generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2023-09-17 15:40:58 +03:00
parent 9d5b302df7
commit 3ea9e879e8
196 changed files with 0 additions and 21438 deletions

View file

@ -1,48 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:17+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
#, fuzzy
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "بواسطة %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,244 +0,0 @@
# Language translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>, 2013.
# Automatically generated, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "متحكّم مشغّل الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "شغّل الأغنية التالية"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "شغّل الأغنية السابقة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "ألبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "أوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "عيّن الصوت إلى %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "اغلق %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "شغّل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "ألبث"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "التالي"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "أوقف"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "الصوت"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "اخرج"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "يشغّل الأغنية من قائمة التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "يلبث التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية التالية في قائمة التشغيل إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "يشغّل الأغنية السابقة إن كانت متوفّرة"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "يوقف التشغيل"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "يعيّن الصوت إلى :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "يُخرِج المشغّل"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "التالي"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "الصوت"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "اخرج"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "ألبث"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "الصوت"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "إعدادات مشغّل متحكّم مشغّل الصوت"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "الأغنية ال&تالية:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "الأغنية ال&سابقة:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "أو&قف:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "اغلق المشغّل:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&شغّل:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "عيّن ال&صوت:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "ألب&ث:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,124 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mohamed Mohsen <eng.mohamed91@ymail.com>, 2010.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [انتهى]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (المتبقي %2 )"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "اخطارات ووظائف"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "لا إشعارات و لا وظائف"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "لا توجد وظائف تعمل"
msgstr[1] "لا توجد وظائف تعمل"
msgstr[2] "لا توجد وظائف تعمل"
msgstr[3] "لا توجد وظائف تعمل"
msgstr[4] "لا توجد وظائف تعمل"
msgstr[5] "لا توجد وظائف تعمل"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "لا إشعارات"
msgstr[1] "إشعار واحد"
msgstr[2] "إشعاران"
msgstr[3] "%1 إشعارات"
msgstr[4] "%1 إشعارا"
msgstr[5] "%1 إشعار"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "إشعارات التطبيق"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "نقل الملفات و وظائف أخرى"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "اختر أي المعلومات لتعرض"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "تعذّر على مشغّل الوسائط '%1' القيام بالإجراء '%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "فشلت محاولة القيام بالإجراء '%1' مع الرسالة '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "المعطى '%1' للإجراء '%2' ناقص أو من نوع خاطئ."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "العملية '%1' مجهولة."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول."

View file

@ -1,49 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Prikaz omota"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Prikaz izvođača"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Prizaz albuma"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "autor %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "na %1"

View file

@ -1,247 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Počni svirati"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Upravljanje audio plejerom"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Pusti sljedeću pjesmu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Pusti prethodnu pjesmu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pauziraj puštanje"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Zaustavi puštanje"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Zvuk na %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Napusti %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "sviraj"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "Pauza"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "slijedeća"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "prethodna"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "Zapremina"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "izlaz"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Pušta pjesmu sa liste numera."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pauzira puštanje."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Pušta sljedeću pjesmu sa liste numera, ako je ima."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Pušta prethodnu pjesmu sa liste numera, ako je ima."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Zaustavlja puštanje."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Postavlja jačinu zvuka na :q:."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Napušta plejer."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "slijedeća"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "prethodna"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "Zapremina"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "izlaz"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Pret"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Postavke izvođača za upravljanje audio plejerom"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Plejer kojim izvođač upravlja:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "S&ljedeća pjesma:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Pr&ethodna pjesma:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Zau&stavi:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Napusti plejer:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Pusti:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Jačina zvuka:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Pau&ziraj:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Može se upotrijebiti kao „pusti“ za puštanje i „pusti &lt;pesma&gt;“ za "
"puštanje pjesme koju poklapa &lt;pesma&gt; (u naslovu, izvođaču ili albumu)."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,112 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Obavještenja"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [završeno]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferi"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (preostalo %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 od %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 od %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Obavještenja i poslovi"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Nema obavještenja niti poslova."
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 posao u toku"
msgstr[1] "%1 posla u toku"
msgstr[2] "%1 poslova u toku"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 obavještenje"
msgstr[1] "%1 obavještenja"
msgstr[2] "%1 obavještenja"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Aplikacijka obavještenja"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Prenosi datoteka i poslovi:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Odaberite koje informacije prikazati"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Izvođač medija '%1' ne može obaviti akciju '%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Pokušaj obavljanja akcije '%1' neuspio s porukom '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Argument '%1' za akciju '%2' nedostaje ili je lošeg tipa."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Operacija '%1' je nepoznata."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška."

View file

@ -1,49 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Mostra la caràtula"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Mostra l'artista"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Mostra l'àlbum"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "per %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "en %1"

View file

@ -1,250 +0,0 @@
# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Inicia la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Control del reproductor d'àudio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Reprodueix la cançó següent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Reprodueix la cançó prèvia"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pausa la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Atura la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Estableix el volum al %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Surt de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "reprodueix"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pausa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "següent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "atura"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volum"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "surt"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Reprodueix una cançó de la llista de reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pausa la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Reprodueix la cançó següent de la llista de reproducció, si n'hi ha alguna "
"disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Reprodueix la cançó prèvia, si n'hi ha alguna disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Atura la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Estableix el volum a :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Surt del reproductor"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "següent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volum"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "surt"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Arranjament del llançador del control del reproductor de so"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "El reproductor que controla el llançador:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Cançó següe&nt:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Cançó p&rèvia:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "A&tura:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Surt del reproductor:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Reproduei&x:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Estableix el &volum:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Es pot utilitzar com a «Reprodueix» per a reproduir i «Reprodueix <cançó>» "
"per a reproduir una cançó que coincideixi amb <cançó> (en el títol, artista "
"i àlbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,110 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.notifications.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Finalitzat]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferències"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (queden %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 de %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notificacions i treballs"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Sense notificacions ni treballs"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 treball en execució"
msgstr[1] "%1 treballs en execució"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notificació"
msgstr[1] "%1 notificacions"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Notificacions de les &aplicacions:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Transferències de &fitxers i treballs:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Seleccioneu quina informació es mostrarà"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of plasma_engine_mpris2.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "El reproductor de suports «%1» no ha pogut realitzar l'acció «%2»."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Ha fallat en intentar executar l'acció «%1» amb el missatge «%2»."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "L'argument «%1» per l'acció «%2» no hi és o és d'un tipus incorrecte."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "L'operació «%1» és desconeguda."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."

