mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
removed plasma-netbook translations
This commit is contained in:
parent
220056f86a
commit
3ee2052c82
55 changed files with 0 additions and 5450 deletions
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Mohamed Mohsen <eng.mohamed91@ymail.com>, 2010.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "محمد محسن زماره,زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "eng.mohamed91@ymail.com,zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "تطبيق سطح مكتب كدي محسن لأجهزة النوتبوك."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "قشرة بلازما للأجهزة المحمولة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "حقوق النشر 2006-2009، فريق كدي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "آرون ج. سييجو"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "الكاتب والمشرف"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "يبدأ كتطبيق عادي بدلا من واجهة المستخدم الأولية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "استخدم OpenGL لرسم الشاشة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "أبعاد الشاشة"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "أضف صفحة"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "الصفحة %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "حافة الشاشة"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "الإرتفاع"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "إخفاء تلقائي"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "العرض"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,91 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Ясен Праматаров"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yasen@lindeas.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Работна среда на KDE, пригодена за нетбук"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Обвивка Plasma за нетбук"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, Екипът на KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Автор, поддръжка"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Зареждане като обикновено приложение, вместо като основна обвивка"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Изчертаване на основния екран с OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Геометрия на екрана"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Добавяне на страница"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Страница %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Край на екрана"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Височина"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Автоматично скриване"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Широчина"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById изисква име на джаджа или обект с ред и колона като координати"
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-workspace
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Samir Ribić"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Program radnog prostora KDE‑a prilagođen za netbuk uređaje."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook školjka"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i održavalac"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Pokreće se kao običan program umjesto kao glavno korisničko okruženje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Iscrtavaj glavni ekran kroz OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrija ekrana"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stranicu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stranica %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ivica ekrana"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatsko sakrivanje"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById zahtijeva ime widget ili widget objekt, s koordinatama redova i "
|
||||
"kolona"
|
|
@ -1,99 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aplicació de l'espai de treball de l'escriptori KDE, optimitzat per als "
|
||||
"dispositius ultraportàtils."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Àrea de treball del Plasma per ordinadors ultraportàtils"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i mantenidor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia com una aplicació normal, en lloc de fer-ho com la interfície "
|
||||
"primària d'usuari"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usa l'OpenGL per a dibuixar la pantalla principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "La geometria de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Afegeix una pàgina"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pàgina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Vora de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alçada"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Oculta automàticament"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Amplada"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«widgetById» requereix un nom d'un estri o un objecte d'estri, amb les "
|
||||
"coordenades de fila i columna"
|
|
@ -1,99 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aplicació de l'espai de treball de l'escriptori KDE, optimitzat per als "
|
||||
"dispositius ultraportàtils."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Àrea de treball del Plasma per ordinadors ultraportàtils"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i mantenidor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia com una aplicació normal, en lloc de fer-ho com la interfície "
|
||||
"primària d'usuari"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usa l'OpenGL per a dibuixar la pantalla principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "La geometria de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Afig una pàgina"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pàgina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Vora de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alçada"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Oculta automàticament"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Amplada"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«widgetById» requereix un nom d'un estri o un objecte d'estri, amb les "
|
||||
"coordenades de fila i columna"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 13:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák, Pavel Fric"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org, pavelfric@yahoo.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Aplikace pracovní plochy KDE optimalizovaná pro Netbook zařízení."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE Tým"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor a správce"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustí se jako normální aplikace, a ne jako primární uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Použít OpenGL k vykreslování hlavní obrazovky"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrie obrazovky"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Přidat stranu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Strana %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Hrana obrazovky"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automaticky skrývat"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Šířka"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById vyžaduje název příslušenství nebo objekt příslušenství, se "
|
||||
"souřadnicemi pro řádek a sloupec"
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE's arbejdsområde-program optimeret til netbook-enheder."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma netbook-skal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Ophavsret 2006-2009, KDE-holdet"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Ophavsmand og vedligeholder"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Starter som et normalt program i stedet for som primær brugerflade"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Brug OpenGL til at tegne hovedskærmen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Skærmens geometri"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Tilføj side"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Side %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Skærmkant"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Højde"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Skjul automatisk"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredde"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById kræver navnet på en widget eller et widget-objekt, med række- og "
