبة مباشرة لناقل USB" msgstr "مراقبة مباشرة لناقل USB"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -45,18 +45,36 @@ msgstr "نوتبوك"
msgid "Show Informational Tips:" msgid "Show Informational Tips:"
msgstr "أظهر التلميحات المعلوماتية:" msgstr "أظهر التلميحات المعلوماتية:"
#: workspaceoptions.cpp:47 #. i18n: file: mainpage.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheThemeLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Cache Theme:"
msgstr ""
#. i18n: file: mainpage.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeCacheSizeLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Theme Cache Size:"
msgstr ""
#: workspaceoptions.cpp:49
msgid "Global options for the Plasma Workspace" msgid "Global options for the Plasma Workspace"
msgstr "الخيارات العامة لمكان عمل بلازما" msgstr "الخيارات العامة لمكان عمل بلازما"
#: workspaceoptions.cpp:49 #: workspaceoptions.cpp:51
msgid "(c) 2009 Marco Martin" msgid "(c) 2009 Marco Martin"
msgstr "(c) 2009 Marco Martin" msgstr "(c) 2009 Marco Martin"
#: workspaceoptions.cpp:51 #: workspaceoptions.cpp:53
msgid "Marco Martin" msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin" msgstr "Marco Martin"
#: workspaceoptions.cpp:51 #: workspaceoptions.cpp:53
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف" msgstr "المشرف"
#. i18n() bellow is using translation from:
#. kdelibs/kdecore/localization/klocale_kde.cpp
#: workspaceoptions.cpp:64
msgid "%1 MB"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE-4.8\n" "Project-Id-Version: KDE-4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,34 +18,34 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: khostname.cpp:73 #: khostname.cpp:72
msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr "خطأ: متغيّر النظام DISPLAY غير مضبوط.\n" msgstr "خطأ: متغيّر النظام DISPLAY غير مضبوط.\n"
#: khostname.cpp:176 #: khostname.cpp:175
msgid "KDontChangeTheHostName" msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: khostname.cpp:177 #: khostname.cpp:176
msgid "Informs KDE about a change in hostname" msgid "Informs KDE about a change in hostname"
msgstr "يعلم كدي عن تغيّر في اسم المضيف" msgstr "يعلم كدي عن تغيّر في اسم المضيف"
#: khostname.cpp:178 #: khostname.cpp:177
msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian" msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
#: khostname.cpp:179 #: khostname.cpp:178
msgid "Waldo Bastian" msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian"
#: khostname.cpp:179 #: khostname.cpp:178
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "المؤلف:" msgstr "المؤلف:"
#: khostname.cpp:182 #: khostname.cpp:181
msgid "Old hostname" msgid "Old hostname"
msgstr "اسم المضيف القديم" msgstr "اسم المضيف القديم"
#: khostname.cpp:183 #: khostname.cpp:182
msgid "New hostname" msgid "New hostname"
msgstr "اسم المضيف الجديد" msgstr "اسم المضيف الجديد"

View file

@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "الإجراء"
msgid "" msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Project-Id-Version: kinfocenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 23:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 23:47+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -90,52 +90,52 @@ msgstr "المعلومات"
msgid "%1 ( %2 )" msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 × %2 dpi" msgstr "%1 × %2 dpi"
#: main.cpp:41 #: main.cpp:39
msgid "KDE Info Center" msgid "KDE Info Center"
msgstr "مركز معلومات كدي" msgstr "مركز معلومات كدي"
#: main.cpp:42 #: main.cpp:40
msgid "The KDE Info Center" msgid "The KDE Info Center"
msgstr "مركز معلومات كدي" msgstr "مركز معلومات كدي"
#: main.cpp:43 #: main.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "(c) 1998-2004, مطوري مركز تحكم كدي" msgstr "(c) 1998-2004, مطوري مركز تحكم كدي"
#: main.cpp:48 #: main.cpp:46
msgid "David Hubner" msgid "David Hubner"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:48 #: main.cpp:46
msgid "Current Maintainer" msgid "Current Maintainer"
msgstr "المشرف الحالي على المشروع" msgstr "المشرف الحالي على المشروع"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:47
msgid "Helge Deller" msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller" msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:47
msgid "Previous Maintainer" msgid "Previous Maintainer"
msgstr "المشرف السابق على المشروع" msgstr "المشرف السابق على المشروع"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:48
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:49
msgid "Matthias Elter" msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:50
msgid "Matthias Ettrich" msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53 #: main.cpp:51
msgid "Waldo Bastian" msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:52
msgid "Nicolas Ternisien" msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:55+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n" "Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
@ -27,81 +27,81 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kio_sftp.cpp:206 #: kio_sftp.cpp:204
msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة" msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818 #: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:816
msgid "SFTP Login" msgid "SFTP Login"
msgstr "ولوج SFTP" msgstr "ولوج SFTP"
#: kio_sftp.cpp:293 #: kio_sftp.cpp:291
msgid "Use the username input field to answer this question." msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "استعمل حقل اسم المستخدم للإجابة على هذا السؤال." msgstr "استعمل حقل اسم المستخدم للإجابة على هذا السؤال."
#: kio_sftp.cpp:306 #: kio_sftp.cpp:304
msgid "Please enter your password." msgid "Please enter your password."
msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر." msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821 #: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:819
msgid "Site:" msgid "Site:"
msgstr "الموقع:" msgstr "الموقع:"
#: kio_sftp.cpp:464 #: kio_sftp.cpp:462
msgid "Could not allocate callbacks" msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء" msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء"
#: kio_sftp.cpp:481 #: kio_sftp.cpp:479
msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل." msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل."
#: kio_sftp.cpp:487 #: kio_sftp.cpp:485
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set log userdata." msgid "Could not set log userdata."
msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل." msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل."
#: kio_sftp.cpp:493 #: kio_sftp.cpp:491
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set log callback." msgid "Could not set log callback."
msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء" msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء"
#: kio_sftp.cpp:531 #: kio_sftp.cpp:529
msgid "Could not create a new SSH session." msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "تعذر إنشاء جلسة SSH جديدة." msgstr "تعذر إنشاء جلسة SSH جديدة."
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547 #: kio_sftp.cpp:540 kio_sftp.cpp:545
msgid "Could not set a timeout." msgid "Could not set a timeout."
msgstr "تعذر ضبط زمن المٌهلَة." msgstr "تعذر ضبط زمن المٌهلَة."
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560 #: kio_sftp.cpp:552 kio_sftp.cpp:558
msgid "Could not set compression." msgid "Could not set compression."
msgstr "تعذر ضبط ضغط البيانات." msgstr "تعذر ضبط ضغط البيانات."
#: kio_sftp.cpp:567 #: kio_sftp.cpp:565
msgid "Could not set host." msgid "Could not set host."
msgstr "تعذر ضبط المٌضيف." msgstr "تعذر ضبط المٌضيف."
#: kio_sftp.cpp:574 #: kio_sftp.cpp:572
msgid "Could not set port." msgid "Could not set port."
msgstr "تعذر ضبط المنفذ." msgstr "تعذر ضبط المنفذ."
#: kio_sftp.cpp:583 #: kio_sftp.cpp:581
msgid "Could not set username." msgid "Could not set username."
msgstr "تعذر ضبط اسم المستخدم." msgstr "تعذر ضبط اسم المستخدم."
#: kio_sftp.cpp:591 #: kio_sftp.cpp:589
msgid "Could not parse the config file." msgid "Could not parse the config file."
msgstr "تعذر تفسير ملف الإعدادات." msgstr "تعذر تفسير ملف الإعدادات."
#: kio_sftp.cpp:621 #: kio_sftp.cpp:619
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>" msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "يجري فتح اتصال SFTP مع المُضيف %1:<numid>%2</numid>" msgstr "يجري فتح اتصال SFTP مع المُضيف %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:678 #: kio_sftp.cpp:676
msgid "Could not create hash from server public key" msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "تعذّر إنشاء بَصمة من المفتاح العام للخادم" msgstr "تعذّر إنشاء بَصمة من المفتاح العام للخادم"
#: kio_sftp.cpp:693 #: kio_sftp.cpp:691
msgid "" msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into " "An attacker might change the default server key to confuse your client into "
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n" "من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n"
"%1" "%1"
#: kio_sftp.cpp:705 #: kio_sftp.cpp:703
msgid "" msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n" "The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n" "من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n"
"%3" "%3"
#: kio_sftp.cpp:719 #: kio_sftp.cpp:717
msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "إنذار: لا يمكن التحقق من هوية المضيف." msgstr "إنذار: لا يمكن التحقق من هوية المضيف."
#: kio_sftp.cpp:720 #: kio_sftp.cpp:718
msgid "" msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n" "The key fingerprint is: %2\n"
@ -147,43 +147,43 @@ msgstr ""
"بصمة المفتاح: %2\n" "بصمة المفتاح: %2\n"
"هل انت واثق انك تريد إكمال الاتصال؟" "هل انت واثق انك تريد إكمال الاتصال؟"
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809 #: kio_sftp.cpp:751 kio_sftp.cpp:774 kio_sftp.cpp:791 kio_sftp.cpp:807
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874 #: kio_sftp.cpp:861 kio_sftp.cpp:872
msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed."
msgstr "فشل التوثيق." msgstr "فشل التوثيق."
#: kio_sftp.cpp:761 #: kio_sftp.cpp:759
msgid "" msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "فشل الاستيثاق. لم يُرسِل الخادم أيّة أساليب استيثاق" msgstr "فشل الاستيثاق. لم يُرسِل الخادم أيّة أساليب استيثاق"
#: kio_sftp.cpp:819 #: kio_sftp.cpp:817
msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your username and password."
msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بك." msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بك."
#: kio_sftp.cpp:829 #: kio_sftp.cpp:827
msgid "Incorrect username or password" msgid "Incorrect username or password"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة" msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
#: kio_sftp.cpp:883 #: kio_sftp.cpp:881
msgid "" msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server." "server."
msgstr "تعذر طلب نظام SFTP المساعد. تأكد أنّ SFTP مٌفعَّل علي المٌضِيف." msgstr "تعذر طلب نظام SFTP المساعد. تأكد أنّ SFTP مٌفعَّل علي المٌضِيف."
#: kio_sftp.cpp:891 #: kio_sftp.cpp:889
msgid "Could not initialize the SFTP session." msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "تعذر بدء جلسة SFTP." msgstr "تعذر بدء جلسة SFTP."
#: kio_sftp.cpp:896 #: kio_sftp.cpp:894
msgid "Successfully connected to %1" msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "تم الاتصال بنجاح ب‍ %1" msgstr "تم الاتصال بنجاح ب‍ %1"
#: kio_sftp.cpp:1873 #: kio_sftp.cpp:1816
msgid "Could not read link: %1" msgid "Could not read link: %1"
msgstr "تعذر قراءة الرابط: %1" msgstr "تعذر قراءة الرابط: %1"
#: kio_sftp.cpp:2285 #: kio_sftp.cpp:2222
msgid "" msgid ""
"Could not change permissions for\n" "Could not change permissions for\n"
"%1" "%1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" "Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -20,39 +20,35 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: imagecreator.cpp:76 #: imagecreator.cpp:73
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Rotate the image automatically" msgid "Rotate the image automatically"
msgstr "أدِر الصورة تلقائيًّا" msgstr "أدِر الصورة تلقائيًّا"
#: thumbnail.cpp:106 #: thumbnail.cpp:128
msgid "kio_thumbmail"
msgstr "kio_thumbmail"
#: thumbnail.cpp:144
msgid "No MIME Type specified." msgid "No MIME Type specified."
msgstr "لم تحدد نوع امتدادات بريد الإنترنت متعددة الأغراض." msgstr "لم تحدد نوع امتدادات بريد الإنترنت متعددة الأغراض."
#: thumbnail.cpp:153 #: thumbnail.cpp:137
msgid "No or invalid size specified." msgid "No or invalid size specified."
msgstr "حجم غير موجود أو غير سليم محدّد." msgstr "حجم غير موجود أو غير سليم محدّد."