View file

@ -1,49 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Mostra la caràtula"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Mostra l'artista"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Mostra l'àlbum"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "per %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "en %1"

View file

@ -1,250 +0,0 @@
# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Inicia la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Control del reproductor d'àudio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Reprodueix la cançó següent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Reprodueix la cançó prèvia"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pausa la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Para la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Estableix el volum al %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Ix de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "reprodueix"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pausa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "següent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "para"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volum"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "ix"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Reprodueix una cançó de la llista de reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pausa la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Reprodueix la cançó següent de la llista de reproducció, si n'hi ha alguna "
"disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Reprodueix la cançó prèvia, si n'hi ha alguna disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Para la reproducció"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Estableix el volum a :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Ix del reproductor"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "següent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volum"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "ix"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Para"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Arranjament del llançador del control del reproductor de so"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "El reproductor que controla el llançador:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Cançó següe&nt:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Cançó p&rèvia:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "A&tura:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Ix del reproductor:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Reproduei&x:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Estableix el &volum:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Es pot utilitzar com a «Reprodueix» per a reproduir i «Reprodueix <cançó>» "
"per a reproduir una cançó que coincidisca amb <cançó> (en el títol, artista "
"i àlbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,110 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.notifications.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Finalitzat]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferències"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (queden %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 de %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notificacions i treballs"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Sense notificacions ni treballs"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 treball en execució"
msgstr[1] "%1 treballs en execució"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notificació"
msgstr[1] "%1 notificacions"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Notificacions de les &aplicacions:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Transferències de &fitxers i treballs:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Seleccioneu quina informació es mostrarà"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translation of plasma_engine_mpris2.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "El reproductor de suports «%1» no ha pogut realitzar l'acció «%2»."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Ha fallat en intentar executar l'acció «%1» amb el missatge «%2»."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "L'argument «%1» per l'acció «%2» no hi és o és d'un tipus incorrecte."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "L'operació «%1» és desconeguda."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Zobrazit obal"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Zobrazit umělce"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Zobrazit album"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "od %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "v %1"

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Spustit přehrávání"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Ovládání přehrávače zvuku"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Přehrát následující skladbu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Přehrát předchozí skladbu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Zastavit přehrávání"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Nastavit hlasitost na %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Ukončit %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "Přehrát"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "Pozastavit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "Následující"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "Předchozí"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "Zastavit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "Hlasitost"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Přehraje píseň ze seznamu skladeb"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pozastaví přehrávání"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Přehraje následující písničku v seznamu skladeb, pokud je dostupná"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Přehraje předchozí písničku v seznamu skladeb, pokud je dostupná"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Zastaví přehrávání"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Nastaví hlasitost na :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Ukončí přehrávač"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "následující"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "hlasitost"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "ukončit"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Nastavení spouštěče Ovladač přehrávače zvuku"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Přehrávač, který spouštěč ovládá:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "D&alší skladba:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Př&edchozí skladba:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Zas&tavit:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Ukončit přehrávač:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Přehrá&t:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Nasta&vit hlasitost:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Poz&astavit:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Může být použito jako \"Přehrát\" pro přehrání a \"Přehrát <song>\" pro "
"přehrání písničky, která se shoduje s <song> (v názvu, umělci a albu)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,109 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Oznamování"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Dokončeno]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Převody"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 zbývá)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 z %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 z %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Oznámení a úlohy"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Žádná oznámení nebo úlohy"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 běžící úloha"
msgstr[1] "%1 běžící úlohy"
msgstr[2] "%1 běžících úloh"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 oznámení"
msgstr[1] "%1 oznámení"
msgstr[2] "%1 oznámení"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Oznamování &aplikací:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Přenosy souborů a ú&lohy:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Vyberte, kterou informaci zobrazit"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Přehrávač médií '%1' nemůže provést činnost '%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Pokus o provedení akce '%1' selhal se zprávou '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Argument '%1' pro akci '%2' chybí nebo je nesprávného typu."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Operace '%1' není známa."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Vis omslag"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Vis kunstner"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Vis album"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "af %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "fra %1"

View file

@ -1,244 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Start afspilning"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Betjening af lydafspiller"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Spil næste sang"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Spil forrige sang"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Sæt afspilning på pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Stop afspilning"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Sæt lydstyrke til %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Afslut %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "afspil"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "næste"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "forr."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "lydstyrke"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "afslut"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Spiller en sang fra spillelisten"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Sætter afspilning på pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Spiller den næste sang på spillelisten, hvis der er en"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Spiller den forrige sang, hvis der er en"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Stopper afspilning"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Sætter lydstyrken til :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Afslutter afspilleren"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "næste"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "forr."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "lydstyrke"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "afslut"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Forr."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Indstilling af runner til betjening af lydafspiller"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Den afspiller som runneren betjener:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Næste sang:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Fo&rrige sang:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "S&top:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Afslut afspiller:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Afsp&il:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Sæt &lydstyrke:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ause:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Kan bruges som \"Afspil\" til afpilning og \"Afspil <sang>\" for at spille "
"en sang der matcher <sang> (i titel, kunstner og album)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,107 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Bekendtgørelser"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [færdigt]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Overførsler"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 tilbage)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 af %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 af %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Bekendtgørelser og job"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Ingen bekendtgørelser eller job"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 kørende job"
msgstr[1] "%1 kørende job"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 bekendtgørelse"
msgstr[1] "%1 bekendtgørelser"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Programbekendtgørelser:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Filoverførsler og andre job:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Vælg hvilken information der skal vises"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Medieafspilleren \"%1\" kan ikke udføre handlingen \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
"Forsøg på at udføre handlingen \"%1\" mislykkedes med meddelelsen \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr ""
"Argumentet \"%1\" for handlingen \"%2\" mangler eller er af forkert type."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Operationen \"%1\" er ukendt."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl."