|
||||
"kolonnekoordinater"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Søg og start"
|
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
|
||||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
|
||||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Frederik Schwarzer"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "schwarzer@kde.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Die KDE-Umgebung optimiert für Netbook-Geräte."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma-Netbook-Umgebung"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006–2009, Das KDE-Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor und Betreuer"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Startet wie ein herkömmliches Programm anstatt als Haupt-"
|
||||
"Benutzerschnittstelle."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL für den Hauptbildschirm verwenden"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Die Geometrie des Bildschirms"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Seite hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Seite %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Bildschirmkante"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatisch ausblenden"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„widgetById“ benötigt den Namen eines Miniprogramms oder ein Miniprogramm-"
|
||||
"Objekt unter Angabe der Zeile und Spalte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Suchen und ausführen"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Αντώνης Γέραλης"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "capoiosct@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας του KDE βελτιστοποιημένος για συσκευές Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Κέλυφος Plasma για Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006-2009, Η ομάδα του KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση ως κανονική εφαρμογή αντί ως κύριο περιβάλλον του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Χρήση OpenGL για την σχεδίαση της κύριας οθόνης"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Η γεωμετρία της οθόνης"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σελίδας"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Σελίδα %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Άκρο οθόνης"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Ύψος"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Πλάτος"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το widgetById απαιτεί το όνομα ενός widget ή ένα αντικείμενο widget, με τη "
|
||||
"σειρά και τις συντεταγμένες στήλης"
|
|
@ -1,99 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrew Coles"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "The KDE workspace application optimised for Netbook devices."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Author and maintainer"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "The geometry of the screen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Add page"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Page %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Screen edge"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Height"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Auto Hide"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Width"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Search and launch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eloy Cuadra,Cristina Yenyxe González García"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net,the.blue.valkyrie@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicación del espacio de trabajo de KDE optimizada para dispositivos "
|
||||
"Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell para netbook Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, el equipo de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor y encargado"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se inicia como una aplicación normal, en lugar de como interfaz de usuario "
|
||||
"principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usar OpenGL para dibujar la pantalla principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "La geometría de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Añadir página"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Página %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Borde de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById necesita un nombre de elemento gráfico o el propio elemento, con "
|
||||
"las coordenadas de fila y columna"
|
|
@ -1,135 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 03:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marek Laane"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bald@smail.ee"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Väikesülearvutitele kohandatud KDE töötsooni rakendus."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma väikesülearvuti kest"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Autoriõigus 2006-2009: KDE meeskond"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor ja hooldaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Käivitamine tavalise rakendusena, mitte esmase kasutajaliidesena"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL-i kasutamine peaekraani näitamiseks"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Ekraani geomeetria"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Lisa lehekülg"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Lehekülg %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ekraani serv"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Kõrgus"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automaatne peitmine"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Laius"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById nõuab vidina või vidinaobjekti nime koos rea ja veeru "
|
||||
"koordinaatidega"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Otsimine ja käivitamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "KDE töölaua, paneelide ja vidinate töötsooni rakendus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||||
#~ msgstr "Töölaua seadistused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Välimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Desktop Activity"
|
||||
#~ msgstr "Töölaua tegevus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type:"
|
||||
#~ msgstr "Tüüp:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Desktop Theme"
|
||||
#~ msgstr "Töölaua teema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme:"
|
||||
#~ msgstr "Teema:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Theme..."
|
||||
#~ msgstr "Uus teema..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Taustapilt"
|
|
@ -1,102 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2009-2014, Free Software Foundation.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
|
||||
#
|
||||
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2014.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
|
||||
"Sailburuordetza"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Netbooketarako optimizatutako KDEren laneko eremuaren aplikazioa."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma netbookerako shell-a"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE taldea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Egilea eta arduraduna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikazio arrunt baten modura abiarazten da erabiltzaile-interfaze nagusi "
|
||||
"gisa abiarazi ordez"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Erabili OpenGL pantaila nagusia marrazteko"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Pantailaren geometria"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Gehitu orria"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "%1 orria"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Pantailaren ertza"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altuera"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatikoki ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Zabalera"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById-k trepeta baten izena edo trepeta-objektu bat behar du, "
|
||||