#: thumbnail.cpp:174 #: thumbnail.cpp:158
msgid "Cannot create thumbnail for directory" msgid "Cannot create thumbnail for directory"
msgstr "غير قادر على إنشاء مصغّرة للدليل" msgstr "غير قادر على إنشاء مصغّرة للدليل"
#: thumbnail.cpp:179 #: thumbnail.cpp:163
msgid "No plugin specified." msgid "No plugin specified."
msgstr "لا يوجد ملحق محدّد." msgstr "لا يوجد ملحق محدّد."
#: thumbnail.cpp:185 #: thumbnail.cpp:169
msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "غير قادر على تحميل منشئ المصغّرة %1" msgstr "غير قادر على تحميل منشئ المصغّرة %1"
#: thumbnail.cpp:194 #: thumbnail.cpp:174
msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "غير قادر على إنشاء مصغّرة لـِ %1" msgstr "غير قادر على إنشاء مصغّرة لـِ %1"
#: thumbnail.cpp:231 #: thumbnail.cpp:216
msgid "Failed to create a thumbnail." msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "فشل في إنشاء مصغّرة." msgstr "فشل في إنشاء مصغّرة."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n" "Project-Id-Version: kio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:28+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kio_trash.cpp:88 kio_trash.cpp:151 kio_trash.cpp:306 kio_trash.cpp:338 #: kio_trash.cpp:91 kio_trash.cpp:154 kio_trash.cpp:309 kio_trash.cpp:341
#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522 #: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
msgid "Malformed URL %1" msgid "Malformed URL %1"
msgstr "الوصلة %1 مشوّهة" msgstr "الوصلة %1 مشوّهة"
#: kio_trash.cpp:107 #: kio_trash.cpp:110
msgid "" msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory " "this item to its original location. You can either recreate that directory "
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
"يمكنك أما إعادة إنشاء هذا الدليل و استخدام عملية الاستعادة مرة أخرى ، أو سحب " "يمكنك أما إعادة إنشاء هذا الدليل و استخدام عملية الاستعادة مرة أخرى ، أو سحب "
"العنصر إلى مكان آخر كي تستعيده." "العنصر إلى مكان آخر كي تستعيده."
#: kio_trash.cpp:136 #: kio_trash.cpp:139
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً في سلة المهملات." msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً في سلة المهملات."
#: kio_trash.cpp:224 #: kio_trash.cpp:227
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
msgstr "خطأ داخلي في copyOrMove ، يجب أن لا يحدث مطلقا" msgstr "خطأ داخلي في copyOrMove ، يجب أن لا يحدث مطلقا"
#: kio_trash.cpp:434 #: kio_trash.cpp:437
msgid "Original path is %1, deletion date %2" msgid "Original path is %1, deletion date %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -154,19 +154,19 @@ msgstr ""
"لاحظ:لنقل الملفات إلى سلة المهملات ، لا تستخدم ktrash ، ولكن استخدم " "لاحظ:لنقل الملفات إلى سلة المهملات ، لا تستخدم ktrash ، ولكن استخدم "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" "\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: ktrash.cpp:39 #: ktrash.cpp:40
msgid "Empty the contents of the trash" msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "أفرغ محتويات سلة المهملات" msgstr "أفرغ محتويات سلة المهملات"
#: ktrash.cpp:41 #: ktrash.cpp:42
msgid "Restore a trashed file to its original location" msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "استعد ملف مرمي في سلة المهملات إلى موقعه الأصلي" msgstr "استعد ملف مرمي في سلة المهملات إلى موقعه الأصلي"
#: ktrash.cpp:43 #: ktrash.cpp:44
msgid "Ignored" msgid "Ignored"
msgstr "متجاهل" msgstr "متجاهل"
#: trashimpl.cpp:1119 #: trashimpl.cpp:1077
msgid "" msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n" "The trash has reached its maximum size!\n"
"Cleanup the trash manually." "Cleanup the trash manually."
@ -174,6 +174,6 @@ msgstr ""
"وصلت سلة المهملات أقصى سعتها!\n" "وصلت سلة المهملات أقصى سعتها!\n"
"نظف سلة المهملات يدويا." "نظف سلة المهملات يدويا."
#: trashimpl.cpp:1130 #: trashimpl.cpp:1088
msgid "The file is too large to be trashed." msgid "The file is too large to be trashed."
msgstr "هذا الملف ضخم جدا بحيث لا يمكن وضعه في سلة المهملات" msgstr "هذا الملف ضخم جدا بحيث لا يمكن وضعه في سلة المهملات"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n" "Project-Id-Version: klipper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:46+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -49,45 +49,45 @@ msgstr[3] "لا يوجد مدخلة"
msgstr[4] "لا يوجد مدخلة" msgstr[4] "لا يوجد مدخلة"
msgstr[5] "لا يوجد مدخلة" msgstr[5] "لا يوجد مدخلة"
#: configdialog.cpp:263 #: configdialog.cpp:255
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة" msgstr "إعدادات متقدمة"
#: configdialog.cpp:286 #: configdialog.cpp:278
msgctxt "General Config" msgctxt "General Config"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: configdialog.cpp:286 #: configdialog.cpp:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Configuration" msgid "General Configuration"
msgstr "ضبط عام" msgstr "ضبط عام"
#: configdialog.cpp:287 #: configdialog.cpp:279
msgctxt "Actions Config" msgctxt "Actions Config"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات" msgstr "الإجراءات"
#: configdialog.cpp:287 #: configdialog.cpp:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Actions Configuration" msgid "Actions Configuration"
msgstr "ضبط الإجراءات" msgstr "ضبط الإجراءات"
#: configdialog.cpp:291 #: configdialog.cpp:283
msgctxt "Shortcuts Config" msgctxt "Shortcuts Config"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات" msgstr "الاختصارات"
#: configdialog.cpp:291 #: configdialog.cpp:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shortcuts Configuration" msgid "Shortcuts Configuration"
msgstr "ضبط الاختصارات" msgstr "ضبط الاختصارات"
#: configdialog.cpp:381 #: configdialog.cpp:342
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "ع&طّل الإجراءات للنوافذ من نوع WM_CLASS" msgstr "ع&طّل الإجراءات للنوافذ من نوع WM_CLASS"
#: configdialog.cpp:389 #: configdialog.cpp:350
msgid "" msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></" "\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
@ -95,10 +95,11 @@ msgid ""
"on the window you want to examine. The first string it outputs after the " "on the window you want to examine. The first string it outputs after the "
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>" "equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>يسمح لك هذا بتحديد النوافذ التي يجب على Klipper أن لا يستدعي \"الإجراءات" "<qt>يسمح لك هذا بتحديد النوافذ التي يجب على Klipper أن لا يستدعي "
"\". استعمل<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br />في " "\"الإجراءات\". استعمل<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
"الطرفية لإيجاء WM_CLASS للنافذة. ثم انقرعلى النافذة التي تريد اختبارها. أول " "center><br />في الطرفية لإيجاء WM_CLASS للنافذة. ثم انقرعلى النافذة التي "
"عبارة في الخرج بعد علامةالتساوي هي ما تريد أن تدخله هنا.</qt>" "تريد اختبارها. أول عبارة في الخرج بعد علامةالتساوي هي ما تريد أن تدخله هنا.</"
"qt>"
#: editactiondialog.cpp:36 #: editactiondialog.cpp:36
#, fuzzy #, fuzzy
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "حجم محفوظات الحاف&ظة: "
msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgid "Open Klipper at Mouse Position"
msgstr "أظهر قائمة منبثقة عند موضع مؤشر الفأرة" msgstr "أظهر قائمة منبثقة عند موضع مؤشر الفأرة"
#: klipper.cpp:470 #: klipper.cpp:452
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and "
@ -195,35 +196,35 @@ msgstr ""
"يمكنك تمكين إجراءات عناوين URL عن طريق النقر بالزر الأيمن على أيقونة Klipper " "يمكنك تمكين إجراءات عناوين URL عن طريق النقر بالزر الأيمن على أيقونة Klipper "
"و اختيار 'مكّن الإجراءات'" "و اختيار 'مكّن الإجراءات'"
#: klipper.cpp:498 #: klipper.cpp:480
msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
msgstr "هل يجب أن يبدأ Klipper تلقائيا عند الولوج؟" msgstr "هل يجب أن يبدأ Klipper تلقائيا عند الولوج؟"
#: klipper.cpp:499 #: klipper.cpp:481
msgid "Automatically Start Klipper?" msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "تشغيل Klipper تلقائياً ؟" msgstr "تشغيل Klipper تلقائياً ؟"
#: klipper.cpp:499 #: klipper.cpp:481
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "ابدأ" msgstr "ابدأ"
#: klipper.cpp:500 #: klipper.cpp:482
msgid "Do Not Start" msgid "Do Not Start"
msgstr "لا تبدأ" msgstr "لا تبدأ"
#: klipper.cpp:653 #: klipper.cpp:635
msgid "Could not save QR Code image" msgid "Could not save QR Code image"
msgstr "" msgstr ""
#: klipper.cpp:925 #: klipper.cpp:907
msgid "KDE cut & paste history utility" msgid "KDE cut & paste history utility"
msgstr "أداة كدي لقص ولصق المحفوظات " msgstr "أداة كدي لقص ولصق المحفوظات "
#: klipper.cpp:929 tray.cpp:37 #: klipper.cpp:911 tray.cpp:37
msgid "Klipper" msgid "Klipper"
msgstr "Klipper" msgstr "Klipper"
#: klipper.cpp:931 #: klipper.cpp:913
msgid "" msgid ""
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
@ -233,95 +234,95 @@ msgstr ""
"1998-2002، Carsten Pfeiffer\n" "1998-2002، Carsten Pfeiffer\n"
"2001، Patrick Dubroy" "2001، Patrick Dubroy"
#: klipper.cpp:935 #: klipper.cpp:917
msgid "Carsten Pfeiffer" msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: klipper.cpp:936 #: klipper.cpp:918
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "المؤلف" msgstr "المؤلف"
#: klipper.cpp:939 #: klipper.cpp:921
msgid "Andrew Stanley-Jones" msgid "Andrew Stanley-Jones"
msgstr "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones"
#: klipper.cpp:940 #: klipper.cpp:922
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "المؤلف الأصلي" msgstr "المؤلف الأصلي"
#: klipper.cpp:943 #: klipper.cpp:925
msgid "Patrick Dubroy" msgid "Patrick Dubroy"
msgstr "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy"
#: klipper.cpp:944 #: klipper.cpp:926
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "المساهِم" msgstr "المساهِم"
#: klipper.cpp:947 #: klipper.cpp:929
msgid "Luboš Luňák" msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák"
#: klipper.cpp:948 #: klipper.cpp:930
msgid "Bugfixes and optimizations" msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "إصلاح الخلل والتحسينات" msgstr "إصلاح الخلل والتحسينات"
#: klipper.cpp:951 #: klipper.cpp:933
msgid "Esben Mose Hansen" msgid "Esben Mose Hansen"
msgstr "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen"
#: klipper.cpp:952 #: klipper.cpp:934
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف على المشروع" msgstr "المشرف على المشروع"
#: klipper.cpp:975 #: klipper.cpp:957
msgid "Edit Contents" msgid "Edit Contents"
msgstr "حرّر المحتويات" msgstr "حرّر المحتويات"
#: klipper.cpp:1008 #: klipper.cpp:990
msgid "Mobile Barcode" msgid "Mobile Barcode"
msgstr "" msgstr ""
#: klipper.cpp:1010 #: klipper.cpp:992
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "" msgstr ""
#: klipper.cpp:1063 #: klipper.cpp:1045
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really delete entire clipboard history?" msgid "Really delete entire clipboard history?"
msgstr "&امحي محفوظات الحافظة" msgstr "&امحي محفوظات الحافظة"
#: klipper.cpp:1064 #: klipper.cpp:1046
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete clipboard history?" msgid "Delete clipboard history?"