View file

@ -1,44 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009, 2012, 2013.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Cover anzeigen"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Künstler anzeigen"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Album anzeigen"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "von %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "auf %1"

View file

@ -1,246 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Wiedergabe starten"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Medienwiedergabe-Steuerung"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Nächstes Stück abspielen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Vorheriges Stück abspielen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Lautstärke auf %1 % stellen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "Wiedergabe"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "Vorwärts"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "Zurück"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "Anhalten"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "Beenden"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Gibt ein Stück aus der Wiedergabeliste wieder."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Hält die Wiedergabe an"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Gibt das nächste Stück aus der Wiedergabeliste wieder (soweit verfügbar)."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Gibt das vorherige Stück wieder (sofern verfügbar)."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Hält die Wiedergabe an."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Stellt die Lautstärke auf :q: ein."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Beendet den Medienspieler."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "Vorwärts"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "Zurück"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "Beenden"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Vorwärts"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Einstellungen der Medienwiedergabe-Steuerung"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Der zu steuernde Medienspieler:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Nächstes Stück:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "&Vorheriges Stück:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "A&nhalten:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Medienspieler beenden:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Wiedergabe:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Lautstärke einstellen:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "&Pausieren:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Kann als „Wiedergabe“ für die Wiedergabe und „Wiedergabe <Stück>“ für die "
"Wiedergabe eines Stücks verwendet werden, in dem <Stück> im Titel, Interpret "
"oder Album vorkommt."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,106 +0,0 @@
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Abgeschlossen]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Übertragungen"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 verbleiben)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 von %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 von %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Benachrichtigungen und Aufgaben"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Keine Benachrichtigungen und Aufgaben"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 laufender Vorgang"
msgstr[1] "%1 laufende Vorgänge"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 Benachrichtigung"
msgstr[1] "%1 Benachrichtigungen"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Anwendungsbenachrichtigungen:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Dateiübertragungen und andere Vorgänge:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Bitte wählen Sie die anzuzeigenden Informationen"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Der Medienspieler „%1“ kann die Aktion „%2“ nicht ausführen."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
"Der Versuch, die Aktion „%1“ auszuführen, ist mit der Meldung „%2“ "
"fehlgeschlagen."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Das Argument „%1“ für die Aktion „%2“ fehlt oder ist vom falschen Typ."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Die Aktion „%1“ ist unbekannt."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

View file

@ -1,50 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 03:05+0200\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Εμφάνιση εξώφυλλου"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Εμφάνιση καλλιτέχνη"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Εμφάνιση άλμπουμ"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "από %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "στο %1"

View file

@ -1,246 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Έλεγχος της αναπαραγωγής ήχου"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Αναπαραγωγή επόμενου τραγουδιού"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Αναπαραγωγή προηγούμενου τραγουδιού"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Ορισμός έντασης στο %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Έξοδος από το %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "αναπαραγωγή"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "παύση"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "σταμάτημα"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "ένταση"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "έξοδος"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Αναπαραγωγή ενός τραγουδιού από τη λίστα αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Παύση της αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου τραγουδιού από τη λίστα αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου τραγουδιού εάν είναι διαθέσιμο"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Σταμάτημα της αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Ορισμός έντασης στο :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Κλείσιμο της αναπαραγωγής"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "ένταση"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "έξοδος"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του ελέγχου αναπαραγωγής ήχου"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Το πρόγραμμα αναπαραγωγής που ελέγχεται:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Επόμενο τραγούδι:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Προηγ&ούμενο τραγούδι:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Σ&ταμάτημα:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Κλείσιμο αναπαραγωγής:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Α&ναπαραγωγή:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Ο&ρισμός έντασης:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Π&αύση:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως \"Αναπαραγωγή\" και \"Αναπαραγωγή <τραγούδι>\" "
"για την αναπαραγωγή ενός τραγουδιού που ταιριάζει με το <τραγούδι> (στον "
"τίτλο, τον καλλιτέχνη και το άλμπουμ)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,110 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2013.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Όλες"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Ολοκληρώθηκε]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Μεταφορές"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 απομένουν)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 από %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 από %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Ειδοποιήσεις και εργασίες"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Χωρίς ειδοποιήσεις ή εργασίες"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 εκτελούμενη εργασία"
msgstr[1] "%1 εκτελούμενες εργασίες"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 ειδοποίηση"
msgstr[1] "%1 ειδοποιήσεις"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Ειδοποιήσεις εφαρμογών"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Μεταφορές αρχείων και εργασίες:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Επιλογή των πληροφοριών που θα εμφανίζονται"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# translation of plasma_engine_mpris2.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Ο αναπαραγωγέας '%1' αδυνατεί να εκτελέσει την ενέργεια '%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της ενέργειας '%1' με μήνυμα '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Η παράμετρος '%1' για την ενέργεια '%2' λείπει ή είναι λάθος τύπου."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Η λειτουργία '%1' είναι άγνωστη"
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Display cover"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Display artist"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Display album"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "by %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "on %1"

View file

@ -1,243 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Start playing"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Audio player control"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Play next song"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Play previous song"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pause playing"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Stop playing"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Set volume to %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Quit %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "play"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "next"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "prev"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Plays a song from playlist"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pauses the playing"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Plays the next song in the playlist if one is available"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Plays the previous song if one is available"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Stops the playing"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Sets the volume to :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Quits the player"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "next"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "prev"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Audio Player Control Runner Settings"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "The player the runner controls:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Next song:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Previ&ous song:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "S&top:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Quit player:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Pla&y:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Set &volume:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ause:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2010, 2011.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "All"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Finished]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 remaining)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 of %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 of %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notifications and Jobs"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "No notifications or jobs"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 running job"
msgstr[1] "%1 running jobs"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notification"
msgstr[1] "%1 notifications"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Application notifications:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&File transfers and jobs:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Choose which information to show"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "The operation '%1' is unknown."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Unknown error."