"errenkaden eta zutabeen koordenatuekin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Bilata eta abiarazi"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 23:20+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,98 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 07:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Pienoiskannettaville optimoitu KDE-työtilasovellus."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma-miniläppäriympäristö"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006–2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Käynnistää tavallisen sovelluksen ensisijaisen käyttöliittymän sijaan"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Käytä OpenGL:ää pääruudun piirtämiseen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Näytön geometria"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Lisää sivu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Sivu %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Näytön reunat"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Korkeus"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automaattipiilotus"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Leveys"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById tarvitsee sovelman nimen tai sovelmaolion rivi- ja "
|
||||
"sarakekoordinaattien kanssa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Etsi ja käynnistä"
|
|
@ -1,102 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Français
|
||||
# translation of plasma-netbook.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
|
||||
# Joëlle Cornavin <j.cornavin@sfr.fr>, 2009.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
|
||||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jcorn@free.fr"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "L'espace de travail KDE optimisé pour les ordinateurs ultra-portables."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Interface « Plasma Netbook Shell »"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, L'équipe KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Auteur et mainteneur"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarre comme une application normale plutôt que comme l'interface "
|
||||
"utilisateur principale"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Utiliser OpenGL pour dessiner l'écran principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "La géométrie de l'écran"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Ajouter une page"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Page %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Bord de l'écran"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Cacher automatiquement"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« widgetById » nécessite le nom d'un composant graphique ou d'un objet "
|
||||
"graphique, avec les coordonnées de ligne et de colonne"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of plasma-netbook
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-netbook package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kevin Scannell"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Feidhmchlár spáis oibre KDE, optamaithe do ghléasanna Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Blaosc Netbook Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Cóipcheart 2006-2009, Foireann KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tosaíonn sé mar ghnáthfheidhmchlár in ionad mar an príomh-chomhéadan "
|
||||
"úsáideora"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Úsáid OpenGL chun an príomhscáileán a dhearadh"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Céimseata an scáileáin"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Cuir leathanach leis"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Leathanach %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ciumhais an scáileáin"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Airde"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Folaigh go hUathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Leithead"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teastaíonn ó widgetById ainm giuirléide nó réad giuirléide, leis na "
|
||||
"comhordanáidí ró/colúin"
|
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marce Villarino"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O programa do espazo de traballo de KDE optimizado para dispositivos Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell Plasma Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, o equipo de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor e mantenedor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Arrinca como un programa normal no canto de como interface primaria"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usar OpenGL para debuxar a pantalla principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "A xeometría da pantalla"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Engadir unha páxina"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Páxina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Bordo da pantalla"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Agochar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById require dun nome de widget ou un obxecto widget coas coordenadas "
|
||||
"da fila e columna"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 22:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "אופיר קלינגר"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "klinger.ofir@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "יישום סביבת העבודה של KDE מותאמת לנטבוקים."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "מעטפת Plasma עבור נטבוקים"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2009, צוות KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "יוצר ומתחזק"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "מתחיל כיישום רגיל במקום כממשק משתמש עיקרי"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "השתמש ב-OpenGL כדי לשרטט את המסך הראשי"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "הגאומטריה של המסך"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "הוסף עמוד"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "דף מספר %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "קצה מסך"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "גובה"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "הסתר אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "רוחב"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הפונקציה widgetById דורשת שם של ווידג'ט או אובביקט של ווידג'ט, עם "
|
||||
"קאוורדינטות של שורה ועמודה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "חפש ושגר"
|
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "raviratlami@aol.in"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "केडीई अनुप्रयोग के लिए युक्तियां."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Plasma Netbook"
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "प्लाजमा नेटबुक"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "लेखक तथा मेंटेनर"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "प्रारंभ होता है जैसे a सामान्य अनुप्रयोग का जैसे प्राथमिक प्रयोक्ता अतरफलक"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "स्क्रीन की ज्यामिति"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Page one"
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "पृष्ठ एक"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "स्क्रीन किनारा"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ऊँचाई"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "स्वतः छुपाएँ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "ढूंढें और लान्च करें"
|
|
@ -1,106 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Aplikacija KDE radnog prostora optimizirana za netbook uređaje."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i održavatelj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Pokreći kao običnu aplikaciju, a ne kao primarno korisničko sučelje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Koristi OpenGL kako bi iscrtao glavni zaslon"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrija ekrana"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stranicu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stranica %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Rub zaslona"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatski sakrij"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrej Dundović"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "adundovi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById zahtijeva ime widgeta ili objekt widgeta s koordinatama retka i "
|
||||
"stupca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Pretraži i pokretni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "KDE radna površina, paneli i widgeti radnog prostora aplikacije."