msgstr "&امحي محفوظات الحافظة" msgstr "&امحي محفوظات الحافظة"
#: klipper.cpp:1082 klipper.cpp:1091 #: klipper.cpp:1064 klipper.cpp:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clipboard history" msgid "Clipboard history"
msgstr "حجم محفوظات الحاف&ظة: " msgstr "حجم محفوظات الحاف&ظة: "
#: klipper.cpp:1108 #: klipper.cpp:1090
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr ""
#: klipper.cpp:1115 #: klipper.cpp:1097
msgid "current" msgid "current"
msgstr "" msgstr ""
#: klipper.cpp:1122 #: klipper.cpp:1104
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr ""
#: klipperpopup.cpp:92 #: klipperpopup.cpp:93
msgid "<empty clipboard>" msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<حافظة فارغة>" msgstr "<حافظة فارغة>"
#: klipperpopup.cpp:93 #: klipperpopup.cpp:94
msgid "<no matches>" msgid "<no matches>"
msgstr "<لا يوجد تطابق>" msgstr "<لا يوجد تطابق>"
#: klipperpopup.cpp:139 #: klipperpopup.cpp:140
msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - أداة الحافظة" msgstr "Klipper - أداة الحافظة"
@ -343,9 +344,9 @@ msgstr "أزل الفاصل أثناء تنفيذ الإجراءات"
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 #. i18n: file: actionsconfig.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
#. i18n: file: klipper.kcfg:84 #. i18n: file: klipper.kcfg:72
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) #. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:151 #: rc.cpp:9 rc.cpp:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable MIME-based actions" msgid "Enable MIME-based actions"
msgstr "مكّن/عطّل إجراءات الحافظة" msgstr "مكّن/عطّل إجراءات الحافظة"
@ -398,9 +399,9 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>." "wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry about this topic</a>."
msgstr "" msgstr ""
"انقر على عمود العنصر المبرز لتغيرها. سيستبدل \"%s\" في الامر بمحتويات " "انقر على عمود العنصر المبرز لتغيرها. سيستبدل \"%s\" في الامر بمحتويات "
"الحافظة.<br>لمزيد من المعلومات عن التعابير النمطية يمكنك النظر إلى<a href=" "الحافظة.<br>لمزيد من المعلومات عن التعابير النمطية يمكنك النظر إلى<a "
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">مدخلة الويكيبديا عن هذا " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">مدخلة الويكيبديا عن "
"الموضوع</a>." "هذا الموضوع</a>."
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 #. i18n: file: editactiondialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@ -550,13 +551,13 @@ msgid ""
"using the middle mouse button.</qt>" "using the middle mouse button.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: klipper.kcfg:34 #. i18n: file: klipper.kcfg:30
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
#: rc.cpp:109 #: rc.cpp:109
msgid "Synchronize clipboard and selection" msgid "Synchronize clipboard and selection"
msgstr "زامن الحافظة و الاختيار" msgstr "زامن الحافظة و الاختيار"
#. i18n: file: klipper.kcfg:36 #. i18n: file: klipper.kcfg:32
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
#: rc.cpp:112 #: rc.cpp:112
msgid "" msgid ""
@ -569,13 +570,13 @@ msgid ""
"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>" "mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: klipper.kcfg:39 #. i18n: file: klipper.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
#: rc.cpp:115 #: rc.cpp:115
msgid "Selection text only" msgid "Selection text only"
msgstr "النص المحدد فقط" msgstr "النص المحدد فقط"
#. i18n: file: klipper.kcfg:41 #. i18n: file: klipper.kcfg:37
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
#: rc.cpp:118 #: rc.cpp:118
msgid "" msgid ""
@ -585,57 +586,45 @@ msgid ""
"not.</qt>" "not.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: klipper.kcfg:44 #. i18n: file: klipper.kcfg:40
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
#: rc.cpp:121
msgid "Use graphical regexp editor"
msgstr "استعمل محرر التعابير النمطية المرئي"
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
#: rc.cpp:124 #: rc.cpp:121
msgid "URL grabber enabled" msgid "URL grabber enabled"
msgstr "ماسك الوصلات مفعل" msgstr "ماسك الوصلات مفعل"
#. i18n: file: klipper.kcfg:53 #. i18n: file: klipper.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
#: rc.cpp:127 #: rc.cpp:124
msgid "No actions for WM_CLASS" msgid "No actions for WM_CLASS"
msgstr "لا يوجد إجراءات لـ WM_CLASS" msgstr "لا يوجد إجراءات لـ WM_CLASS"
#. i18n: file: klipper.kcfg:56 #. i18n: file: klipper.kcfg:48
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
#: rc.cpp:130 #: rc.cpp:127
msgid "Timeout for action popups (seconds)" msgid "Timeout for action popups (seconds)"
msgstr "المهلة لظهور نافذة الإجراء المنبثقة (ثواني)" msgstr "المهلة لظهور نافذة الإجراء المنبثقة (ثواني)"
#. i18n: file: klipper.kcfg:60 #. i18n: file: klipper.kcfg:52
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) #. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
#: rc.cpp:133 #: rc.cpp:130
msgid "A value of 0 disables the timeout" msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "قيمة مساوية للصفر تعطل المهلة" msgstr "قيمة مساوية للصفر تعطل المهلة"
#. i18n: file: klipper.kcfg:63 #. i18n: file: klipper.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
#: rc.cpp:136 #: rc.cpp:133
msgid "Clipboard history size" msgid "Clipboard history size"
msgstr "حجم تاريخ الحافظة" msgstr "حجم تاريخ الحافظة"
#. i18n: file: klipper.kcfg:69 #. i18n: file: klipper.kcfg:63
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
#: rc.cpp:139
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
msgstr "مدخلة مزيفة لتبين التغيرات في ودجة قائمة الإجراء"
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) #. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
#: rc.cpp:142 #: rc.cpp:136
msgid "Strip whitespace when executing an action" msgid "Strip whitespace when executing an action"
msgstr "احذف الفراغات البيضاء عند تنفيذ الإجراء" msgstr "احذف الفراغات البيضاء عند تنفيذ الإجراء"
#. i18n: file: klipper.kcfg:77 #. i18n: file: klipper.kcfg:65
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
#: rc.cpp:145 #: rc.cpp:139
msgid "" msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@ -646,9 +635,9 @@ msgstr ""
"متصفح فيتسبب هذا في خطأ. تمكين هذا الخيار سيزيل أي فاصل في بداية أو نهاية " "متصفح فيتسبب هذا في خطأ. تمكين هذا الخيار سيزيل أي فاصل في بداية أو نهاية "
"النص المختار (لن يتم تعديل المحتويات الأصلية للحافظة)." "النص المختار (لن يتم تعديل المحتويات الأصلية للحافظة)."
#. i18n: file: klipper.kcfg:80 #. i18n: file: klipper.kcfg:68
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) #. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
#: rc.cpp:148 #: rc.cpp:142
msgid "Replay action in history" msgid "Replay action in history"
msgstr "أعد تشغيل إجراء في التاريخ" msgstr "أعد تشغيل إجراء في التاريخ"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:52+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 17:52+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: basictab.cpp:70 #: basictab.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -55,67 +55,67 @@ msgstr ""
"%m - الأيقونة المصغرة\n" "%m - الأيقونة المصغرة\n"
"%c - شرح الصورة" "%c - شرح الصورة"
#: basictab.cpp:82 #: basictab.cpp:81
msgid "Enable &launch feedback" msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "م&كّن تنفيذ الارتداد" msgstr "م&كّن تنفيذ الارتداد"
#: basictab.cpp:83 #: basictab.cpp:82
msgid "&Place in system tray" msgid "&Place in system tray"
msgstr "&ضع في صينية النظام" msgstr "&ضع في صينية النظام"
#: basictab.cpp:84 #: basictab.cpp:83
msgid "Only show in KDE" msgid "Only show in KDE"
msgstr "تظهر فقط في الكيدي" msgstr "تظهر فقط في الكيدي"
#: basictab.cpp:85 #: basictab.cpp:84
msgid "Hidden entry" msgid "Hidden entry"
msgstr "مدخلة مخفية" msgstr "مدخلة مخفية"
#: basictab.cpp:89 #: basictab.cpp:88
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "الا&سم:" msgstr "الا&سم:"
#: basictab.cpp:91 #: basictab.cpp:90
msgid "&Description:" msgid "&Description:"
msgstr "&الوصف:" msgstr "&الوصف:"
#: basictab.cpp:93 #: basictab.cpp:92
msgid "&Comment:" msgid "&Comment:"
msgstr "ال&تعليق:" msgstr "ال&تعليق:"
#: basictab.cpp:95 #: basictab.cpp:94
msgid "Co&mmand:" msgid "Co&mmand:"
msgstr "الأ&مر:" msgstr "الأ&مر:"
#: basictab.cpp:136 preferencesdlg.cpp:37 #: basictab.cpp:135 preferencesdlg.cpp:36
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: basictab.cpp:147 #: basictab.cpp:146
msgid "&Work path:" msgid "&Work path:"
msgstr "مسار ال&عمل:" msgstr "مسار ال&عمل:"
#: basictab.cpp:166 #: basictab.cpp:165
msgid "Run in term&inal" msgid "Run in term&inal"
msgstr "ن&فّذ في طرفيّة" msgstr "ن&فّذ في طرفيّة"
#: basictab.cpp:174 #: basictab.cpp:173
msgid "Terminal &options:" msgid "Terminal &options:"
msgstr "خيارات &الطرفيّة:" msgstr "خيارات &الطرفيّة:"
#: basictab.cpp:194 #: basictab.cpp:193
msgid "&Run as a different user" msgid "&Run as a different user"
msgstr "ن&فّذ كمستخدم مختلف" msgstr "ن&فّذ كمستخدم مختلف"
#: basictab.cpp:202 #: basictab.cpp:201
msgid "&Username:" msgid "&Username:"
msgstr "اسم المستخ&دم:" msgstr "اسم المستخ&دم:"
#: basictab.cpp:224 #: basictab.cpp:223
msgid "Current shortcut &key:" msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "مفتاح الا&ختصار الحالي:" msgstr "مفتاح الا&ختصار الحالي:"
#: basictab.cpp:234 #: basictab.cpp:233
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "متقدم" msgstr "متقدم"
@ -125,58 +125,58 @@ msgid ""
"activated." "activated."
msgstr "لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيراتك حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها." msgstr "لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيراتك حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها."
#: kmenuedit.cpp:79 #: kmenuedit.cpp:78
msgid "&New Submenu..." msgid "&New Submenu..."
msgstr "قائمة &فرعية جديدة..." msgstr "قائمة &فرعية جديدة..."
#: kmenuedit.cpp:83 #: kmenuedit.cpp:82
msgid "New &Item..." msgid "New &Item..."
msgstr "&عنصر جديد..." msgstr "&عنصر جديد..."
#: kmenuedit.cpp:87 #: kmenuedit.cpp:86
msgid "New S&eparator" msgid "New S&eparator"
msgstr "&فاصل جديد" msgstr "&فاصل جديد"
#: kmenuedit.cpp:91 #: kmenuedit.cpp:90
msgid "&Sort" msgid "&Sort"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:95 #: kmenuedit.cpp:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Sort selection by Name" msgid "&Sort selection by Name"
msgstr "&الوصف:" msgstr "&الوصف:"
#: kmenuedit.cpp:98 #: kmenuedit.cpp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Sort selection by Description" msgid "&Sort selection by Description"
msgstr "&الوصف:" msgstr "&الوصف:"
#: kmenuedit.cpp:102 #: kmenuedit.cpp:101
msgid "&Sort all by Name" msgid "&Sort all by Name"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:105 #: kmenuedit.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Sort all by Description" msgid "&Sort all by Description"
msgstr "&الوصف:" msgstr "&الوصف:"
#: kmenuedit.cpp:111 #: kmenuedit.cpp:110
msgid "Move &Up" msgid "Move &Up"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:114 #: kmenuedit.cpp:113
msgid "Move &Down" msgid "Move &Down"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:122 #: kmenuedit.cpp:121
msgid "Restore to System Menu" msgid "Restore to System Menu"
msgstr "استرجع إلى قائمة النظام" msgstr "استرجع إلى قائمة النظام"
#: kmenuedit.cpp:202 #: kmenuedit.cpp:201
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "اح&ذف" msgstr "اح&ذف"
#: kmenuedit.cpp:226 #: kmenuedit.cpp:225
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the menu.\n" "You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?" "Do you want to save the changes or discard them?"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"لقد قمت بتغييرات على هذه القائمة.\n" "لقد قمت بتغييرات على هذه القائمة.\n"
"هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟" "هل تريد حفظ هذه التغييرات أو تجاهلها ؟"
#: kmenuedit.cpp:228 #: kmenuedit.cpp:227
msgid "Save Menu Changes?" msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "احفظ تغييرات القائمة ؟" msgstr "احفظ تغييرات القائمة ؟"
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "المؤلف الأصلي"
msgid "Montel Laurent" msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent"
#: main.cpp:71 #: main.cpp:70
msgid "Sub menu to pre-select" msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "القائمة الفرعية للانتقاء المسبق" msgstr "القائمة الفرعية للانتقاء المسبق"
#: main.cpp:72 #: main.cpp:71
msgid "Menu entry to pre-select" msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "مدخلة القائمة للانتقاء المسبق" msgstr "مدخلة القائمة للانتقاء المسبق"
@ -240,15 +240,7 @@ msgstr "مدخلة القائمة للانتقاء المسبق"
msgid "Could not write to %1" msgid "Could not write to %1"
msgstr "لم استطع الكتابة إلى %1" msgstr "لم استطع الكتابة إلى %1"
#: preferencesdlg.cpp:42 #: preferencesdlg.cpp:52
msgid "Spell Checking"
msgstr "التدقيق الإملائي"
#: preferencesdlg.cpp:43
msgid "Spell checking Options"
msgstr "خيارات التدقيق الإملائي"
#: preferencesdlg.cpp:74
msgid "Show hidden entries" msgid "Show hidden entries"
msgstr "أظهر المدخلات المخفية" msgstr "أظهر المدخلات المخفية"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n" "Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: knetattach.cpp:90 #: knetattach.cpp:95
msgid "" msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
@ -30,25 +30,29 @@ msgstr ""
"أدخل اسم <i>اتصال بروتوكول نقل الملفات </i> هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار " "أدخل اسم <i>اتصال بروتوكول نقل الملفات </i> هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار "
"المجلد الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط على الزرّ <b>احفظ و اتصل</b>." "المجلد الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط على الزرّ <b>احفظ و اتصل</b>."