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying.po to Spanish
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Español
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2008.
# Mario Young <mayeco@kdemail.net>, 2008.
# Ignacio A. Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2009.
# Rocio Gallego <traducciones @rociogallego.com>, 2012.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Mostrar carátula"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Mostrar artista"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Mostrar álbum"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "por %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "en %1"

View file

@ -1,251 +0,0 @@
# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Poggi <ipoggi@qi.fcen.uba.ar>, 2009.
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinalgmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Iniciar la reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Control del reproductor de audio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Reproducir la siguiente canción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Reproducir la canción anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Pausar la reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener la reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Establecer el volumen a %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Salir de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "reproducir"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pausa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "siguiente"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "detener"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volumen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "salir"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Reproduce una canción de la lista de reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pausa la reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Reproduce la siguiente canción de la lista de reproducción, si hay alguna "
"disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Reproduce la canción siguiente si hay alguna disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Detiene la reproducción"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Establece el volumen en :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Sale del reproductor"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "siguiente"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volumen"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "salir"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Preferencias del lanzador del control del reproductor de audio"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "El reproductor que controla el lanzador:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Canción siguie&nte:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Canción anteri&or:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "De&tener:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Salir del reproductor:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Repro&ducir:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Establecer el &volumen:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Se puede usar como «Reproducir» para reproducir y «Reproducir <canción>» "
"para reproducir una canción que coincida con <canción> (en el título, "
"artista y álbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [terminado]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 restante)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 de %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notificaciones y trabajos"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "No hay notificaciones ni trabajos"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 trabajo en ejecución"
msgstr[1] "%1 trabajos en ejecución"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notificación"
msgstr[1] "%1 notificaciones"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Notificaciones de &aplicaciones:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Transferencias de archivos y trabajos:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Seleccione qué información se mostrará"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "El reproductor de medios «%1» no puede realizar la acción «%2»."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "El intento de realizar la acción «%1» ha fallado con el mensaje «%2»."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "El argumento «%1» para la acción «%2» falta o es de tipo incorrecto."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "La operación «%1» es desconocida."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."

View file

@ -1,47 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Kaanepildi näitamine"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Esitaja näitamine"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Albumi näitamine"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "esitajalt %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "plaadilt %1"

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 03:36+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Alusta esitust"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Helifailide mängija juhtimine"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Esita järgmine laul"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Esita eelmine laul"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Peata esitus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Lõpeta esitus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Määra helitugevuseks %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Välju rakendusest %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "esitus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "paus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "järgmine"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "eelmine"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "peata"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "helitugevus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "välju"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Esitab esitusnimekirja laulu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Peatab esituse"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Esitab esitusnimekirja järgmise laulu, kui see on olemas"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Esitab eelmise laulu, kui see on olemas"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Lõpetab esituse"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Määrab helitugevuseks :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Lõpetab mängija töö"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "järgmine"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "eelmine"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "helitugevus"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "välju"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Esita"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Eelmine"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Lõpeta"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Helifailide mängija juhtimise käivitaja seadistused"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Käivitaja juhitav helifailide mängija:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Järgmine laul:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Eel&mine laul"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Lõp&eta:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Välju mängijast:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Esita:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Määra &helitugevus:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&aus:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Võib kasutada kui \"Esita\" esitamiseks ning \"Esita <laul> laulu "
"esitamiseks, mis vastab kriteeriumile <laul> (pealkirja, esitaja ja albumi "
"poolest)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,107 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Märguanded"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [lõpetatud]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Ülekanded"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 jäänud)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 / %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Märguanded ja tööd"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Märguanded ja tööd puuduvad"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 käimas töö"
msgstr[1] "%1 käimas tööd"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 märguanne"
msgstr[1] "%1 märguannet"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Rakenduste märguanded:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Failiedastused ja muud tööd:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Vali, millist teavet näidata"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Meediamängija \"%1\" ei saa sooritada toimingut \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Katse sooritada toimingut \"%1\" nurjus teatega \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Toimingu \"%2\" argument \"%1\" puudub või on vale tüüpi."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Toiming \"%1\" on tundmatu."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu tõrge."

View file

@ -1,47 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
#, fuzzy
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "%1-(e)k egina"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,109 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.notifications.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2010-2014 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Dena"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [amaituta]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferentziak"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 falta)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1/%2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 / %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Jakinarazpenak eta lanak"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Ez dago jakinarazpenik edo lanik"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "Lan %1 exekutatzen"
msgstr[1] "%1 lan exekutatzen"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "Jakinarazpen %1"
msgstr[1] "%1 jakinarazpen"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Aplikazioen jakinarazpenak:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Fitxategi-transferentziak eta beste lan batzuk:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Hautatu zein informazio erakutsi"

View file

@ -1,50 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 21:58+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:25+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Näytä kansikuva"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Näytä artisti"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Näytä albumi"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "artistilta %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "albumilta %1"