|
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Netbookokra optimalizált KDE munkaterület-alkalmazás."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plazma netbook héj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "(C) A KDE fejlesztői, 2006-2009."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Szerző és karbantartó"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Normál alkalmazásként indul, nem elsődleges felhasználói felületként"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL használata a fő képernyő kirajzolásához"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Képernyőgeometria"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Lap hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "%1. lap"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Képernyőszél"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Magasság"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatikus elrejtés"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szélesség"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A widgetById egy widget nevét vagy widgetobjektumot kér, sor- és "
|
||||
"oszlopkoordinátákkal"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Le spatio de labor de KDE optimisate pro dispositivos Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell de Plasma Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, Le equipa de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Siego"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor e mantenitor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il initia como un normal application in vice de como un interfacie de usator "
|
||||
"principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usa OpenGL pro designar le schermo principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Le geometria del schermo"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Adde pagina"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pagina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Limite de schermo"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altessa"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Auto-Cela"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largessa"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetByld require un nomine de un widget o un objecto widget, con le "
|
||||
"coordinates de linea e columna"
|
|
@ -1,102 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sveinn í Felli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sveinki@nett.is"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur 2006-2009, KDE þróunarhópurinn"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Page one"
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Síða eitt"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hæð"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Sjálfvirk felun"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breidd"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,128 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Federico Zenith"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione dello spazio di lavoro di KDE ottimizzata per i dispositivi "
|
||||
"ultraportatili."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell per ultraportatili Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006-2009 della squadra di KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autore e responsabile"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avvia come applicazione normale invece che interfaccia utente primaria."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usa OpenGL per disegnare la schermata principale"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "La geometria dello schermo"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Aggiungi pagina"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pagina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Bordo dello schermo"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altezza"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Nascondi automaticamente"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById richiede il nome di una classe o un oggetto specifico, con le "
|
||||
"coordinate di riga e colonna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Cerca e avvia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il desktop, i pannelli e le applicazioni dello spazio di lavoro di KDE."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni del desktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Activity"
|
||||
#~ msgstr "Attività del desktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema del desktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme:"
|
||||
#~ msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Theme..."
|
||||
#~ msgstr "Nuovo tema..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Sfondo"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:56-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Taiki Komoda"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kom@kde.gr.jp"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "ネットブックデバイスに最適化された KDE ワークスペースアプリケーション"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma ネットブックシェル"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE チーム"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "作者とメンテナ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プライマリユーザインターフェースの代わりに標準アプリケーションとして起動"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL をメインスクリーンの描画に使用"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "スクリーンの寸法"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "ページ %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "スクリーン端"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高さ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "自動で隠す"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "幅"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,97 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 05:25+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Нетбуктерге ыңғайланған KDE жұмыс орын қолданбасы"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Нетбук Plasma Үстелі"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE тобы"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Авторы және жетілдірушісі"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пайдаланушының жұмыс интерфейсі ретінде емес, кәдімгі қолданбадай жегіледі"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Негізгі экранда OpenGL қолданылсын"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Экранның өлшемдері"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Бетін қосу"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "%1-бет"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Экранның шеті"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Биіктігі"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Автожасыру"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ені"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById виджеттің атауын немесе жолы мен бағаны келтірілген виджет "
|
||||
"нысанын талап етеді"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Іздеу және жегу"
|
|
@ -1,88 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Khmer
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 16:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info, evannak@khmeros.info, piseth_dv@khmeros.info"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "កម្មវិធីកន្លែងធ្វើការរបស់ KDE ប្រសើរបំផុតសម្រាប់ឧបករណ៍ Netbook ។"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "សែល Netbook ប្លាស្មា"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៦-២០០៩ ដោយក្រុមរបស់ KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាកម្មវិធីធម្មតា ជំនួសឲ្យចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើចម្បង"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "ប្រើ OpenGL ដើម្បីគូរអេក្រង់មេ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "ធរណីមាត្រអេក្រង់"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "បន្ថែមទំព័រ"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "ទំព័រ %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "គែមអេក្រង់"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "កម្ពស់"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "លាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "ទទឹង"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr "widgetById ទាមទារឈ្មោះរបស់ធាតុក្រាហ្វិក ឬវត្ថុក្រាហ្វិក ដែលមានកូអរដោនេជួរដេក និងជួរឈរ"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Park Shinjo"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "넷북에 최적화된 KDE 작업 공간 프로그램"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma 넷북 셸"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "작성자와 관리자"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "주 사용자 인터페이스 대신 일반 프로그램으로 시작하기"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "주 화면을 그릴 때 OpenGL 사용하기"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "화면의 크기"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "쪽 추가하기"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "%1쪽"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "화면 경계"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "높이"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "자동 숨기기"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "너비"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById에는 위젯 이름이나 위젯 개체가 필요하며, 행 및 열 좌표가 필요함"
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Lithuanian translations for plasma-netbook package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-netbook package.