#: knetattach.cpp:92 #: knetattach.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server " "Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
#: knetattach.cpp:188 #: knetattach.cpp:196
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم. من فضلك افحص إعداداتك و حاول مرة ثانية." msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم. من فضلك افحص إعداداتك و حاول مرة ثانية."
#: knetattach.cpp:281 #: knetattach.cpp:296
msgid "Save && C&onnect" msgid "Save && C&onnect"
msgstr "احفظ و ا&تصل" msgstr "احفظ و ا&تصل"
#: knetattach.cpp:283 #: knetattach.cpp:298
msgid "C&onnect" msgid "C&onnect"
msgstr "ا&تصل" msgstr "ا&تصل"
#: knetattach.cpp:307
msgid "The plain password will be stored"
msgstr ""
#: main.cpp:28 main.cpp:29 #: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard" msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "مرشد الشبكة للكيدي" msgstr "مرشد الشبكة للكيدي"
@ -120,44 +124,56 @@ msgstr ""
"أدخل اسماً لهذا الــ <i>%1</i> و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلد " "أدخل اسماً لهذا الــ <i>%1</i> و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلد "
"الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط الزرّ التالي." "الذي تريد استخدامه ثمّ اضغط الزرّ التالي."
#. i18n: file: knetattach.ui:150 #. i18n: file: knetattach.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:28 #: rc.cpp:28
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "ال&اسم:" msgstr "ال&اسم:"
#. i18n: file: knetattach.ui:166 #. i18n: file: knetattach.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:31 #: rc.cpp:31
msgid "&User:" msgid "&User:"
msgstr "ال&مستخدم:" msgstr "ال&مستخدم:"
#. i18n: file: knetattach.ui:211 #. i18n: file: knetattach.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _passText)
#: rc.cpp:34 #: rc.cpp:34
msgid "&Password:"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:37
msgid "Se&rver:" msgid "Se&rver:"
msgstr "الخا&دم:" msgstr "الخا&دم:"
#. i18n: file: knetattach.ui:237 #. i18n: file: knetattach.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:37 #: rc.cpp:40
msgid "&Port:" msgid "&Port:"
msgstr "ال&منفذ:" msgstr "ال&منفذ:"
#. i18n: file: knetattach.ui:253 #. i18n: file: knetattach.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:40 #: rc.cpp:43
msgid "&Folder:" msgid "&Folder:"
msgstr "ال&مجلد:" msgstr "ال&مجلد:"
#. i18n: file: knetattach.ui:294 #. i18n: file: knetattach.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:43 #: rc.cpp:46
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:" msgstr "الترميز:"
#. i18n: file: knetattach.ui:310 #. i18n: file: knetattach.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:46 #: rc.cpp:49
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "أن&شئ أيقونة لهذا المجلد البعيد" msgstr "أن&شئ أيقونة لهذا المجلد البعيد"
#. i18n: file: knetattach.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _savePass)
#: rc.cpp:52
msgid "S&ave the password for this remote folder"
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n" "Project-Id-Version: knotify4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 20:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "يمكن الآن إزالة الجهاز التالي بأمان: %1" msgstr "يمكن الآن إزالة الجهاز التالي بأمان: %1"
#: main.cpp:43 #: main.cpp:42
msgid "KNotify" msgid "KNotify"
msgstr "منبه كدي" msgstr "منبه كدي"
#: main.cpp:44 #: main.cpp:43
msgid "KDE Notification Daemon" msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "رقيب التنبيه لـكدي" msgstr "رقيب التنبيه لـكدي"
#: main.cpp:45 #: main.cpp:44
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2008, KDE Developers"
#: main.cpp:46 #: main.cpp:45
msgid "Olivier Goffart" msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart"
#: main.cpp:46 #: main.cpp:45
msgid "Current Maintainer" msgid "Current Maintainer"
msgstr "المشرف الحالي" msgstr "المشرف الحالي"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:46
msgid "Carsten Pfeiffer" msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:47 main.cpp:50 #: main.cpp:46 main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer" msgid "Previous Maintainer"
msgstr "المشرف السابق" msgstr "المشرف السابق"
#: main.cpp:48 #: main.cpp:47
msgid "Christian Esken" msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken" msgstr "Christian Esken"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:48
msgid "Stefan Westerfeld" msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:48
msgid "Sound support" msgid "Sound support"
msgstr "دعم الصّوت" msgstr "دعم الصّوت"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:49
msgid "Charles Samuels" msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:50
msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:50
msgid "Porting to KDE 4" msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "النقل إلى كدي 4" msgstr "النقل إلى كدي 4"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krandr\n" "Project-Id-Version: krandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:59+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:59+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -33,96 +33,92 @@ msgstr ""
"أحدث. تحتاج لميزة تغيير القياس والدوران و العكس (RANDR) إصدار 1.1 أو أحدث " "أحدث. تحتاج لميزة تغيير القياس والدوران و العكس (RANDR) إصدار 1.1 أو أحدث "
"لاستخدام هذه الميزة ." "لاستخدام هذه الميزة ."
#: krandrtray.cpp:88 #: krandrtray.cpp:87
msgid "Required X Extension Not Available" msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "امتداد X المطلوب ليس متوفر" msgstr "امتداد X المطلوب ليس متوفر"
#: krandrtray.cpp:98 #: krandrtray.cpp:97
msgid "Screen %1" msgid "Screen %1"
msgstr "الشاشة %1" msgstr "الشاشة %1"
#: krandrtray.cpp:121 #: krandrtray.cpp:120
msgid "Configure Display..." msgid "Configure Display..."
msgstr "اضبط العرض..." msgstr "اضبط العرض..."
#: krandrtray.cpp:139 #: krandrtray.cpp:138
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr ""
#: krandrtray.cpp:140 #: krandrtray.cpp:139
msgid "Resize, rotate and configure screens." msgid "Resize, rotate and configure screens."
msgstr "" msgstr ""
#: krandrtray.cpp:154 #: krandrtray.cpp:153
msgid "Resolution: %1 x %2" msgid "Resolution: %1 x %2"
msgstr "" msgstr ""
#: krandrtray.cpp:168 #: krandrtray.cpp:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rotation: %1" msgid "Rotation: %1"
msgstr "بدون دوران" msgstr "بدون دوران"
#: krandrtray.cpp:180 #: krandrtray.cpp:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "عطّل" msgstr "عطّل"
#: krandrtray.cpp:195 #: krandrtray.cpp:194
msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
msgstr "" msgstr ""
#: krandrtray.cpp:200 #: krandrtray.cpp:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh: " msgid "Refresh: "
msgstr "الإنعاش:" msgstr "الإنعاش:"
#: krandrtray.cpp:201 krandrtray.cpp:420 outputconfig.cpp:500 #: krandrtray.cpp:200 krandrtray.cpp:399 outputconfig.cpp:500
msgid "%1 Hz" msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 هرتز" msgstr "%1 هرتز"
#: krandrtray.cpp:207 #: krandrtray.cpp:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rotation: " msgid "Rotation: "
msgstr "بدون دوران" msgstr "بدون دوران"
#: krandrtray.cpp:235 #: krandrtray.cpp:246
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "تشكيل العرض قد تغير"
#: krandrtray.cpp:267
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "قياس الشاشة" msgstr "قياس الشاشة"
#: krandrtray.cpp:274 krandrtray.cpp:334 #: krandrtray.cpp:253 krandrtray.cpp:313
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه" msgstr "الاتجاه"
#: krandrtray.cpp:289 #: krandrtray.cpp:268
msgid "Outputs" msgid "Outputs"
msgstr "المخَرْجات" msgstr "المخَرْجات"
#: krandrtray.cpp:303 #: krandrtray.cpp:282
msgid "%1 - Screen Size" msgid "%1 - Screen Size"
msgstr "%1 - قياس الشاشة" msgstr "%1 - قياس الشاشة"
#: krandrtray.cpp:320 #: krandrtray.cpp:299
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "عطّل" msgstr "عطّل"
#: krandrtray.cpp:342 #: krandrtray.cpp:321
msgid "Refresh Rate" msgid "Refresh Rate"
msgstr "معدل التحديث" msgstr "معدل التحديث"
#: krandrtray.cpp:350 #: krandrtray.cpp:329
msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output"
msgid "Primary output" msgid "Primary output"
msgstr "" msgstr ""
#: krandrtray.cpp:368 #: krandrtray.cpp:347
msgid "Unify Outputs" msgid "Unify Outputs"
msgstr "وحّد المخَرْجات" msgstr "وحّد المخَرْجات"
#: krandrtray.cpp:436 #: krandrtray.cpp:415
msgid "Configure Display" msgid "Configure Display"
msgstr "اضبط العرض" msgstr "اضبط العرض"
@ -239,33 +235,6 @@ msgid ""
"%2x%3 (%4 Hz)" "%2x%3 (%4 Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
#: randrconfig.cpp:67 rc.cpp:30
msgid "Save as Default"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:68
msgid "Reset"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:118
msgctxt "No display selected"
msgid "None"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:129 randrconfig.cpp:162
msgid "%1 (Connected)"
msgstr "%1 (متصل)"
#: randrconfig.cpp:295
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:305
msgid "Default desktop setup has been reset."
msgstr ""
#: randr.cpp:30 #: randr.cpp:30
msgid "No Rotation" msgid "No Rotation"
msgstr "بدون دوران" msgstr "بدون دوران"
@ -359,6 +328,33 @@ msgstr ""
"تم تغيير تشكيل الشاشة للإعدادات المطلوبة. من فضلك حدّد فيما إذا كنت ترغب في " "تم تغيير تشكيل الشاشة للإعدادات المطلوبة. من فضلك حدّد فيما إذا كنت ترغب في "
"الحفاظ على هذا التشكيل. في ظرف ١٥ ثانية سيعود العرض إلى إعداداتك السابقة ." "الحفاظ على هذا التشكيل. في ظرف ١٥ ثانية سيعود العرض إلى إعداداتك السابقة ."
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
#: randrconfig.cpp:67 rc.cpp:30
msgid "Save as Default"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:68
msgid "Reset"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:118
msgctxt "No display selected"
msgid "None"
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:129 randrconfig.cpp:162
msgid "%1 (Connected)"
msgstr "%1 (متصل)"
#: randrconfig.cpp:295
msgid "Configuration has been set as the desktop default."
msgstr ""
#: randrconfig.cpp:305
msgid "Default desktop setup has been reset."
msgstr ""
#: randrdisplay.cpp:47 #: randrdisplay.cpp:47
msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2"
msgstr "امتداد التحجيم والتدوير لX النسخة %1.%2" msgstr "امتداد التحجيم والتدوير لX النسخة %1.%2"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n" "Project-Id-Version: krdb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:29+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:29+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: krdb.cpp:211 #: main.cpp:201
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"# created by KDE, %1\n" "# created by KDE, %1\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" "Project-Id-Version: kshorturifilter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kshorturifilter.cpp:237 #: kshorturifilter.cpp:244
msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> لا يملك مجلد منزلي.</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> لا يملك مجلد منزلي.</qt>"
#: kshorturifilter.cpp:239 #: kshorturifilter.cpp:246
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>لا يوجد مستخدم باسم <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>لا يوجد مستخدم باسم <b>%1</b>.</qt>"
#: kshorturifilter.cpp:471 #: kshorturifilter.cpp:495
msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>الملف أو المجلد <b>%1</b> غير موجود.</qt>" msgstr "<qt>الملف أو المجلد <b>%1</b> غير موجود.</qt>"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n" "Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:55
msgid "" msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)." "session management protocol (XSMP)."
@ -35,31 +35,31 @@ msgstr ""
"مدير جلسة كدي الموثوق به و الذي يتطابق معيارياً مع X11R6 \n" "مدير جلسة كدي الموثوق به و الذي يتطابق معيارياً مع X11R6 \n"
"بروتوكول إدارة الجلسة (XSMP)." "بروتوكول إدارة الجلسة (XSMP)."
#: main.cpp:182 #: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager" msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "مدير الجلسة لكدي" msgstr "مدير الجلسة لكدي"
#: main.cpp:184 #: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, مطوري كدي" msgstr "(C) 2000, مطوري كدي"
#: main.cpp:185 #: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich" msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:186 #: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák" msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:186 #: main.cpp:187
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف على المشروع" msgstr "المشرف على المشروع"
#: main.cpp:194 #: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available" msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "يستعيد جلسة المستخدم المحفوظة إذا كانت متوفرة" msgstr "يستعيد جلسة المستخدم المحفوظة إذا كانت متوفرة"
#: main.cpp:196 #: main.cpp:197
msgid "" msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'" "participating in the session. Default is 'kwin'"
@ -67,36 +67,36 @@ msgstr ""
"يبدأ بتشغيل 'wm' (مدير النوافذ ) في حال عدم وجود مدير نوافذ آخر\n" "يبدأ بتشغيل 'wm' (مدير النوافذ ) في حال عدم وجود مدير نوافذ آخر\n"
"يشارك في الجلسة. الافتراضي هو 'kwin'" "يشارك في الجلسة. الافتراضي هو 'kwin'"
#: main.cpp:197 #: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections" msgid "Also allow remote connections"
msgstr "اسمح أيضاً بالاتصال عن بعد" msgstr "اسمح أيضاً بالاتصال عن بعد"
#: main.cpp:198 #: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode" msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "" msgstr ""
#: server.cpp:1015 #: server.cpp:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ا&خرج" msgstr "ا&خرج"
#: server.cpp:1020 #: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation" msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: server.cpp:1025 #: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation" msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: server.cpp:1030 #: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation" msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: shutdown.cpp:375 #: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'" msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'" msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73 #: themes/contour/main.qml:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sleeping in 1 second" msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
#: themes/contour/main.qml:106 #: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "" msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:120 #: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "" msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:142 #: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off" msgid "Turn off"
msgstr "" msgstr ""
#: themes/default/main.qml:170 #: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second." msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "اخرج حالا." msgstr[0] "اخرج حالا."
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:173 #: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second." msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "اطفئ الحاسوب حالا." msgstr[0] "اطفئ الحاسوب حالا."
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr[3] "اطفئ الحاسوب في %1 ثوان."
msgstr[4] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[4] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
msgstr[5] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[5] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:176 #: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second." msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "أعد تشغيل الحاسوب حالا." msgstr[0] "أعد تشغيل الحاسوب حالا."
@ -149,30 +149,30 @@ msgstr[3] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثوان."
msgstr[4] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[4] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
msgstr[5] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[5] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:244 #: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout" msgid "&Logout"
msgstr "ا&خرج" msgstr "ا&خرج"
#: themes/default/main.qml:263 #: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer" msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "ا&طفئ الحاسوب" msgstr "ا&طفئ الحاسوب"
#: themes/default/main.qml:284 #: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM" msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "علّق إلى ال&ذاكرة" msgstr "علّق إلى ال&ذاكرة"
#: themes/default/main.qml:287 #: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk" msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "علّق إلى ال&قرص" msgstr "علّق إلى ال&قرص"
#: themes/default/main.qml:290 #: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend" msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: themes/default/main.qml:311 #: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer" msgid "&Restart Computer"
msgstr "أ&عد تشغيل الحاسوب" msgstr "أ&عد تشغيل الحاسوب"
#: themes/default/main.qml:332 #: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "أل&غ" msgstr "أل&غ"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n" "Project-Id-Version: kstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kstart.cpp:305 #: kstart.cpp:303
msgid "KStart" msgid "KStart"
msgstr "برنامج KStart" msgstr "برنامج KStart"
#: kstart.cpp:307 #: kstart.cpp:305
msgid "" msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n" "Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
@ -41,41 +41,41 @@ msgstr ""
"الوهمية\n" "الوهمية\n"
"وغيرها من زخرفات النوافذ." "وغيرها من زخرفات النوافذ."
#: kstart.cpp:312 #: kstart.cpp:310
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
#: kstart.cpp:315 #: kstart.cpp:313
msgid "Matthias Ettrich" msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich"
#: kstart.cpp:316 #: kstart.cpp:314
msgid "David Faure" msgid "David Faure"
msgstr "David Faure" msgstr "David Faure"
#: kstart.cpp:317 #: kstart.cpp:315
msgid "Richard J. Moore" msgid "Richard J. Moore"
msgstr "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore"
#: kstart.cpp:323 #: kstart.cpp:321
msgid "Command to execute" msgid "Command to execute"
msgstr "أمر ليتم تنفيذه" msgstr "أمر ليتم تنفيذه"
#: kstart.cpp:324 #: kstart.cpp:322
msgid "" msgid ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be " "Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout" "printed to stdout"
msgstr "" msgstr ""
#: kstart.cpp:325 #: kstart.cpp:323
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service" msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
msgstr "وصلة اختيارية لتمرير <desktopfile> عند استخدام --service" msgstr "وصلة اختيارية لتمرير <desktopfile> عند استخدام --service"
#: kstart.cpp:327 #: kstart.cpp:325
msgid "A regular expression matching the window title" msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "تعبير نمطي مطابق لعنوان النافذة" msgstr "تعبير نمطي مطابق لعنوان النافذة"
#: kstart.cpp:330 #: kstart.cpp:328
msgid "" msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n" "The window class can be found out by running\n"
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"فإن أول نافذة ستظهر سوف يأخذ فئتها ، \n" "فإن أول نافذة ستظهر سوف يأخذ فئتها ، \n"
"حذف كلا الخيارين غير موصى به." "حذف كلا الخيارين غير موصى به."
#: kstart.cpp:339 #: kstart.cpp:337
msgid "Desktop on which to make the window appear" msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "سطح المكتب حيث تظهر النافذة" msgstr "سطح المكتب حيث تظهر النافذة"
#: kstart.cpp:340 #: kstart.cpp:338
msgid "" msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n" "Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application" "when starting the application"
@ -105,37 +105,37 @@ msgstr ""
"اجعل النافذة تظهر على سطح المكتب المنشط\n" "اجعل النافذة تظهر على سطح المكتب المنشط\n"
"أثناء بدء التطبيق" "أثناء بدء التطبيق"
#: kstart.cpp:341 #: kstart.cpp:339
msgid "Make the window appear on all desktops" msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "اجعل النافذة تظهر على كلّ أسطح المكتب" msgstr "اجعل النافذة تظهر على كلّ أسطح المكتب"
#: kstart.cpp:342 #: kstart.cpp:340
msgid "Iconify the window" msgid "Iconify the window"
msgstr "صغّر النافذة لحجم أيقونة" msgstr "صغّر النافذة لحجم أيقونة"
#: kstart.cpp:343 #: kstart.cpp:341
msgid "Maximize the window" msgid "Maximize the window"
msgstr "كبّر النافذة" msgstr "كبّر النافذة"
#: kstart.cpp:344 #: kstart.cpp:342
msgid "Maximize the window vertically" msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "كبّر النافذة عمودياً" msgstr "كبّر النافذة عمودياً"
#: kstart.cpp:345 #: kstart.cpp:343
msgid "Maximize the window horizontally" msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "كبّر النافذة أفقياً" msgstr "كبّر النافذة أفقياً"
#: kstart.cpp:346 #: kstart.cpp:344
msgid "Show window fullscreen" msgid "Show window fullscreen"
msgstr "أظهر النافذة على كامل الشاشة" msgstr "أظهر النافذة على كامل الشاشة"
#: kstart.cpp:347 #: kstart.cpp:345
msgid "" msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
"Menu, Dialog or TopMenu" "Menu, Dialog or TopMenu"
msgstr "" msgstr ""
#: kstart.cpp:349 #: kstart.cpp:347
msgid "" msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n" "Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop" "different virtual desktop"
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr ""
"أقفز إلى النافذة حتى لو تم بدء تشغيلها على \n" "أقفز إلى النافذة حتى لو تم بدء تشغيلها على \n"
"سطح مكتب وهمي مختلف" "سطح مكتب وهمي مختلف"
#: kstart.cpp:354 #: kstart.cpp:352
msgid "Try to keep the window above other windows" msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "حاول إبقاء النافذة أعلى النوافذ الأخرى" msgstr "حاول إبقاء النافذة أعلى النوافذ الأخرى"
#: kstart.cpp:356 #: kstart.cpp:354
msgid "Try to keep the window below other windows" msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "حاول إبقاء النافذة أسفل النوافذ الأخرى" msgstr "حاول إبقاء النافذة أسفل النوافذ الأخرى"
#: kstart.cpp:357 #: kstart.cpp:355
msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "النافذة لا توجد لها مدخلة في شريط المهام" msgstr "النافذة لا توجد لها مدخلة في شريط المهام"
#: kstart.cpp:358 #: kstart.cpp:356
msgid "The window does not get an entry on the pager" msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "النافذة لا توجد لها مدخلة على المنادي" msgstr "النافذة لا توجد لها مدخلة على المنادي"
#: kstart.cpp:371 #: kstart.cpp:369
msgid "No command specified" msgid "No command specified"
msgstr "لم يتم تحديد أمر" msgstr "لم يتم تحديد أمر"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-07 19:46+0300\n"
"Last-Translator: os_ <osmakh@linuxmail.org>\n" "Last-Translator: os_ <osmakh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Sheet %1" msgid "Sheet %1"
msgstr "الورقة %1" msgstr "الورقة %1"
#: Workspace.cpp:171 #: Workspace.cpp:177
msgid "" msgid ""
"The tab '%1' contains unsaved data.\n" "The tab '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the tab?" "Do you want to save the tab?"
@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr ""
"اللسان '%1' يحوي بيانات غير محفوظة.\n" "اللسان '%1' يحوي بيانات غير محفوظة.\n"
"هل تريد حفظ اللسان؟" "هل تريد حفظ اللسان؟"
#: Workspace.cpp:186 #: Workspace.cpp:192
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
msgstr "*.sgrd|ملفات مجسات (*.sgrd)" msgstr "*.sgrd|ملفات مجسات (*.sgrd)"
#: Workspace.cpp:186 #: Workspace.cpp:192
msgid "Select Tab File to Import" msgid "Select Tab File to Import"
msgstr "" msgstr ""
#: Workspace.cpp:214 Workspace.cpp:235 #: Workspace.cpp:220 Workspace.cpp:241
msgid "You do not have a tab that could be saved." msgid "You do not have a tab that could be saved."
msgstr "لا توجد ألسنة يمكن حفظها." msgstr "لا توجد ألسنة يمكن حفظها."
#: Workspace.cpp:242 #: Workspace.cpp:248
msgid "Export Tab" msgid "Export Tab"
msgstr "صدّر اللسان" msgstr "صدّر اللسان"
#: Workspace.cpp:260 #: Workspace.cpp:266
msgid "There are no tabs that could be deleted." msgid "There are no tabs that could be deleted."
msgstr "لا توجد ألسنة يمكن حذفها." msgstr "لا توجد ألسنة يمكن حذفها."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:31+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 08:31+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: LsofSearchWidget.cpp:36
msgid "Renice Process"
msgstr "اضبط أولوية العملية"
#: lsof.cpp:23 #: lsof.cpp:23
msgctxt "Short for File Descriptor" msgctxt "Short for File Descriptor"
msgid "FD" msgid "FD"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "نوع"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "كائن" msgstr "كائن"
#: LsofSearchWidget.cpp:36
msgid "Renice Process"
msgstr "اضبط أولوية العملية"
#. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:23 #. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "ليس هناك نافذة تطابق نمط '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n" msgstr "ليس هناك نافذة تطابق نمط '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87 #: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." msgid "Cannot start client."
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess لم يستطع إيجاد صدَفة." msgstr ""
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19 #: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
msgid "KSysTrayCmd" msgid "KSysTrayCmd"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n" "Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -86,64 +86,34 @@ msgstr "Matej Koss"
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "مطور" msgstr "مطور"
#: progresslistdelegate.cpp:149 #: progresslistdelegate.cpp:139
msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 من %2 تنفذ بسرعة %3/ثانية" msgstr "%1 من %2 تنفذ بسرعة %3/ثانية"
#: progresslistdelegate.cpp:151 #: progresslistdelegate.cpp:141
msgid "%1 of %2 processed" msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 من %2 نفذت" msgstr "%1 من %2 نفذت"
#: progresslistdelegate.cpp:153 #: progresslistdelegate.cpp:143
msgid "%1 processed at %2/s" msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 تنفذ بسرعة %2/ثانية" msgstr "%1 تنفذ بسرعة %2/ثانية"
#: progresslistdelegate.cpp:155 #: progresslistdelegate.cpp:145
msgid "%1 processed" msgid "%1 processed"
msgstr "%1 نفذت" msgstr "%1 نفذت"
#: progresslistdelegate.cpp:243 #: progresslistdelegate.cpp:233
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "امح" msgstr "امح"
#: progresslistdelegate.cpp:271 #: progresslistdelegate.cpp:261
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغ" msgstr "ألغ"
#: progresslistdelegate.cpp:290 #: progresslistdelegate.cpp:280
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "توقف" msgstr "توقف"
#: progresslistdelegate.cpp:294 #: progresslistdelegate.cpp:284
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "استأنف" msgstr "استأنف"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:3
msgid "Move them to a different list."
msgstr "انقل العنصر إلى قائمة مختلفة."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:6
msgid "Remove them."
msgstr "أزل العنصر."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:9
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "أظهر كلّ المهام في لائحة."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:12
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "أظهر كلّ المهام في عرض شجري."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:15
msgid "Show separate windows."
msgstr "أظهر النوافذ المفصولة."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:37+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:37+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -319,17 +319,7 @@ msgid ""
"started.\n" "started.\n"
msgstr "كِون: يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حالياً، لذا لن يتم تشغيل kwin.\n" msgstr "كِون: يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حالياً، لذا لن يتم تشغيل kwin.\n"
#: main.cpp:214 #: main.cpp:248
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
msgstr ""
"برنامج كِون غير مستقر.\n"
"يبدو أنه انهار مرات كثيرة على التوالي.\n"
"يمكن اختيار مدير نوافذ آخر:"
#: main.cpp:291
msgid "" msgid ""
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n" "replace)\n"
@ -337,54 +327,50 @@ msgstr ""
"kwin: غير قادر على طلب اختيار مدير، هناك wm آخر يعمل؟ (حاول استخدام -- " "kwin: غير قادر على طلب اختيار مدير، هناك wm آخر يعمل؟ (حاول استخدام -- "
"استبدال)\n" "استبدال)\n"
#: main.cpp:398 #: main.cpp:302
msgid "KDE window manager" msgid "KDE window manager"
msgstr "مدير النوافذ لكدي" msgstr "مدير النوافذ لكدي"
#: main.cpp:458 #: main.cpp:362
msgid "KWin" msgid "KWin"
msgstr "كِون" msgstr "كِون"
#: main.cpp:462 #: main.cpp:366
msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers"
msgstr "1999-2008، مطوري كدي" msgstr "1999-2008، مطوري كدي"
#: main.cpp:463 #: main.cpp:367
msgid "Matthias Ettrich" msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:464 #: main.cpp:368
msgid "Cristian Tibirna" msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:465 #: main.cpp:369
msgid "Daniel M. Duley" msgid "Daniel M. Duley"
msgstr "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley"
#: main.cpp:466 #: main.cpp:370
msgid "Luboš Luňák" msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:467 #: main.cpp:371
msgid "Martin Gräßlin" msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:467 #: main.cpp:371
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "مشرف المشروع" msgstr "مشرف المشروع"
#: main.cpp:472 #: main.cpp:376
msgid "Disable configuration options" msgid "Disable configuration options"
msgstr "عطّل خيارات الضبط" msgstr "عطّل خيارات الضبط"
#: main.cpp:473 #: main.cpp:377
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "استبدل مدير النوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 والذي يعمل حالياً." msgstr "استبدل مدير النوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 والذي يعمل حالياً."
#: main.cpp:474
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
msgstr "يشير إلى عدد انهيارات كِون"
#: useractions.cpp:177 #: useractions.cpp:177
msgid "" msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n" "You have selected to show a window without its border.\n"
@ -408,47 +394,47 @@ msgstr ""
"تعطيله مرّة أخرى باستخدام الفأرة. استخدم قائمة عمليّات النوافذ بدلاً من ذلك " "تعطيله مرّة أخرى باستخدام الفأرة. استخدم قائمة عمليّات النوافذ بدلاً من ذلك "
"بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1." "بتنشيطها باستخدام اختصار لوحة المفاتيح %1."
#: useractions.cpp:247 #: useractions.cpp:248
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "ح&رّك" msgstr "ح&رّك"
#: useractions.cpp:255 #: useractions.cpp:256
msgid "Re&size" msgid "Re&size"
msgstr "أع&د تحجيم" msgstr "أع&د تحجيم"
#: useractions.cpp:261 #: useractions.cpp:262
msgid "Keep &Above Others" msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ابقِ ف&وق الآخرين" msgstr "ابقِ ف&وق الآخرين"
#: useractions.cpp:269 #: useractions.cpp:270
msgid "Keep &Below Others" msgid "Keep &Below Others"
msgstr "ابقِ ت&حت الآخرين" msgstr "ابقِ ت&حت الآخرين"
#: useractions.cpp:277 #: useractions.cpp:278
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "&ملء الشاشة" msgstr "&ملء الشاشة"
#: useractions.cpp:285 #: useractions.cpp:286
msgid "Sh&ade" msgid "Sh&ade"
msgstr "ظ&لّل" msgstr "ظ&لّل"
#: useractions.cpp:292 #: useractions.cpp:293
msgid "&No Border" msgid "&No Border"
msgstr "&بدون حد" msgstr "&بدون حد"
#: useractions.cpp:301 #: useractions.cpp:302
msgid "Window &Shortcut..." msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "اختصار ال&نافذة..." msgstr "اختصار ال&نافذة..."
#: useractions.cpp:308 #: useractions.cpp:309
msgid "&Special Window Settings..." msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "إع&دادات النافذة الخاصة..." msgstr "إع&دادات النافذة الخاصة..."
#: useractions.cpp:312 #: useractions.cpp:313
msgid "S&pecial Application Settings..." msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "إع&دادات التطبيق الخاصة..." msgstr "إع&دادات التطبيق الخاصة..."
#: useractions.cpp:318 #: useractions.cpp:319
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "" msgctxt ""
"Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module "
@ -456,96 +442,96 @@ msgctxt ""
msgid "Window &Manager Settings..." msgid "Window &Manager Settings..."
msgstr "إع&دادات النافذة الخاصة..." msgstr "إع&دادات النافذة الخاصة..."
#: useractions.cpp:323 #: useractions.cpp:324
msgid "Mi&nimize" msgid "Mi&nimize"
msgstr "ك&بّر" msgstr "ك&بّر"
#: useractions.cpp:329 #: useractions.cpp:330
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "ص&غّر" msgstr "ص&غّر"
#: useractions.cpp:340 #: useractions.cpp:341
msgid "&Untab" msgid "&Untab"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:346 #: useractions.cpp:347
msgid "Close Entire &Group" msgid "Close Entire &Group"
msgstr "أغلق &كامل المجموعة" msgstr "أغلق &كامل المجموعة"
#: useractions.cpp:359 #: useractions.cpp:360
msgid "&More Actions" msgid "&More Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:363 #: useractions.cpp:364
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "أ&غلق" msgstr "أ&غلق"
#: useractions.cpp:455 #: useractions.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "التخطيط السابق" msgstr "التخطيط السابق"
#: useractions.cpp:456 #: useractions.cpp:457
msgctxt "Switch to tab -> Next" msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:494 #: useractions.cpp:495
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:503 #: useractions.cpp:504
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch to Tab" msgid "Switch to Tab"
msgstr "بدّل إلى لسان النافذة" msgstr "بدّل إلى لسان النافذة"
#: useractions.cpp:515 #: useractions.cpp:516
msgid "&Attach as tab to" msgid "&Attach as tab to"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:540 #: useractions.cpp:541
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move To &Desktop" msgid "Move To &Desktop"
msgstr "إلى س&طح المكتب" msgstr "إلى س&طح المكتب"
#: useractions.cpp:557 #: useractions.cpp:558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move To &Screen" msgid "Move To &Screen"
msgstr "إلى س&طح المكتب" msgstr "إلى س&طح المكتب"
#: useractions.cpp:568 #: useractions.cpp:569
msgid "&All Desktops" msgid "&All Desktops"
msgstr "كلّ أ&سطح المكتب" msgstr "كلّ أ&سطح المكتب"
#: useractions.cpp:594 #: useractions.cpp:595
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop" msgid "&New Desktop"
msgstr "أظهر سطح المكتب" msgstr "أظهر سطح المكتب"
#: useractions.cpp:614 #: useractions.cpp:615
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to"
msgid "Screen &%1" msgid "Screen &%1"
msgstr "النافذة للشاشة 1" msgstr "النافذة للشاشة 1"
#: useractions.cpp:763 #: useractions.cpp:764
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "<b>%1</b> is already in use" msgid "<b>%1</b> is already in use"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:765 #: useractions.cpp:766
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
msgstr "" msgstr ""
#: useractions.cpp:881 #: useractions.cpp:882
msgid "Activate Window (%1)" msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "نشط النافذة (%1)" msgstr "نشط النافذة (%1)"
#: useractions.cpp:1254 #: useractions.cpp:1255
msgid "" msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n" "as active one.\n"
@ -589,7 +575,7 @@ msgstr "بدّل سطح المكتب الأسفل"
msgid "Switch to Desktop %1" msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "بدّل لسطح المكتب 1" msgstr "بدّل لسطح المكتب 1"
#: workspace.cpp:1237 #: workspace.cpp:1232
msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid "" msgid ""
"KWin Support Information:\n" "KWin Support Information:\n"
@ -675,59 +661,59 @@ msgstr "أ&نه التطبيق %1"
msgid "Wait Longer" msgid "Wait Longer"
msgstr "" msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:332 #: tabbox/tabbox.cpp:330
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "أظهر سطح المكتب" msgstr "أظهر سطح المكتب"
#: tabbox/tabbox.cpp:485 #: tabbox/tabbox.cpp:483
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "تنقل بين النوافذ" msgstr "تنقل بين النوافذ"
#: tabbox/tabbox.cpp:486 #: tabbox/tabbox.cpp:484
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "تنقل بين النوافذ (عكسياً)" msgstr "تنقل بين النوافذ (عكسياً)"
#: tabbox/tabbox.cpp:487 #: tabbox/tabbox.cpp:485
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة"
#: tabbox/tabbox.cpp:488 #: tabbox/tabbox.cpp:486
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)"
#: tabbox/tabbox.cpp:489 #: tabbox/tabbox.cpp:487
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة"
#: tabbox/tabbox.cpp:490 #: tabbox/tabbox.cpp:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)"
#: tabbox/tabbox.cpp:491 #: tabbox/tabbox.cpp:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة"
#: tabbox/tabbox.cpp:492 #: tabbox/tabbox.cpp:490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)"
#: tabbox/tabbox.cpp:493 #: tabbox/tabbox.cpp:491
msgid "Walk Through Desktops" msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "تنقل بين أسطح المكتب" msgstr "تنقل بين أسطح المكتب"
#: tabbox/tabbox.cpp:494 #: tabbox/tabbox.cpp:492
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "تنقل بين أسطح المكتب (عكسياً)" msgstr "تنقل بين أسطح المكتب (عكسياً)"
#: tabbox/tabbox.cpp:495 #: tabbox/tabbox.cpp:493
msgid "Walk Through Desktop List" msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب" msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب"
#: tabbox/tabbox.cpp:496 #: tabbox/tabbox.cpp:494
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب (عكسياً)" msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب (عكسياً)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Project-Id-Version: libkworkspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -51,21 +51,21 @@ msgctxt "session (location)"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: kwindowlistmenu.cpp:100 #: kwindowlistmenu.cpp:87
msgctxt "" msgctxt ""
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
msgid "Unclutter Windows" msgid "Unclutter Windows"
msgstr "نوافذ غير مختلطة" msgstr "نوافذ غير مختلطة"
#: kwindowlistmenu.cpp:102 #: kwindowlistmenu.cpp:89
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
msgid "Cascade Windows" msgid "Cascade Windows"
msgstr "نوافذ متتالية" msgstr "نوافذ متتالية"
#: kwindowlistmenu.cpp:157 #: kwindowlistmenu.cpp:144
msgid "On All Desktops" msgid "On All Desktops"
msgstr "على كلّ أسطح المكتب" msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
#: kwindowlistmenu.cpp:184 #: kwindowlistmenu.cpp:171
msgid "No Windows" msgid "No Windows"
msgstr "بدون نوافذ" msgstr "بدون نوافذ"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -20,183 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: calendar.cpp:183 #: clockapplet.cpp:206
msgid "Select today"
msgstr ""
#: calendartable.cpp:500
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: calendartable.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "المحلية"
#: clockapplet.cpp:195
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "الواحدة صباحا"
msgstr[1] "الساعة الثانية صباحا"
msgstr[2] "الساعة 1% صباحا"
msgstr[3] "الساعة %1 صباحا"
msgstr[4] "الساعة %1 صباحا"
msgstr[5] "الساعة %1 صباحا"
#: clockapplet.cpp:201
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "الواحدة مساءا"
msgstr[1] "الساعة الثانية مساءا"
msgstr[2] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[3] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[4] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[5] "الساعة %1 مساءا"
#: clockapplet.cpp:208
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "الساعة الواحدة"
msgstr[1] "الساعة الثانية"
msgstr[2] "الساعة %1"
msgstr[3] "الساعة %1"
msgstr[4] "الساعة %1"
msgstr[5] "الساعة %1"
#: clockapplet.cpp:216
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "الساعة %1 و %2 صباحا"
#: clockapplet.cpp:221
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "الساعة %1 و %2 مساءا"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "الساعة %1 و %2"
#: clockapplet.cpp:274
msgid "Current Time" msgid "Current Time"
msgstr "" msgstr ""
#: clockapplet.cpp:366 #: clockapplet.cpp:288
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "إطلاقا"
#: clockapplet.cpp:369
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "دقيقة"
#: clockapplet.cpp:370
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:371
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:372
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:374
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:375
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "كل"
#: clockapplet.cpp:395
msgid "Time Zones" msgid "Time Zones"
msgstr "المنطقة الزمنية" msgstr "المنطقة الزمنية"
#: clockapplet.cpp:529 #: clockapplet.cpp:409
msgid "C&opy to Clipboard" msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "ا&نسخ للحافظة" msgstr "ا&نسخ للحافظة"
#: clockapplet.cpp:537 #: clockapplet.cpp:417
msgid "Adjust Date and Time..." msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "" msgstr ""
#: clockapplet.cpp:676 #: clockapplet.cpp:558
msgctxt "Local time zone" msgctxt "Local time zone"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "المحلية" msgstr "المحلية"
#: clockapplet.cpp:725
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "التقويم"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Calendar system:"
msgstr "التقويم"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "النص إلى كلام"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "وقت الكلام:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12 #: rc.cpp:3
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15 #: rc.cpp:6
msgid "Select one or several time zones." msgid "Select one or several time zones."
msgstr "اختر منطقة زمنية واحدة أو أكثر" msgstr "اختر منطقة زمنية واحدة أو أكثر"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18 #: rc.cpp:9
msgid "" msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@ -222,8 +86,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n" "REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"\">\n" "css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n" "weight:400; font-style:normal;\">\n"
@ -249,19 +113,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28 #: rc.cpp:19
msgid "Clock defaults to:" msgid "Clock defaults to:"
msgstr "افتراضي الساعة لـ:" msgstr "افتراضي الساعة لـ:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31 #: rc.cpp:22
msgid "The time the clock will display" msgid "The time the clock will display"
msgstr "سيتم إظهار الوقت والساعة" msgstr "سيتم إظهار الوقت والساعة"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34 #: rc.cpp:25
msgid "" msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n" "The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings." "Local is the time you set in System Settings."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:58+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -125,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "Launcher:" msgid "Launcher:"
msgstr "" msgstr ""
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "معدل"
#: taskactions.cpp:174 #: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize" msgid "Mi&nimize"
msgstr "ص&غّر" msgstr "ص&غّر"
@ -210,11 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "&Edit Group" msgid "&Edit Group"
msgstr "حرر &المجموعة" msgstr "حرر &المجموعة"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "معدل"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group" msgid "Leave Group"
msgstr "اترك المجموعة" msgstr "اترك المجموعة"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n" "Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:16+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:16+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -23,43 +23,43 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: desktopcorona.cpp:127 desktopcorona.cpp:133 #: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel" msgid "Add Panel"
msgstr "أضف لوحة" msgstr "أضف لوحة"
#: interactiveconsole.cpp:70 #: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute" msgid "&Execute"
msgstr "&تنفيذ" msgstr "&تنفيذ"
#: interactiveconsole.cpp:77 #: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "طرفية صدفة سطح مكتب بلازما" msgstr "طرفية صدفة سطح مكتب بلازما"
#: interactiveconsole.cpp:84 #: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "المحرّر" msgstr "المحرّر"
#: interactiveconsole.cpp:128 #: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "المخرجات" msgstr "المخرجات"
#: interactiveconsole.cpp:189 #: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>" msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "غير قادر على تحميل ملف سكربت <b>%1</b>" msgstr "غير قادر على تحميل ملف سكربت <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:240 #: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File" msgid "Open Script File"
msgstr "افتح سكربت" msgstr "افتح سكربت"
#: interactiveconsole.cpp:307 #: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File" msgid "Save Script File"
msgstr "احفظ ملف السكربت" msgstr "احفظ ملف السكربت"
#: interactiveconsole.cpp:393 #: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1" msgid "Executing script at %1"
msgstr "ينفذ السكربت في %1" msgstr "ينفذ السكربت في %1"
#: interactiveconsole.cpp:412 #: interactiveconsole.cpp:409
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms" msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث" msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث"
@ -68,116 +68,116 @@ msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث"
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "مكتب سطح كدي ، اللوحات و ودجات تطبيقات مكان العمل." msgstr "مكتب سطح كدي ، اللوحات و ودجات تطبيقات مكان العمل."
#: main.cpp:103 #: main.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Plasma Desktop Shell" msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "سمة سطح المكتب" msgstr "سمة سطح المكتب"
#: main.cpp:105 #: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009 ، فريق كدي" msgstr "Copyright 2006-2009 ، فريق كدي"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo" msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:107 #: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "المؤلف والمشرف" msgstr "المؤلف والمشرف"
#: main.cpp:109 #: main.cpp:107
msgid "John Lions" msgid "John Lions"
msgstr "John Lions" msgstr "John Lions"
#: main.cpp:110 #: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "كذكرى لمساهماته ، 1937-1998." msgstr "كذكرى لمساهماته ، 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138 #: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment" msgid "Panel Alignment"
msgstr "محاذة اللوحة" msgstr "محاذة اللوحة"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 #: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "اليسار" msgstr "اليسار"
#: panelcontroller.cpp:147 #: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "وسط" msgstr "وسط"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 #: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "يمين" msgstr "يمين"
#: panelcontroller.cpp:163 #: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية" msgstr "الرؤية"
#: panelcontroller.cpp:166 #: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible" msgid "Always visible"
msgstr "مرئي دائما" msgstr "مرئي دائما"
#: panelcontroller.cpp:171 #: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide" msgid "Auto-hide"
msgstr "إخفاء آلي" msgstr "إخفاء آلي"
#: panelcontroller.cpp:176 #: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover" msgid "Windows can cover"
msgstr "يمكن للنوافذ أن تغطيه" msgstr "يمكن للنوافذ أن تغطيه"
#: panelcontroller.cpp:181 #: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below" msgid "Windows go below"
msgstr "النوفذ تذهب أسفله" msgstr "النوفذ تذهب أسفله"
#: panelcontroller.cpp:187 #: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge" msgid "Screen Edge"
msgstr "حافة الشاشة" msgstr "حافة الشاشة"
#: panelcontroller.cpp:191 #: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr "" msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 #: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع" msgstr "الإرتفاع"
#: panelcontroller.cpp:197 #: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "" msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:205 #: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings" msgid "More Settings"
msgstr "إعدادات أكثر" msgstr "إعدادات أكثر"
#: panelcontroller.cpp:206 #: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr "" msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:218 #: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel" msgid "Maximize Panel"
msgstr "كبر اللوحة" msgstr "كبر اللوحة"
#: panelcontroller.cpp:224 #: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window" msgid "Close this configuration window"
msgstr "أغلق نافذة الضبط هذه" msgstr "أغلق نافذة الضبط هذه"
#: panelcontroller.cpp:273 #: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer" msgid "Add Spacer"
msgstr "اضف مباعد" msgstr "اضف مباعد"
#: panelcontroller.cpp:276 #: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:393 #: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "العرض" msgstr "العرض"
#: panelcontroller.cpp:396 #: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "فوق" msgstr "فوق"
#: panelcontroller.cpp:397 #: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "تحت" msgstr "تحت"
@ -192,9 +192,3 @@ msgstr "حرك هذا المزلاق لتضع أكبر مقاس للوحة"
#: positioningruler.cpp:471 #: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "حرك هذا المزلاق لضع أصغر مقاس للوحة" msgstr "حرك هذا المزلاق لضع أصغر مقاس للوحة"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "الخط المستخدم في سطح المكتب"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -22,46 +22,49 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"\n" "\n"
#: clock.cpp:262 #: clock.cpp:256
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "المظهر" msgstr "المظهر"
#: clock.cpp:277 #: clock.cpp:258
msgctxt "A kind of time representation"
msgid "Compact time"
msgstr ""
#: clock.cpp:259
msgctxt "A kind of time representation"
msgid "Short time"
msgstr ""
#: clock.cpp:260
msgctxt "A kind of time representation"
msgid "Long time"
msgstr ""
#: clock.cpp:275
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "A kind of date representation" msgctxt "A kind of date representation"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "أظهر التاريخ:" msgstr "أظهر التاريخ:"
#: clock.cpp:278 #: clock.cpp:276
msgctxt "A kind of date representation" msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Compact date" msgid "Compact date"
msgstr "" msgstr ""
#: clock.cpp:279 #: clock.cpp:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "A kind of date representation" msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Short date" msgid "Short date"
msgstr "أظهر التاريخ:" msgstr "أظهر التاريخ:"
#: clock.cpp:280 #: clock.cpp:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "A kind of date representation" msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Long date" msgid "Long date"
msgstr "أظهر التاريخ:" msgstr "أظهر التاريخ:"
#: clock.cpp:281 #: clock.cpp:463
#, fuzzy
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "ISO date"
msgstr "أظهر التاريخ:"
#: clock.cpp:475
#, fuzzy
msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number"
msgid "%1/%2"
msgstr "%1 %2"
#: clock.cpp:490
msgctxt "" msgctxt ""
"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " "@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 "
"currentTimezone" "currentTimezone"
@ -202,19 +205,13 @@ msgid "Show seconds:"
msgstr "أظهر الثواني:" msgstr "أظهر الثواني:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:322 #. i18n: file: clockConfig.ui:322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, timeFormatBox)
#: rc.cpp:63 #: rc.cpp:63
msgid "Show the seconds" msgid "Choose the format you want to show the time in."
msgstr "أظهر الثواني" msgstr ""
#. i18n: file: clockConfig.ui:325 #. i18n: file: clockConfig.ui:344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
#: rc.cpp:66
msgid "Check this if you want to show the seconds."
msgstr "أشِر على هذه إذا كنت تريد إظهار الثواني."
#. i18n: file: clockConfig.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69 #: rc.cpp:66
msgid "Date format:" msgid "Date format:"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "التطبيقات"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب" msgstr "الحاسوب"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186 #: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used" msgid "Recently Used"
msgstr "مستعملة مؤخرا" msgstr "مستعملة مؤخرا"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:106 #: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave" msgid "Leave"
msgstr "اترك" msgstr "اترك"
@ -208,97 +208,97 @@ msgstr "شغل أمر أو استعلام بحث"
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "المستندات" msgstr "المستندات"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 #: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents" msgid "Recently Used Documents"
msgstr "المستندات المستعملة مؤخرا" msgstr "المستندات المستعملة مؤخرا"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 #: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications" msgid "Recently Used Applications"
msgstr "التطبيقات المستعملة مؤخرا" msgstr "التطبيقات المستعملة مؤخرا"
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 #: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
#: core/leavemodel.cpp:51 #: core/leavemodel.cpp:47
msgid "End session" msgid "End session"
msgstr "أنه الجلسة" msgstr "أنه الجلسة"
#: core/leavemodel.cpp:53 #: core/leavemodel.cpp:49
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "اقفل" msgstr "اقفل"
#: core/leavemodel.cpp:55 #: core/leavemodel.cpp:51
msgid "Lock screen" msgid "Lock screen"
msgstr "اقفل الشاشة" msgstr "اقفل الشاشة"
#: core/leavemodel.cpp:57 #: core/leavemodel.cpp:53
msgid "Switch user" msgid "Switch user"
msgstr "بدّل المستخدم" msgstr "بدّل المستخدم"
#: core/leavemodel.cpp:59 #: core/leavemodel.cpp:55
msgid "Start a parallel session as a different user" msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "ابدأ جلسة موازية كمستخدم آخر" msgstr "ابدأ جلسة موازية كمستخدم آخر"
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 #: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down" msgid "Shut down"
msgstr "اطفئ الجهاز" msgstr "اطفئ الجهاز"
#: core/leavemodel.cpp:63 #: core/leavemodel.cpp:59
msgid "Turn off computer" msgid "Turn off computer"
msgstr "اطفئ الحاسوب" msgstr "اطفئ الحاسوب"
#: core/leavemodel.cpp:65 #: core/leavemodel.cpp:61
msgctxt "Restart computer" msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "أعد التشغيل" msgstr "أعد التشغيل"
#: core/leavemodel.cpp:67 #: core/leavemodel.cpp:63
msgid "Restart computer" msgid "Restart computer"
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب" msgstr "أعد تشغيل الحاسوب"
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 #: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session" msgid "Save Session"
msgstr "احفظ الجلسة" msgstr "احفظ الجلسة"
#: core/leavemodel.cpp:71 #: core/leavemodel.cpp:67
msgid "Save current session for next login" msgid "Save current session for next login"
msgstr "احفظ الجلسة الحالية للولوج الثاني" msgstr "احفظ الجلسة الحالية للولوج الثاني"
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 #: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "إسبات" msgstr "إسبات"
#: core/leavemodel.cpp:75 #: core/leavemodel.cpp:71
msgid "Suspend to disk" msgid "Suspend to disk"
msgstr "علق إلى القرص" msgstr "علق إلى القرص"
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 #: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "نوم" msgstr "نوم"
#: core/leavemodel.cpp:79 #: core/leavemodel.cpp:75
msgid "Suspend to RAM" msgid "Suspend to RAM"
msgstr "علق إلى الذاكرة" msgstr "علق إلى الذاكرة"
#: core/leavemodel.cpp:81 core/leavemodel.cpp:83 #: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Hybrid Suspend" msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: core/leavemodel.cpp:118 #: core/leavemodel.cpp:113
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "الجلسة" msgstr "الجلسة"
#: core/leavemodel.cpp:142 #: core/leavemodel.cpp:137
msgid "System" msgid "System"
msgstr "النظام" msgstr "النظام"
#: core/models.cpp:121 #: core/models.cpp:126
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "مجلد البيت" msgstr "مجلد البيت"
#: core/models.cpp:124 #: core/models.cpp:129
msgid "Network Folders" msgid "Network Folders"
msgstr "مجلدات الشبكة" msgstr "مجلدات الشبكة"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:191 #: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات" msgstr "التنبيهات"
#: contents/ui/Notifications.qml:211 #: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:52 #: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]" msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [انتهى]" msgstr "%1 [انتهى]"
#: contents/ui/Jobs.qml:56 #: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: contents/ui/Jobs.qml:83 #: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers" msgid "Transfers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:13+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:343 #: launchergrid.cpp:373 popuplauncherlist.cpp:315
msgid "Multiple items" msgid "Multiple items"
msgstr "عدّة عناصر" msgstr "عدّة عناصر"
#: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:439 #: launchergrid.cpp:469 popuplauncherlist.cpp:411
msgid "Quicklaunch" msgid "Quicklaunch"
msgstr "الإطلاق السريع" msgstr "الإطلاق السريع"
#: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:440 #: launchergrid.cpp:470 popuplauncherlist.cpp:412
msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu."
msgstr "أضف مُطلِقات بسحبها وإفلاتها باستخدام قائمة السياق." msgstr "أضف مُطلِقات بسحبها وإفلاتها باستخدام قائمة السياق."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:19+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -39,18 +39,6 @@ msgstr " ث"
msgid "CPUs" msgid "CPUs"
msgstr "المعالجات" msgstr "المعالجات"
#: hdd_activity.cpp:79
msgid "Disk Activity"
msgstr "نشاط القرص"
#: hdd_activity.cpp:165 hdd.cpp:86 temperature.cpp:93
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: hdd_activity.cpp:202
msgid "Hard Disks"
msgstr "الأقراص الصلبة"
#: hdd.cpp:49 #: hdd.cpp:49
msgid "Disk Space" msgid "Disk Space"
msgstr "مساحة القرص" msgstr "مساحة القرص"
@ -59,6 +47,10 @@ msgstr "مساحة القرص"
msgid "Mount Point" msgid "Mount Point"
msgstr "نقطة الضمّ" msgstr "نقطة الضمّ"
#: hdd.cpp:86 hdd_activity.cpp:165 temperature.cpp:93
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: hdd.cpp:110 #: hdd.cpp:110
msgid " minute" msgid " minute"
msgid_plural " minutes" msgid_plural " minutes"
@ -95,6 +87,14 @@ msgstr "نظام الملفات"
msgid "Raid" msgid "Raid"
msgstr "" msgstr ""
#: hdd_activity.cpp:79
msgid "Disk Activity"
msgstr "نشاط القرص"
#: hdd_activity.cpp:202
msgid "Hard Disks"
msgstr "الأقراص الصلبة"
#: hwinfo.cpp:56 hwinfo.cpp:151 #: hwinfo.cpp:56 hwinfo.cpp:151
msgid "Hardware Info" msgid "Hardware Info"
msgstr "معلومات العتاد" msgstr "معلومات العتاد"
@ -137,49 +137,49 @@ msgctxt "noun, hardware, swap file/partition"
msgid "swap" msgid "swap"
msgstr "التبديل" msgstr "التبديل"
#. i18n: file: cpu-config.ui:23 #. i18n: file: cpu-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3
msgid "&CPUs:" msgid "&CPUs:"
msgstr "الم&عالجات:" msgstr "الم&عالجات:"
#. i18n: file: cpu-config.ui:48 #. i18n: file: cpu-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: hdd_activity-config.ui:48 #. i18n: file: hdd-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: hdd-config.ui:48 #. i18n: file: hdd_activity-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: net-config.ui:48 #. i18n: file: net-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ram-config.ui:48 #. i18n: file: ram-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: temperature-config.ui:45 #. i18n: file: temperature-config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 #: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid "Update &interval:" msgid "Update &interval:"
msgstr "&فترة التحديث:" msgstr "&فترة التحديث:"
#. i18n: file: hdd_activity-config.ui:23 #. i18n: file: hdd-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: hdd-config.ui:23 #. i18n: file: hdd_activity-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 #: rc.cpp:9 rc.cpp:15
msgid "Hard &disks:" msgid "Hard &disks:"
msgstr "الأ&قراص الصلبة:" msgstr "الأ&قراص الصلبة:"
#. i18n: file: net-config.ui:23 #. i18n: file: net-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21 #: rc.cpp:21
msgid "&Network interfaces:" msgid "&Network interfaces:"
msgstr "واجهات ال&شبكة:" msgstr "واجهات ال&شبكة:"
#. i18n: file: ram-config.ui:23 #. i18n: file: ram-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27 #: rc.cpp:27
msgid "&Memory:" msgid "&Memory:"
msgstr "ال&ذاكرة:" msgstr "ال&ذاكرة:"
#. i18n: file: temperature-config.ui:20 #. i18n: file: temperature-config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33 #: rc.cpp:33
msgid "&Available temperatures:" msgid "&Available temperatures:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" "Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:20+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "الرؤية"
msgid "Keyboard Shortcut" msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 #: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Hide icons" msgid "Hide icons"
msgstr "أيقونات مخفية" msgstr "أيقونات مخفية"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 #: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Show hidden icons" msgid "Show hidden icons"
msgstr "أظهر الأيقونات المخفية" msgstr "أظهر الأيقونات المخفية"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "تعذّر العثور على عرض مهمّة (JobView) %1"
msgid "Job canceled by user." msgid "Job canceled by user."
msgstr "ألغى المستخدِم المهمّة." msgstr "ألغى المستخدِم المهمّة."
#: kuiserverengine.cpp:233 #: kuiserverengine.cpp:236
msgctxt "Byes per second" msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s" msgid "%1/s"
msgstr "%1/ثا" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: playeractionjob.cpp:166 #: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'." msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "تعذّر على مشغّل الوسائط '%1' القيام بالإجراء '%2'." msgstr "تعذّر على مشغّل الوسائط '%1' القيام بالإجراء '%2'."
#: playeractionjob.cpp:168 #: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'." msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "فشلت محاولة القيام بالإجراء '%1' مع الرسالة '%2'." msgstr "فشلت محاولة القيام بالإجراء '%1' مع الرسالة '%2'."
#: playeractionjob.cpp:171 #: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type." msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "المعطى '%1' للإجراء '%2' ناقص أو من نوع خاطئ." msgstr "المعطى '%1' للإجراء '%2' ناقص أو من نوع خاطئ."
#: playeractionjob.cpp:173 #: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown." msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "العملية '%1' مجهولة." msgstr "العملية '%1' مجهولة."
#: playeractionjob.cpp:175 #: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول." msgstr "خطأ مجهول."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -25,6 +25,6 @@ msgstr "محرّك بيانات الإخطارات غير معيّن."
msgid "Invalid destination: %1" msgid "Invalid destination: %1"
msgstr "مقصد غير صالح: %1" msgstr "مقصد غير صالح: %1"
#: notificationsengine.cpp:150 #: notificationsengine.cpp:155
msgid "Unknown Application" msgid "Unknown Application"
msgstr "تطبيق مجهول" msgstr "تطبيق مجهول"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 5\n" "Project-Id-Version: KDE 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "وسائط ذكية"
msgid "SdMmc" msgid "SdMmc"
msgstr "" msgstr ""
#: soliddeviceengine.cpp:179
msgid "Xd"
msgstr ""
#: soliddeviceengine.cpp:181 #: soliddeviceengine.cpp:181
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "الناقل" msgstr "الناقل"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more