View file

@ -1,250 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:04:14+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Aloita soittaminen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Äänisoittimen hallinta"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Soita seuraava kappale"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Soita edellinen kappale"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Keskeytä soittaminen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Lopeta soittaminen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Aseta äänenvoimakkuus %1 %:iin"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Lopeta %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "soita"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "tauko"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "seuraava"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "edellinen"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "pysäytä"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "äänenvoimakkuus"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "lopeta"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Soittaa kappaleen soittolistalta"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Keskeyttää soiton"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Soittaa soittolistan seuraavan kappaleen jos ei olla soittolistan lopussa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr ""
"Soittaa soittolistan edellisen kappaleen jos ei olla soittolistan alussa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Pysäyttää soiton"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Asettaa äänenvoimakkuuden :q::iin"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Lopettaa soittimen"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "seuraava"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "edellinen"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "äänenvoimakkuus"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "lopeta"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Soita"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Äänisoittimen hallintasuoritusohjelman asetukset"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Ohjattava soitin:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Seuraava kappale:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "E&dellinen kappale:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "&Pysäytä:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Lopeta soitin:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Soita:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Aseta &äänenvoimakkuus:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "&Tauko:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Kirjoittamalla ”Soita” aloitetaan soittaminen ja kirjoittamalla ”Soita "
"<song>” soitetaan kappale, jonka nimi, artisti tai albumi täsmää <song>:iin"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:31+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [valmis]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Siirrot"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 jäljellä)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1/%2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%2/%2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Ilmoitukset ja työt"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Ei ilmoituksia tai töitä"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 työ kesken"
msgstr[1] "%1 työtä kesken"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 ilmoitus"
msgstr[1] "%1 ilmoitusta"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Sovellusilmoitukset:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Tiedostosiirrot ja työt:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Valitse näytettävät tiedot"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:37:05+0000\n"
"Last-Translator: Ei tietoa\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Mediasoitin \"%1\" ei voi suorittaa toimintoa \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Toiminnon ”%1” suoritusyritys epäonnistui viestillä: ”%2”."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Toiminnon ”%2” parametri ”%1” puuttuu tai on väärää tyyppiä."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Operaatio ”%1” on tuntematon."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Afficher la couverture"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Afficher l'artiste"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Afficher l'album"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "par %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "sur %1"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2009, 2010.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2010.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 09:39+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Démarrer la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Contrôle de lecteurs audio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Lire le morceau suivant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Lire le morceau précédant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Arrêter la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Régler le volume à %1 %"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Quitter %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "arrêt"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "quitter"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Lit un morceau depuis la liste de lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Met la lecture en pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Lit le morceau suivant dans la liste de lecture s'il en existe un disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Lit le morceau précédent s'il en existe un disponible"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Arrête la lecture"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Règle le volume à :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Ferme le lecteur"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "quitter"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Configuration du lanceur de contrôle du lecteur audio"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Le lecteur que le lanceur contrôle :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Morceau suiva&nt :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "M&orceau précédent :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Arrê&ter :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Fermer le lecteur :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Lire :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Régler le &volume :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ause :"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Peut être utilisé comme « Lire » pour la lecture et « Lire un <song> » pour "
"lire un morceau correspondant à <song> (dans le titre, l'artiste et l'album)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,114 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_notifications.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2010, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013, 2014.
# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:49+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Terminé]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transfère"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1 :"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (reste %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 parmi %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 parmi %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "Kio / s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notifications et tâches"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Aucune notification ou tâche"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "Tâche %1 en cours d'exécution"
msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notification"
msgstr[1] "%1 notifications"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Notifications d'&application :"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Transferts de &fichiers et tâches :"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Choisir les informations à afficher"

View file

@ -1,44 +0,0 @@
# translation of plasma_engine_mpris2.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr ""
"Il est impossible que le lecteur multimédia « %1 » effectue l'action « %2 »."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
"La tentative d'effectuer l'action « %1 » a échoué avec le message « %2 »."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr ""
"L'argument « %1 » pour l'action « %2 » est absent ou d'un type incorrect."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "L'opération « %1 » est inconnue."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_applet_nowplaying
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_nowplaying package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-plasma/plasma_applet_nowplaying.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 20:14-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "le %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "ar %1"

View file

@ -1,244 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_runner_audioplayercontrol
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_audioplayercontrol package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Cuir tús le seinm"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Scoir %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "seinn"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "ar aghaidh"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "stad"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "airde"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "scoir"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Sos"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Roimhe Seo"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Airde"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Set &volume:"
msgstr "airde"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "P&ause:"
msgstr "Sos"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,115 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_applet_notifications
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_notifications package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Fógairt"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Uile"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Uile"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Críochnaithe]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Aistrithe"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 fágtha)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 as %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 as %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Fógraí agus Jabanna"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Níl aon fhógraí ná jabanna ann"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 jab ar siúl"
msgstr[1] "%1 jab ar siúl"
msgstr[2] "%1 jab ar siúl"
msgstr[3] "%1 jab ar siúl"
msgstr[4] "%1 jab ar siúl"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 fhógra"
msgstr[1] "%1 fhógra"
msgstr[2] "%1 fhógra"
msgstr[3] "%1 bhfógra"
msgstr[4] "%1 fógra"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Fógraí feidhmchláir"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Aistrithe comhad agus jabanna eile"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Roghnaigh an fhaisnéis le taispeáint"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_engine_mpris2
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_engine_mpris2 package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Earráid anaithnid."

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Mostrar a portada"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Mostrar o artista"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Mostrar o álbum"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "de %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "do álbum %1"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2013.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Iniciar a reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Control do reprodutor de son"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Reproducir a canción seguinte"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Reproducir a canción anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Deter a reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Parar a reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Pór o volume ao %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Saír de %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "reproducir"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "deter"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "parar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "saír"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Reproduce unha canción da lista de reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Detén a reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Reproduce a canción seguinte da lista de reprodución, de haber algunha "
"dispoñíbel"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Reproduce a canción anterior, de haber algunha dispoñíbel"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Para a reprodución"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Pon o volume en :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Sae do reprodutor"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "saír"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Configuración do executor do Control do reprodutor de so"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "O reprodutor que controla o executor:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Canción segui&nte:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Canci&ón anterior:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Pa&rar:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Saír do reprodutor:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Reproducir:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Pór o &volume:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Pódese empregar como \"Reproducir\" para reproducir e como \"Reproducir "
"<canción>\" para reproducir unha canción que coincida con <canción> (no "
"título, artista e álbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Escoller todo"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Rematado]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 restantes)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 de %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notificacións e tarefas"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Non hai ningunha notificación nin tarefa"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 tarefa en execución"
msgstr[1] "%1 tarefas en execución"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notificación"
msgstr[1] "%1 notificacións"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Notificacións dos programas:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Transferencias de &ficheiros e tarefas:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Escolla a información para mostrar"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "O reprodutor «%1» non pode realizar a acción «%2»."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "O intento de facer «%1» fallou coa mensaxe «%2»."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Falta o argumento «%1» para a acción «%2» ou non é do tipo correcto."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Descoñécese a operación «%1»."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# david <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 18:39-0800\n"
"Last-Translator: david <vertigo.rus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [הסתיים]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "פתח"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "העברות"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (נשארו %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 מתוך %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 מתוך %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "ק\"ב לשנייה"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "הצגת הודעות ומשימות"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "אין הודעות או משימות"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "משימה %1 פעילה"
msgstr[1] "%1 משימות פעילות"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "הודעה %1"
msgstr[1] "%1 הודעות"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "הודעה %1"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr ""
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr ""