|
||||
#
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 19:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrius Štikonas"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stikonas@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE darbo aplinkos programa, priderinta Netbook įrenginiams"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plazmos aplinka netbukams"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE komanda"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasileidžia kaip paprasta programa, o ne kaip pagrindinė naudotojo sąsaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Pagrindinio ekrano paišymui naudoti OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Ekrano geometrija"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Pridėti puslapį"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Puslapis %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ekrano kraštas"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Aukštis"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatiškai slėpti"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Plotis"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetByld reikalauja valdiklio arba valdiklio objekto pavadinimo, kartu su "
|
||||
"eilutės ir stulpelio koordinatėmis"
|
|
@ -1,97 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 12:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Viesturs Zariņš"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE darbvirsmas programma, optimizēta mazdatoriem."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma mazdatoru čaula"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Autortiesības 2006-2009, KDE komanda"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autors un uzturētājs"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Darbojas kā normāla programma, nevis kā primārā lietotāja saskarne"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Lietot OpenGL, lai zīmētu galveno ekrānu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Ekrāna ģeometrija"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Pievienot lapu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Lapa %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ekrāna mala"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Augstums"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Paslēpt automātiski"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Platums"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById pieprasa sīkrīka nosaukumu vai sīkrīka objektu, ar rindu un "
|
||||
"kolonnu koordinātām"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Meklēt un palaist"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "चेतन खोना"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "chetan@kompkin.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "नेटबूक साधनांसाठी तयार केलेला केडीई वर्कस्पेस अनुप्रयोग"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "प्लाज्मा नेटबूक शेल"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "सर्वाधिकार 2006-2009, केडीई टीम"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "लेखक व पालक"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "मुख्य स्क्रीन आखण्यासाठी OpenGL वापरा"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "स्क्रीनची भूमिती"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "पान जोडा"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "पान %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "स्क्रीन किनारा"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "उंची"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "स्वयंचलितरित्या लपवा"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "रूंदी"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 09:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE arbeidsflateprogram optimert for Netbook-maskiner."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma nettbokskall"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Opphavsrett 2006-2009, KDE-laget"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Starter som et normalt program i stedet for som hoved-brukerflate"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Bruk OpenGL til å tegne opp hovedskjermen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometri for skjermen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Legg til side"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Side %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Skjermkant"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyde"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Autoskjul"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredde"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById trenger navnet på et skjermelement eller et elementobjekt, med "
|
||||
"rad- og kolonnekoordinater"
|
|
@ -1,128 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Low Saxon
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 07:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nds\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manfred Wiese"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "m.j.wiese@web.de"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Dat KDE-Arbeitrebeetprogramm för Nettbook-Reedschappen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma-Nettbook-Konsool"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009: De KDE-Koppel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor un Pleger"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Start as en normaal Programm un nich as Hööft-Brukerkoppelsteed"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL för den Hööftschirm bruken"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "De Afmeten vun den Schirm"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Siet tofögen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Siet %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Schirmkant"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hööchd"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automaatsch versteken"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breed"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"widgetById\" bruukt en Stüerelementnaam oder en Stüerelement-Objekt, un de "
|
||||
"Regen- un Striepen-Koordinaten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Söken un opropen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dat Programm för den KDE-Schriefdisch, sien Paneels un Hülpprogrammen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||||
#~ msgstr "Schriefdisch-Instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Utsehn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Activity"
|
||||
#~ msgstr "Schriefdisch-Aktiviteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type:"
|
||||
#~ msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Theme"
|
||||
#~ msgstr "Schriefdischmuster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme:"
|
||||
#~ msgstr "Muster:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Theme..."
|
||||
#~ msgstr "Nieg Muster..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Achtergrundbild"
|
|
@ -1,103 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Dutch
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Het werkruimteprogramma van KDE geoptimaliseerd voor Netbooks."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma-netbook-shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, het KDE-team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Auteur en onderhouder"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Start als een normaal programma in plaats van het primaire "
|
||||
"gebruikersinterface"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL gebruiken om het hoofdscherm te beschrijven"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "De afmetingen van het scherm"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Pagina toevoegen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pagina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Schermrand"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hoogte"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatisch verbergen"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breedte"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById vereist een naam van een widget of een widget-object, met de rij- "
|
||||
"en kolomcoördinaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Zoeken en starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het programma dat de KDE-werkplek voorziet van bureaublad, panelen en "
|
||||
#~ "widgets."
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eirik U. Birkeland"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "eirbir@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Arbeidsområdeprogrammet for KDE er tilpassa Netbook-eininga."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook-skal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006–2009 KDE-gruppa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Utviklar og vedlikehaldar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Startar som eit vanleg program, i staden for som primærbrukargrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Bruk OpenPGP for å teikna opp hovudskjermen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Forma på skjermen"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Legg til side"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Side %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Skjermkant"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høgd"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Gøym automatisk"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breidd"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«widgetById» krev eit plasmoidenamn eller -objekt, med rad- og "
|
||||
"kolonnekoordinatar"
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 08:00+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ਅ. ਸ. ਆਲਮ"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE ਟੀਮ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਕਰੀਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ OpenGL ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜੁਮੈਟਰੀ"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "ਪੇਜ਼ %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਾ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ਉਚਾਈ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ"
|
|
@ -1,99 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Polish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010.
|
||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 12:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marta Rybczyńska"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n@rybczynska.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Program przestrzeni roboczej KDE zoptymalizowanej dla netbooków."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Powłoka Plazmy dla netbooków"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie 2006-2009, Zespół KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i opiekun"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozpoczyna działanie jako zwykły program zamiast interfejsu użytkownika"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Użyj OpenGL do rysowania głównego ekranu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Kształt i wymiary ekranu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stronę"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Strona %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Krawędź ekranu"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatycznie ukryj"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById wymaga nazwy elementu interfejsu lub obiektu elementu interfejsu, "
|
||||
"z koordynatami wiersza i kolumny "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Znajdź i uruchom"
|
|
@ -1,91 +0,0 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Aaron Seigo Netbook widgetById\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A aplicação da área de trabalho do KDE, optimizada para dispositivos Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Consola do Plasma Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, A Equipa do KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autoria e manutenção"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia como uma aplicação normal em vez de ser a interface de utilizador "
|
||||
"primária"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usar o OpenGL para desenhar o ecrã principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "A geometria do ecrã"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Adicionar uma página"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Página %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Extremo do ecrã"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Esconder Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O 'widgetById' precisa do nome de um elemento ou o objecto em si, com as "
|
||||
"coordenadas da linha e coluna"
|
|
@ -1,98 +0,0 @@
|
|||
# tradução do plasma-netbook.po para Brazilian Portuguese
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 00:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aplicativo da área de trabalho do KDE, optimizado para dispositivos "
|
||||
"Netbook."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell do Plasma para Netbooks"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, a equipe do KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor e mantenedor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia com um aplicativo normal em vez de iniciar como a interface de "
|
||||
"usuário primária"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Usar OpenGL para desenhar a tela principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "A geometria da tela"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Adicionar página"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Página %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Borda da tela"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O 'widgetById' precisa do nome de um widget ou objeto, com as coordenadas da "
|
||||
"linha e coluna"
|
|
@ -1,105 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009.
|
||||
# Grigore Moldovan <grigoremoldovan@netscape.net>, 2011.
|
||||
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 00:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sergiu Bivol, Grigore Moldovan"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sergiu@ase.md, grigoremoldovan@netscape.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Aplicația pentru spațiu de lucru KDE, optimizată pentru ecrane mici."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Învelișul pentru Plasma pentru ecrane mici"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Drept de autor 2006-2009, Echipa KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor și responsabil"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pornește ca aplicație normală, în loc de interfață primară cu utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosește acceleratorul grafic OpenGL pentru a desena ecranul principal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometria ecranului"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Adaugă pagină"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pagina %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Muchia ecranului"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Înălțime"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Ascunde automat"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Lățime"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById are nevoie de numele unui control, sau de un obiect control, cu "
|
||||
"coordinate de rând și coloană"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Caută și lansează"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aplicație KDE a spațiului de lucru pentru birou, panouri și controale."
|
|
@ -1,101 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 21:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Поташев"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "aspotashev@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение, предоставляющее рабочее пространство Plasma, оптимизированное "
|
||||
"для нетбуков."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Оболочка Plasma для нетбуков"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© Разработчики KDE, 2006-2009"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Автор и сопровождающий"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Запуск в качестве приложения, а не окружения рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Использовать OpenGL для отрисовки на главном экране"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Размеры экрана"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Добавить страницу"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Страница %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Край экрана"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Автоматически скрывать"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById требует либо название виджета, либо объект виджета, с "
|
||||
"координатами в виде строки и столбца"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Поиск и запуск"
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Slovak
|
||||
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
|
||||
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Michal Šulek"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "misurel@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikácia pracovného prostredia KDE optimalizovaná pre Netbook zariadenia."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE tím"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor a správca"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustí sa ako normálna aplikácia namiesto ako hlavné užívateľské rozhranie"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Použije OpenGL na vykresľovanie hlavnej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Rozmery obrazovky"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Pridať stránku"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stránka %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Hrana obrazovky"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automaticky skrývať"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Šírka"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById vyžaduje názov widgetu alebo widget objektu so súradnicami pre "
|
||||
"riadok a stĺpec"
|
|
@ -1,98 +0,0 @@
|
|||
# Slovenian translation of plasma-netbook.
|
||||
# Copyright (C) 2009 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009 - 2010.
|
||||
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
|
||||
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Jure Repinc,Klemen Košir"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,klemen.kosir@gmx.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Delovni prostor KDE, prilagojen za male prenosnike."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Lupina Plasma Netbook"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Avtorske pravice 2006 - 2009, ekipa KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Avtor in vzdrževalec"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namesto, da bi se zagnal kot glavni uporabniški vmesnik, se zažene kot "
|
||||
"običajen program"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Za izrisovanje glavnega zaslona uporabi OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrija zaslona"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stran"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stran %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Rob zaslona"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Višina"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Samodejno skrij"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById zahteva ime gradnika ali predmeta gradnika ter koordinate vrstice "
|
||||
"in stolpca."