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "נגן המדיה \"%1\" לא יכול לבצע את הפעולה \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "ביצוע הפעולה \"%1\" נכשלה עם ההודעה \"%2\"."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "הארגומנט \"%1\" עבור הפעולה \"%2\" חסר או מהטיפוס הלא נכון."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "הפעולה \"%1\" לא ידועה."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "שגיאה בלתי מוכרת."

View file

@ -1,47 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 18:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,115 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_notifications.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 02:08+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar\n"
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएँ"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सभी"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [पूर्ण]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 बचे)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "सूचनाएँ और कार्य"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "कोई कार्य या सूचना नहीं"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "कार्य नहीं चल रहे"
msgstr[1] "कार्य नहीं चल रहे"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 सूचना"
msgstr[1] "%1 सूचनाएँ"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "अनुप्रयोग सूचनाएँ"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण और अन्य कार्य"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "दिखाने योग्य जानकारी चुनें"

View file

@ -1,50 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol to Croatian
#
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,118 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_notifications to Croatian
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [završeno]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (preostaje %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Obavijesti i poslovi"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Nema obavijesti i nema poslova"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "Ni jedan posao se ne izvršava"
msgstr[1] "Ni jedan posao se ne izvršava"
msgstr[2] "Ni jedan posao se ne izvršava"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 obavijest"
msgstr[1] "%1 obavijesti"
msgstr[2] "%1 obavijesti"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Aplikacijske obavijesti"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Prijenosi datoteka i drugi poslovi"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Odaberite koje informacije treba prikazati"

View file

@ -1,48 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Borító megjelenítése"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Előadó megjelenítése"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Album megjelenítése"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "előadó: %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "album: %1"

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Lejátszás elindítása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Audió lejátszó vezérlő"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "A következő szám lejátszása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Az előző szám lejátszása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Lejátszása leállítása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Hangerő beállítása %1%-re"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 bezárása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "lejátszás"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "szünet"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "következő"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "előző"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "hangerő"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "kilépés"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Egy szám lejátszása a listáról"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "A lejátszás szüneteltetése"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "A következő szám lejátszása a lejátszólistán, ha ven elérhető"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Az előző szám lejátszása, ha van elérhető"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "A lejátszás leállítása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "A hangerő :q:-re állítása"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Kilépés a lejátszóból"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "következő"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "előző"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "hangerő"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "kilépés"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "A zenejelátszó-vezérlő indító beállításai"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Az irányítandó lejátszó:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Következő szám:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "E&lőző szám:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Leállí&tás:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Kilépés a lejátszóból:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Lejátszá&s."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr " &Hangerő beállítása:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Sz&ünet:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Használható mint „Lejátszás” lejátszáshoz vagy mint „Lejátszás <dal>” egy, a "
"<dal>-ra illeszkedő dal lejátszásához (a címben, szerzőben vagy albumban)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Minden kijelölése"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Befejezve]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Átvitelek"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 van hátra)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 / %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Értesítések és feladatok"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Nincsenek értesítések vagy feladatok"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 futó feladat"
msgstr[1] "%1 futó feladat"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 értesítés"
msgstr[1] "%1 értesítés"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Alkalmazás értesítések:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Fájlátvitelek és feladatok:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Megjelenítendő információk"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "A(z) „%1” médialejátszó nem tudja végrehajtani a(z) „%2” műveletet."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
"A(z) „%1” művelet végrehajtásának kísérlete a következő üzenettel hiúsult "
"meg: „%2”."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "A(z) „%2” művelet „%1” argumentuma hiányzik vagy hibás típusú."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "A(z) „%1” művelet ismeretlen."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."

View file

@ -1,107 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Toto"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Selige toto"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Terminate]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Transfere"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 remanente)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 de %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notificationes e labores"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Nulle notificationes o labores"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 labor executante"
msgstr[1] "%1 labores executante"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 notification"
msgstr[1] "%1 notificationes"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "&Notificationes de application:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Transferentias de files e cargas:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Selige qual information monstrar"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr ""
"Le media player (Reproductor multimedial) '%1' non pote executar le action "
"'%2'."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Tentativa de executar le action '%1' falleva con le message '%2' . "
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Le argumento '%1' per le action '%2'es mancante o del typo errate."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Le operation '%1' es incognite."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Error incognite."

View file

@ -1,49 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "með %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "á %1"

View file

@ -1,119 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_notifications.po to Icelandic
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Allt"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [lokið]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 eftir)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Tilkynningar og verk"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Engar tilkynningar og engin verk"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "engin verk í gangi"
msgstr[1] "engin verk í gangi"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 tilkynning"
msgstr[1] "%1 tilkynningar"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Tilkynningar forrita"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Tilfærslur skráa og önnur verk"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Velja hvaða upplýsingar á að birta"

View file

@ -1,47 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Visualizza la copertina"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Visualizza l'artista"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Visualizza l'album"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "di %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "su %1"

View file

@ -1,243 +0,0 @@
# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Italian
#
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Avvia la riproduzione"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Controllo del lettore audio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Riproduci il brano successivo"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Riproduci il brano precedente"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Sospendi la riproduzione"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Ferma la riproduzione"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Imposta il volume a %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Esci da %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "riproduci"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pausa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "succ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "ferma"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "esci"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Riproduce un brano dalla scaletta"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Sospende la riproduzione"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Riproduce il brano successivo nella scaletta se disponibile"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Riproduce il brano precedente se disponibile"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Ferma la riproduzione"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Imposta il volume a :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Esce dal lettore"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "succ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "esci"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Succ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Impostazioni dell'esecutore del controllo del lettore multimediale"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Il lettore controllato dall'esecutore:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "Bra&no successivo:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Bran&o precedente:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "&Ferma:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Esci dal lettore:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Riproduci:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Imposta &volume:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Può essere utilizzato come \"Riproduci\" per la riproduzione o come "
"\"Riproduci <brano>\" per riprodurre un brano che corrisponde a <brano> (per "
"titolo, artista o album)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,108 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_notifications.po to Italian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [Completata]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Trasferimenti"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 rimanenti)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 di %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 of %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Notifiche e operazioni"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Nessuna notifica e nessuna operazione"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 operazione in corso"
msgstr[1] "%1 operazioni in corso"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "1 notifica"
msgstr[1] "%1 notifiche"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Notifiche dell'&applicazione:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "Trasferimenti &file e altre operazioni:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Scegli quali informazioni mostrare"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "Il lettore multimediale «%1» non riesce ad eseguire l'azione «%2»."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
"Il tentativo di eseguire l'azione «%1» non è riuscito. Il messaggio è «%2»."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "L'argomento «%1» per l'azione «%2» è mancante o di tipo errato."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "L'operazione «%1» è sconosciuta."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

View file

@ -1,48 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the extragear-plasma package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 23:53+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
#, fuzzy
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "by %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr ""

View file

@ -1,239 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:37-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,115 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 01:17-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
#, fuzzy
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [完了]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (残り %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "通知とジョブ"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "通知やジョブはありません"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "実行中のジョブはありません"
msgstr[1] "実行中のジョブはありません"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 個の通知"
msgstr[1] "%1 個の通知"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "アプリケーション通知"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "ファイル転送かその他のジョブ"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Choose which information to show"
msgstr "表示する情報を選択してください"

View file

@ -1,35 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 14:49-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr ""
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr ""

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 06:16+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "Мұқабасы көрсетілсін"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "Орындаушысы көрсетілсін"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "Альбомы көрсетілсін"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "%1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "%1"

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 04:26+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Бастау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Аудио плейерді басқару"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Келесі жазуын орындау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Алдыңғы жазуын орындау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Орындауын аялдату"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Орындауын тоқтату"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Үнділігін %1%-ға қою"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 дегенді доғару"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "play"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pause"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "next"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "prev"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Орындау тізіміндегіні айдау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Орындап жатқанды аялдату"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Орындау тізіміндегі келесі жазуы болса, оны орындау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Орындау тізіміндегі алдыңғы жазуы болса, оны орындау"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Орындауын тоқтату"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Үн деңгейін :q: деп қою"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Плейерді доғару"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "next"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "prev"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Айдау"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Аялдау"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Алдыңғы"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтау"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Үнділігі"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Доғару"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Аудиоплейерді басқару жеккіш параметрлері"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Жеккіш басқаратын плейері"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Келесі жазу:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Ал&дыңғы жазу:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Т&оқтату:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Плейерді доғару:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Айдау:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Үнділік деңгейі:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "А&ялдау:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Орындауды \"Айдау\" үшін және \"<жазу> дегенді айдау\" деп (атауы, орындаушы "
"не альбом атына сәйкес келетін) жазуды орындау"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,106 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 02:14+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "Құлақтандырулар"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "Бүкіл"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "Көшіріп алу"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "Бүкілін таңдау"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [аяқталған]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "Тасымалдар"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 қалды)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%1 / %2 %3"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "Тапсырмалар мен құлақтандырулар"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "Құлақтандырулар мен тапсырмалар жоқ"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 жегілген тапсырмалар"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "%1 құлақтандыру"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "Қолданба құл&ақтандырулары:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "&Файл тасымалдау және тапсырмалары:"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Қай мәліметті қөрсету керек таңдау"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 09:54+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "'%1' медиа ойнатқышы '%2' деген әрекетті орындай алмайды"
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "'%1' әрекетін орындауы жаңылды. Хабарламасы: '%2'."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "'%2' әрекетінің '%1' деген аргументі жоқ не түрі қате."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "'%1' деген амал беймәлім."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "Беймәлім қате."

View file

@ -1,48 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_nowplaying.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "ដោយ %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "នៅ %1"

View file

@ -1,245 +0,0 @@
# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 14:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កម្មវិធី​ចាក់អូឌីយ៉ូ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​មុន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "ផ្អាក​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង​ទៅ %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "ចេញ %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "ចេញ"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "ចាក់​បទ​ចម្រៀង​ពី​បញ្ជីចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "ផ្អាក​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ប្រិសនបើ​មាន"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "ចាក់​ចម្រៀង​មុន​ ប្រសិនបើ​មាន​"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង​ទៅ :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី​ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "ចេញ"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "មុន"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "ចេញ"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ចាក់​នៃ​វត្ថុ​បញ្ជា​បញ្ជាក់​ចាក់​អូឌីយ៉ូ"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​នៃ​កម្មវិធី​រត់​របស់​កម្មវិធី​ចាក់ ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "បទចម្រៀង​បន្ទាប់ ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "បទ​ចម្រៀង​មុន ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "បញ្ឈប់ ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធីចាក់ ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "ចាក់ ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "ផ្អាក ៖"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា \"ចាក់\" ដើម្បី​ចាក់ និង \"ចាក់ <song>\" ដើម្បីចាក់​បទ​ចម្រៀង ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង "
"<song> (ចំណង​ជើង សិល្បៈករ និងអាល់ប៊ុម)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,111 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_notifications.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-CM\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "ការ​ជូនដំណឹង"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr ""
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [បាន​បញ្ចប់]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "បើក"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
#, fuzzy
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (នៅសល់ %2)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr ""
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "គីឡូ​បៃ​/​វិ."
#: contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "ការជូនដំណឹង និងការងារ"
#: contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "គ្មាន​ការ​ជូនដំណឹង និង​គ្មាន​ការងារ"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
#, fuzzy
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "គ្មាន​ការងារ​កំពុង​រត់"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "ការ​ជូនដំណឹង %1"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&Application notifications:"
msgstr "ការជូនដំណឹង​កម្មវិធី"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ និងការងារ​ផ្សេងៗ"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ណាមួយ​ត្រូវ​បង្ហាញ"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# translation of plasma_engine_mpris2.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ '%1' មិន​អាច​អនុវត្ត​សកម្មភាព '%2' បាន​ទេ ។"
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ប៉ុនប៉ង​អនុវត្ត​សកម្មភាព​ '%1' ដោយ​មាន​សារ '%2' ។"
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' សម្រាប់​សកម្មភាព '%2' បាត់ ឬ​ខុស​ប្រភេទ ។"
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "មិនស្គាល់​ប្រតិបត្តិការ '%1' ។"
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"

View file

@ -1,46 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_nowplaying to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:40+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr "커버 표시"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr "음악가 표시"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr "앨범 표시"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "by %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "on %1"

View file

@ -1,243 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:53+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "재생 시작"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "오디오 재생기 제어"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "다음 곡 재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "이전 곡 재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "재생 일시 정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "재생 정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "음량 %1%로 설정"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 끝내기"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "일시 정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "다음"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "이전"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "음량"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "끝내기"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "재생 목록에서 곡 재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "재생 일시 정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "재생 목록에 다음 곡이 있는 경우 다음 곡 재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "재생 목록에 이전 곡이 있는 경우 이전 곡 재생"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "재생 정지"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "음량을 :q:(으)로 설정합니다"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "재생기를 종료합니다"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "다음"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "이전"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "음량"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "끝내기"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "오디오 재생기 제어 실행기 설정"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "실행기가 제어하는 재생기 선택:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "다음 곡(&N):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "이전 곡(&O):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "정지(&T):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "재생기 끝내기:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "재생(&Y):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "음량 설정(&V):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "일시 정지(&A):"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"재생을 위해서 \"재생\"을 입력하거나 \"재생 <song>\"을 입력하여 제목, 가수, 앨"
"범 중 <song>이 들어간 노래를 재생할 수 있습니다"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

View file

@ -1,105 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:56+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: contents/ui/Notifications.qml:197
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: contents/ui/Notifications.qml:217
msgid "All"
msgstr "모두"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: contents/ui/Jobs.qml:51
msgid "%1 [Finished]"
msgstr "%1 [완료됨]"
#: contents/ui/Jobs.qml:55
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: contents/ui/Jobs.qml:82
msgid "Transfers"
msgstr "전송"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:182
msgctxt "Speed and estimated time to completition"
msgid "%1 (%2 remaining)"
msgstr "%1 (%2 남음)"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:208
msgctxt ""
"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%2 중 %1"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:213
msgid "%1 of %2 %3"
msgstr "%2 %3 중 %1"
#: contents/ui/JobDelegate.qml:241
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: contents/ui/main.qml:64
msgid "Notifications and Jobs"
msgstr "알림과 작업"
#: contents/ui/main.qml:66
msgid "No notifications or jobs"
msgstr "알림과 작업 없음"
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "실행 중인 작업 %1개"
#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72
msgid "%1 notification"
msgid_plural "%1 notifications"
msgstr[0] "알림 %1개"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application notifications:"
msgstr "프로그램 알림(&A):"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&File transfers and jobs:"
msgstr "파일 전송 및 작업(&F):"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose which information to show"
msgstr "표시할 정보 선택"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:27+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: playeractionjob.cpp:168
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr "미디어 재생기 '%1'에서 동작 '%2'을(를) 수행할 수 없습니다."
#: playeractionjob.cpp:170
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "동작 '%1'을 실행하였으나 실패하였고, 메시지 '%2'을(를) 반환하였습니다."
#: playeractionjob.cpp:173
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "동작 '%2'의 인자 '%1'이(가) 없거나 형식이 잘못되었습니다."
#: playeractionjob.cpp:175
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "동작 '%1'을(를) 알 수 없습니다."
#: playeractionjob.cpp:177
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류입니다."

View file

@ -1,48 +0,0 @@
# Lithuanian translations for plasma_applet_nowplaying package.
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_nowplaying package.
#
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
#: rc.cpp:3
msgid "Display cover"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
#: rc.cpp:6
msgid "Display artist"
msgstr ""
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
#: rc.cpp:9
msgid "Display album"
msgstr ""
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
msgctxt "What artist is this track by"
msgid "by %1"
msgstr "autorius %1"
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
msgctxt "What album is this track on"
msgid "on %1"
msgstr "iš %1"

View file

@ -1,248 +0,0 @@
# Lithuanian translations for l package.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
#
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2012.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Pradėti groti"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Audio leistuvo valdymas"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Groti kitą dainą"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Groti ankstesnę dainą"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Grojimo pauzė"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Stabdyti grojimą"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Nustatyti garsą ties %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Nutraukti %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "groti"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "pauzė"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "kitas"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "ankst"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "garsas"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "nutraukti"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Groja dainą iš grojaraščio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pristabdo grojimą"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Groja ankstesnę dainą jei tokia yra"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Sustabdo grojimą"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Nustato garsumą į :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Uždaro grotuvą"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "kitas"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "ankst"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "garsas"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "nutraukti"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Groti"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Ankst"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Garsas"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Nutraukti"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Audio leistuvo valdymo Runner nustatymai"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Kita daina:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Ankstesnė daina:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Stabdyti:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Quit player:"
msgstr "Uždaro grotuvą"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "Groti:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Nustatyti garsį:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Pauzė:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more