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Часлав Илић"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Програм радног простора КДЕ‑а прилагођен за нетбук уређаје."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Плазма шкољка нетбука"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006—2009, тим КДЕ‑а"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Арон Џ. Сајго"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Аутор и одржавалац"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Покреће се као обичан програм уместо као главно корисничко сучеље"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Исцртавај главни екран кроз опенГЛ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Геометрија екрана"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Додај страницу"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Страница %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ивица екрана"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Аутоматско сакривање"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
# literal-segment: widgetById
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById тражи име виџета или објекат виџета, са координатама врсте и "
|
||||
"колоне."
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Часлав Илић"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Програм радног простора КДЕ‑а прилагођен за нетбук уређаје."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Плазма шкољка нетбука"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006—2009, тим КДЕ‑а"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Арон Џ. Сајго"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Аутор и одржавалац"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Покреће се као обичан програм умјесто као главно корисничко сучеље"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Исцртавај главни екран кроз опенГЛ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Геометрија екрана"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Додај страницу"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Страница %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ивица екрана"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Аутоматско сакривање"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
# literal-segment: widgetById
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById тражи име виџета или објекат виџета, са координатама врсте и "
|
||||
"колоне."
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Program radnog prostora KDE‑a prilagođen za netbuk uređaje."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma školjka netbuka"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006—2009, tim KDE‑a"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i održavalac"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Pokreće se kao običan program umjesto kao glavno korisničko sučelje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Iscrtavaj glavni ekran kroz OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrija ekrana"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stranicu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stranica %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ivica ekrana"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatsko sakrivanje"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
# literal-segment: widgetById
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById traži ime vidžeta ili objekat vidžeta, sa koordinatama vrste i "
|
||||
"kolone."
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma-netbook.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Program radnog prostora KDE‑a prilagođen za netbuk uređaje."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma školjka netbuka"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© 2006—2009, tim KDE‑a"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor i održavalac"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Pokreće se kao običan program umesto kao glavno korisničko sučelje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Iscrtavaj glavni ekran kroz OpenGL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Geometrija ekrana"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Dodaj stranicu"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Stranica %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ivica ekrana"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Automatsko sakrivanje"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
# literal-segment: widgetById
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById traži ime vidžeta ili objekat vidžeta, sa koordinatama vrste i "
|
||||
"kolone."
|
|
@ -1,130 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Swedish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "KDE:s arbetsyta optimerad för bärbara nätdatorenheter."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma nätdatorskal"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE-gruppen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Upphovsman och utvecklare"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starta som ett vanligt program istället för som det huvudsakliga "
|
||||
"användargränssnittet"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Använd OpenGL för att rita upp huvudskärmen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Skärmens geometri"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Lägg till sida"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Sida %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Skärmkant"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höjd"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Dölj automatiskt"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById kräver namn på en grafisk komponent eller ett grafiskt "
|
||||
"komponentobjekt, med rad- och kolumnkoordinater"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Sök och starta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Programmet för arbetsytan på KDE:s skrivbord, paneler och grafiska "
|
||||
#~ "komponenter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Activity"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbordsaktivitet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type:"
|
||||
#~ msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Theme"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbordstema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme:"
|
||||
#~ msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Theme..."
|
||||
#~ msgstr "Nytt tema..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbordsunderlägg"
|
|
@ -1,100 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
|
||||
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 12:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Serdar Soytetir"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tulliana@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "Netbook aygıtları için eniyileştirilmiş KDE çalışma alanı uygulaması."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Kabuğu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Telif hakları 2006-2009, KDE Takımı"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Birincil kullanıcı arayüzü yerine normal bir uygulama başlatır"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Ana ekranı çizmek için OpenGL kullan"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Ekran yerleşimi"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Sayfa ekle"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Sayfa %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Ekran kenarı"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Yükseklik"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Otomatik Gizle"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Genişlik"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById, satır ve sütun koordinatlarıyla birlikte bir parçacık adına veya "
|
||||
"nesnesine ihtiyaç duyuyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Ara ve çalıştır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "KDE masaüstü, panelleri ve programcıkları çalışma alanı uygulaması."
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Uyghur translation for plasma-netbook.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 07:48+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "تور كومپيۇتېرغا مەخسۇس ئەلالاشتۇرۇلغان KDE خىزمەت بوشلۇق پروگراممىسى."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "پىلازما تور كومپيۇتېر Shell ئى"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009، The KDE Team"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "ئاپتور ۋە مەسئۇل كىشى"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئاساسىي ئىشلەتكۈچى ئارا يۈزىدە ئەمەس بەلكى ئادەتتىكى پروگرامما ئارا يۈزىدە "
|
||||
"قوزغىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "OpenGL دا ئاساسىي ئېكراننى سىزىدۇ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "ئېكران گىئومېتىرىك شەكلى"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "بەت قوش"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "%1 -بەت"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "ئېكران گىرۋىكى"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ئېگىزلىك"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "ئاپتوماتىك يوشۇرۇش"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "كەڭلىك"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById بولسا widget ياكى widget نەڭ ئاتى ھەمدە قۇر ۋە ئىستون كوردىناتىغا "
|
||||
"ئېھتىياجلىق"
|
|
@ -1,129 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma-netbook.po to Ukrainian
|
||||
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 12:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програма керування робочим простором KDE, оптимізована для використання на "
|
||||
"субноутбуках."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Оболонка Плазми для субноутбуків"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "© Команда KDE, 2006–2009"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Автор і супровідник"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Запускається як звичайна програма, а не основний інтерфейс користувача"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Використовувати OpenGL для малювання на основному екрані"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Геометричні параметри екрана"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Додати сторінку"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Сторінка %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Край екрана"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висота"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Автоматично ховати"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"widgetById слід вказати назву віджета або об’єкт віджета з зазначенням "
|
||||
"номерів рядка і стовпчика"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Пошук і запуск"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "Стільниця KDE, панелі і віджети програми робочого простору."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Settings"
|
||||
#~ msgstr "Параметри стільниці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Activity"
|
||||
#~ msgstr "Стільничний простір дій"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type:"
|
||||
#~ msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name:"
|
||||
#~ msgstr "Назва:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема стільниці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme:"
|
||||
#~ msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Theme..."
|
||||
#~ msgstr "Нова тема..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Шпалери"
|
|
@ -1,97 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Djan Cayron"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Li programe d' espåce di boutaedje da KDE metou d' adrame po les Poirtåvès "
|
||||
"éndjoletes."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Shell Plasma po poirtåve éndjolete"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009, l' Ekipe di KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Oteur et mintneu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "Enonde come programe normå al plaece do prumî eterface di l' uzeu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "Si siervi d' OpenGL po dessiner l' mwaisse waitroûle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "Li djeyometreye del waitroûle"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Radjouter pådje"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Pådje %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "Boird del waitroûle"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hôteur"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Catche tot seu"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Lårdjeur"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I fåt on no d' ahesse ou d' èn objet d' ahesse po widgetById, avou les "
|
||||
"côrdinêyes del roye et del colone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "Trover eyet enonder"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 11:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Ni Hui"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "专为上网本设备优化的 KDE 工作空间应用程序。"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma 上网本外壳"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "Copyright 2006-2009,KDE 团队"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "作者和维护者"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "以普通应用程序而不是主用户界面启动"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "使用 OpenGL 绘制主屏幕"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "屏幕几何位置"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "添加页"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "页 %1"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "屏幕边缘"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "自动隐藏"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "宽度"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr "widgetById 需要部件或部件对象的名称,以及行和列坐标"
|
|
@ -1,97 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 16:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:28
|
||||
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
|
||||
msgstr "為 Netbook 裝置做過最佳化的KDE 工作空間應用程式。"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:34
|
||||
msgid "Plasma Netbook Shell"
|
||||
msgstr "Plasma Netbook Shell"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||||
msgstr "(c) 2006-2009, KDE 開發團隊"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "作者與維護者"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:58
|
||||
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
|
||||
msgstr "以一般應用程式開始,而非主要使用者介面"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:59
|
||||
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
|
||||
msgstr "使用 OpenGL 來繪製主螢幕"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:60
|
||||
msgid "The geometry of the screen"
|
||||
msgstr "螢幕的大小"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:71
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "新增頁面"
|
||||
|
||||
#: netcorona.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page number"
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "第 %1 頁"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:63
|
||||
msgid "Screen edge"
|
||||
msgstr "螢幕邊緣"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:77
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "自動隱藏"
|
||||
|
||||
#: netpanelcontroller.cpp:131
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "寬度"
|
||||
|
||||
#: scripting/newspaper.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
|
||||
"column coordinates"
|
||||
msgstr "widgetById 需要元件或元件物件的名稱,以及行跟列的座標"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search and launch"
|
||||
#~ msgstr "搜尋並啟動"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||||
#~ msgstr "KDE 桌面、面板與元件工作空間應用程式。"
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue