generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2022-10-08 14:35:55 +03:00
parent fc44b7a2c6
commit 2c93d8759e
326 changed files with 0 additions and 241609 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# translation of kio_applications.po to Arabic
# translation of kio_settings.po to
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 21:28+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "البرامج"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "مجلد تطبيق مجهول"

View file

@ -1,35 +0,0 @@
# translation of kio_archive.po to
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"لم أتمكن من فتح الملف ، من المحتمل أن تكون الهيئة غير مدعومة.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"لم أتمكن من فتح ملف الأرشيف ، ربما لسبب أن الهيئة غير مدعومة.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:50+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "الملفات الحديثة"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Arabic
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
# hannysabbagh <hannysabbagh@hotmail.com>, 2012.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:12+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "ثبت واعرض واحذف حزم البلازما"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "إسم الملحق"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "نوع الخدمة"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "المسار"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "أنواع الحزم القابلة للتثبيت مع هذه الأداة:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "بُني في:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "محرك البيانات"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "تصميم القالب"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "بلازمود"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "مشغل"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "صور الخلفية"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "ملحق الخلفية"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "مؤثر KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "مبدِّل نوافذ KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr ""
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "وٌفر بواسطة الملحقات:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "وُفر بواسطة ملفات .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "مدير حزم بلازما"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "يعمل على الحزم المثبتة لجميع المستخدمين بالنسبة للتثبيت والحذف."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"نوع الحزمة ، على سبيل المثال سمة ، خلفية شاشة ، بلازمويد ، محرك بيانات ، "
"مشغل ، إلخ."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "ثبت الحزم في <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "حدث الحزم في <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "اسرد الحزم المثبتة"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "يسرد كل أنواع الحزم المعروفة والتي يمكن تثبيتها"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "احذف الحزمة المسماة <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"المسار المطلق لجذر الحزم. إذا لم يُعط فسوف يُبحث في أدلة البيانات القياسية "
"لهذه الجلسة."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "خلفية شاشة"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "بلازمود"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "سمة"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "محرك البيانات"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "مشغل"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "ملحق الخلفية"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "قالب-تصميم"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "مؤثر Kwin"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "مبدِّل النوافذ"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr ""
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1. الخطأ: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "حذف %1 بنجاح"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "فشل حذف %1."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "الملحق %1 غير مثبت."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "تم تثبيت %1 بنجاح"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "فشل تثبيت %1."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "يجب اختيار install أو remove أو upgrade أو list."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,33 +0,0 @@
# translation of kio_applications.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kio_applications.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Програми"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Неизвестна директория на програма"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id:$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Грешка при отваряне на файла. Вероятната причина е неподдържан файлов "
"формат.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Архивният файл не може да бъде отворен. Вероятната причина е неподдържан "
"файлов формат.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:19+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорошни документи"

View file

@ -1,251 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008, 2009.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Инсталиране, подреждане, премахване на пакети от Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Име на добавката"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Вид услуга"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Път"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Видове пакети, инсталирани с този инструмент:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Вградено:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Ядро за данни"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Шаблон за изглед"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Плазмоид"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Стартер"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Изображения за тапет"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Приставка за тапет"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Визуален ефект (KWin)"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Превключване на прозорци (KWin)"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Скрипт за KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Осигурява се от приставки:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Осигурява се от файлове .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Пакетен мениджър на Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Първоначален автор"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"За инсталиране или премахване се отнася до пакетите за всички потребители."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Вид пакет, напр. тема, тапет, плазмоид, ядро за данни, стартер, шаблон на "
"изгледа и т.н."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Инсталиране на пакета в <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Обновяване на пакета в <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Показване на инсталираните пакети"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "Списък на всички видове пакети, които може да се инсталират"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Премахване на пакета <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Абсолютният път до пакета. Ако не бъде зададен, тогава ще бъде използван "
"стандартният на KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "тапет"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "плазмоид"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "тема"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "ядро за данни"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "стартер"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "приставка за тапет"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "шаблон за изглед"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "ефект за kwin"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "превключване на прозорци"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "скрипт за kwin"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Не беше намерен подходящ инсталатор за пакет от типа %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Инсталаторът за пакета на тип %1 не беше зареден. Грешка: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr "Настройките на пакета и на системата са в конфликт, изберете едните."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Премахването на %1 беше успешно"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Премахването на %1 беше неуспешно."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Приставката %1 не е инсталирана."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Инсталирането на %1 беше успешно"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Инсталирането на %1 беше неуспешно."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Необходим е един за инсталиране, премахване или показване."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,33 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Nepoznat direktorij programa"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti datoteku, vjerovatno zbog nepodržanog formata datoteka.\n"
" %1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti datoteku, vjerovatno zbog nepodržanog formata datoteka.\n"
"%1"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Skorašnji dokumenti"

View file

@ -1,265 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 01:10+0000\n"
"Last-Translator: memsud <dedovic.memsud94@hotmail.com>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:41+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instaliranje, nabrajanje, uklanjanje plasma paketa"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Ime dodatka"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tip servisa"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Staza"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tipovi paketa koji se mogu instalisati ovim alatom"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Ugrađeno:"
# literal-segment: dataengine
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Pogon podataka"
# literal-segment: layout-template
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Predložak rasporeda"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plazmoid"
# literal-segment: runner
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Trkač"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
# literal-segment: wallpaper
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Pozadinske slike"
# literal-segment: wallpaperplugin
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Priključak za pozadinske slike"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efekti KWin-a"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin prebacivač prozora"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin skripta"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Navedeni dodaci:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Dato preko .desktop datoteka:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasmin menadžer paketa"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "prvobitni autor"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve "
"korisnike."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
"template"
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instaliraj paket s date putanje"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Nadogradi paket s date putanje"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Nabroji instalirane pakete"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "prikazuje sve poznate tipove paketa koji se mogu instalisati"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Ukloni paket po imenu <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po "
"standardnim direktorijumima u ovoj sesiji KDEa."
# literal-segment: wallpaper
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "wallpaper"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "theme"
# literal-segment: dataengine
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "dataengine"
# literal-segment: runner
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "runner"
# literal-segment: wallpaperplugin
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "wallpaperplugin"
# literal-segment: layout-template
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "layout-template"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Opcije packageroot i global isključuju jedna drugu, zadajte samo jednu od "
"njih."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Uspješno uklonjeno: %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1"
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Priključak %1 nije instaliran."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Uspješno instalirano: %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Instalacija nije uspjela: %1"
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Mora se zadati install, remove, upgrade ili list."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,35 +0,0 @@
# Translation of kio_applications.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programes"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Carpeta d'aplicació desconeguda"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Translation of kio_archive.po to Catalan
# Copyright (C) 2005-2013 This_file_is_part_of_KDE
#
# Aleix Pol Gonzàlez <aleixpol@gmail.com>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer, probablement perquè el format del fitxer no "
"està implementat.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"L'arxiu no s'ha pogut obrir, potser perquè el format no està implementat.\n"
"%1"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Translation of kio_recentdocuments.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents recents"

View file

@ -1,258 +0,0 @@
# Translation of plasmapkg.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Nom del complement"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Camí"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tipus de paquets que són instal·lables amb aquesta eina:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Incorporats:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Motor de dades"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Plantilla de disposició"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoide"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Executor"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Imatges de fons d'escriptori"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Connector de fons d'escriptori"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efecte del KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Commutador de finestres del KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Script del KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Proporcionat per connectors:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Proporcionats per fitxers .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Gestor de paquets Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots "
"els usuaris."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"El tipus de paquet, p.ex. tema, fons d'escriptori, plasmoide, motor de "
"dades, executor, plantilla de disposició, etc."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instal·la el paquet a <camí>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Actualitza el paquet en el <camí>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Llista els paquets instal·lats"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Suprimeix el paquet anomenat <nom>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Camí absolut al paquet arrel. Si no es proporciona, llavors se cercaran els "
"directoris de dades estàndard per aquesta sessió del KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "fons d'escriptori"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoide"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "motor de dades"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "executor"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "connector de fons d'escriptori"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "plantilla de disposició"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat pel paquet de tipus %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar l'instal·lador pel paquet de tipus %1. L'error "
"detectat és: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Una arrel de paquet i les opcions globals entre en conflicte, seleccioneu-ne "
"només un."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 s'ha eliminat correctament"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "L'eliminació de %1 ha fallat."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "El connector %1 no està instal·lat."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "La instal·lació de %1 ha fallat."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
"Es requereix un dels següents: «install», «remove», «upgrade» o «list»."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,35 +0,0 @@
# Translation of kio_applications.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programes"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Carpeta d'aplicació desconeguda"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to Catalan
#
# Aleix Pol Gonzàlez <aleixpol@gmail.com>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer, probablement perquè el format del fitxer no "
"està implementat.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"L'arxiu no s'ha pogut obrir, potser perquè el format no està implementat.\n"
"%1"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# Translation of kio_recentdocuments.po to Catalan
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents recents"

View file

@ -1,257 +0,0 @@
# Translation of plasmapkg.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Nom del complement"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Camí"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tipus de paquets que són instal·lables amb esta eina:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Incorporats:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Motor de dades"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Plantilla de disposició"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoide"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Executor"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Imatges de fons d'escriptori"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Connector de fons d'escriptori"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efecte del KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Commutador de finestres del KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Script del KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Proporcionat per connectors:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Proporcionats per fitxers .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Gestor de paquets Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots "
"els usuaris."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"El tipus de paquet, p.ex. tema, fons d'escriptori, plasmoide, motor de "
"dades, executor, plantilla de disposició, etc."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instal·la el paquet a <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Actualitza el paquet a <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Llista els paquets instal·lats"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Suprimeix el paquet anomenat <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Camí absolut al paquet arrel. Si no es proporciona, llavors se cercaran els "
"directoris de dades estàndard per esta sessió del KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "fons d'escriptori"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoide"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "motor de dades"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "executor"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "connector de fons d'escriptori"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "plantilla de disposició"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat pel paquet de tipus %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar l'instal·lador pel paquet de tipus %1. L'error "
"detectat és: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Una arrel de paquet i les opcions globals entre en conflicte, seleccioneu-ne "
"només un."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 s'ha eliminat correctament"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "L'eliminació de %1 ha fallat."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "El connector %1 no està instal·lat."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "La instal·lació de %1 ha fallat."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Es requereix un dels següents: install, remove, upgrade o list."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,30 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Neznámá složka aplikací"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu:\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Soubor s archivem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému "
"formátu:\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty"

View file

@ -1,255 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instaluje, vypisuje, odstraňuje balíčky Plasmy"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Název doplňku"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Typ služby"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Typy balíčků instalovatelné tímto nástrojem:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Vestavěno:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datový stroj"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Šablona rozložení"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Spouštěč"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Tapety"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Modul tapet"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin efekt"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Přepínač oken KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin skript"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Poskytováno moduly:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Poskytováno soubory .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Správce balíčků Plasmy"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Pro instalaci nebo odebírání pracuje s balíčky instalovanými pro všechny "
"uživatele."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Typ balíčku jako např. motiv, tapeta, plasmoid, datový stroj, spouštěč a "
"další."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Nainstalovat balíček do <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Povýšit balíček v <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Vypsat nainstalované balíčky"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "vypíše všechny typy balíčků, které lze nainstalovat"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Odstranit balíček pojmenovaný <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolutní cesta do kořene balíčků. Pokud není doplněna, budou namísto toho "
"procházeny standardní adresáře dat pro toto sezení KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "tapeta"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "motiv"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "datový stroj"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "spouštěč"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "modul tapet"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "šablona rozložení"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Nepovedlo se najít vhodný instalátor pro balíček typu %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Nepovedlo se načíst instalátor balíčku typu %1. Byla nahlášena chyba: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Kořen balíčku a globální volby vzájemně kolidují. Prosím, vyberte pouze "
"jedno z nich."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 úspěšně odstraněn"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Odstranění %1 selhalo."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Modul %1 nyní není nainstalován."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 úspěšně nainstalován"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Instalace %1 selhala."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Je třeba vybrat instalaci, odstranění, aktualizaci nebo vypsání."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# Danish translation of kio_settings
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Ukendt programmappe"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Danish translation of kio_tar
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne filen, formodentlig fordi filformatet ikke er understøttet.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Arkivfilen kunne ikke åbnes, måske fordi formatet ikke er understøttet.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylige dokumenter"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Installere, liste og fjerne Plasma-pakker"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Navn på tilføjelse"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tjenestetype"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Pakketyper der kan installeres med dette værktøj:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Bygget i:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datamotor"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Layout-skabelon"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Runner"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Baggrundsbilleder"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Baggrundsbillede-plugin"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-effekt"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin vinduesskifter"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-script"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Leveret af plugins:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Leveret af .desktop-filer:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma pakkehåndtering"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig udvikler"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Til at installere eller fjerne. Påvirker pakker installeret for alle brugere."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Typen af pakke, f.eks. tema, baggrundsbillede, plasmoid, datamotor, runner, "
"layout-skabelon, osv."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Installér pakken i <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Opgradér pakken i <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Liste over installerede pakker"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "Oplister alle kendte pakketyper der kan installeres"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Fjern pakken kaldet <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolut sti til pakkens rod. Hvis ikke angivet, vil standard datamapper for "
"denne KDE-session blive gennemsøgt i stedet."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "baggrundsbillede"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "datamotor"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "runner"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "baggrundsbillede-plugin"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "layout-skabelon"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwin-effekt"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "vinduesskifter"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwin-script"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Kunne ikke finde passende installationsprogram til pakke af typen %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse installationsprogram til pakketypen %1. Fejlbeskeden var: "
"%2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Pakkeroden og de globale indstillinger er i modstrid med hinanden, vælg en "
"anden."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 er blevet fjernet"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Fjernelse af %1 fejlede."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Pluginet %1 er ikke installeret nu."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Installation af %1 gennemført"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Installation af %1 fejlede."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Enten installér, fjern, opgradér eller vis liste er påkrævet."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Unbekannter Anwendungsordner"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Die Datei lässt sich nicht öffnen. Möglicherweise wird das Dateiformat nicht "
"unterstützt.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Die Archiv-Datei lässt sich nicht öffnen. Möglicherweise wird das "
"Dateiformat nicht unterstützt.\n"
"%1"

View file

@ -1,19 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"

View file

@ -1,254 +0,0 @@
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Installieren, Auflisten und Entfernen von Plasma-Paketen"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Name der Erweiterung"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Diensttyp"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Arten von Paketen, die mit diesem Werkzeug installiert werden können:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Eingebaut:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datenquelle"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Layout-Vorlage"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Starter"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Hintergrundbilder"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Hintergrundbild-Modul"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-Effekt"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin-Fensterwechsler"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-Skript"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Bereitgestellt über Module:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Bereitgestellt über .desktop-Dateien:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma-Paketverwaltung"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Zum Installieren oder Entfernen, beeinflusst Plasma-Pakete für alle Benutzer."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Der Pakettyp, z. B. Design, Hintergrundbild, Plasmoid, Datenquelle, Starter, "
"Layout-Vorlage usw."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Paket von <path> installieren"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Paket von <path> aktualisieren"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Installierte Pakete anzeigen"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "Zeigt alle Arten von Paketen an, die installiert werden können"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Paket namens <name> entfernen"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absoluter Pfad zum Paket. Falls nicht angegeben, werden die Standard-"
"Datenpfade dieser KDE-Sitzung durchsucht."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "Hintergrundbild"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "Design"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "Datenquelle"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "Starter"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "Hintergrundbild-Modul"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "Layout-Vorlage"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "KWin-Effekt"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "Fensterwechsler"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "KWin-Skript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr ""
"Es ist keine passende Installationsroutine auffindbar zur Installation von "
"Paketen des Typs %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Die Installationsroutine für Pakete des Typs %1 kann nicht geladen werden. "
"Die Fehlermeldung lautet: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Die packageroot- und die globalen Optionen stehen in Konflikt zueinander. "
"Bitte benutzen Sie nur eine von beiden."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Erfolgreich entfernt: %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Entfernen fehlgeschlagen: %1"
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Das Modul %1 ist zurzeit nicht installiert."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Erfolgreich installiert: %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Installation fehlgeschlagen: %1"
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
"Eine Option aus „install“, „remove“, „upgrade“ oder „list“ ist erforderlich."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,32 +0,0 @@
# translation of kio_settings.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Προγράμματα"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Άγνωστος φάκελος εφαρμογής"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to Greek
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου, πιθανότατα λόγω μη υποστηριζόμενου τύπου "
"αρχείου.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Η αρχειοθήκη δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί, ίσως επειδή ο τύπος αρχείου δεν "
"υποστηρίζεται.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# kio_recentdocuments.po translation [el]
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"

View file

@ -1,260 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:12+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Εγκατάσταση, εμφάνιση, αφαίρεση πακέτων Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Όνομα πρόσθετου"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Τύπος υπηρεσίας"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr ""
"Τύποι των πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν μέσω αυτού του εργαλείου:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Ενσωματωμένο:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Μηχανή δεδομένων"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Πρότυπο διάταξης"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Εκτελεστής"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Εικόνες ταπετσαρίας"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Πρόσθετο ταπετσαρίας"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Εφέ KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Πρόγραμμα εναλλαγής παραθύρων KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Σενάριο KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Παρέχεται από τα πρόσθετα:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Παρέχεται από τα αρχεία .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Για την εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων εγκατεστημένων για όλους τους χρήστες."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Ο τύπος του πακέτου, π.χ. θέμα, ταπετσαρία, πλασμοειδές, μηχανή δεδομένων, "
"εκτελεστής, διάταξη προτύπου κτλ."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου στο <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Ενημέρωση του πακέτου στο <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων πακέτων"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr ""
"εμφανίζει όλους τους γνωστούς τύπους πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Αφαίρεση του πακέτου με όνομα <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Απόλυτη διαδρομή του βασικού καταλόγου του πακέτου. Αν δε δοθεί, θα γίνει "
"αναζήτηση στους τυπικούς καταλόγους δεδομένων της συνεδρίας του KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "ταπετσαρία"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "πλασμοειδές"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "θέμα"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "μηχανή δεδομένων"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "εκτελεστής"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "πρόσθετο ταπετσαρίας"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "πρότυπο-διάταξης"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης κατάλληλου προγράμματος εγκατάστασης γι' αυτόν το πακέτο "
"τύπου %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης εγκατάστασης για τον τύπο πακέτου %1. Το σφάλμα ήταν: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Το packageroot και οι καθολικές επιλογές συγκρούονται μεταξύ τους, παρακαλώ "
"επιλέξτε μόνο ένα."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Το %1 απεγκαταστάθηκε επιτυχώς"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Η απεγκατάσταση του %1 απέτυχε."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Το πρόσθετο %1 δεν είναι εγκατεστημένο."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Το %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Η εγκατάσταση του %1 απέτυχε."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Απαιτείται ένα από τα εγκατάσταση, αφαίρεση, ενημέρωση ή εμφάνιση."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,30 +0,0 @@
# translation of kio_settings.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programs"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Unknown application folder"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to British English
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"

View file

@ -1,21 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jonathan Marten <jjm@keelhaul.me.uk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Marten <jjm@keelhaul.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recent Documents"

View file

@ -1,253 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to British English
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Install, list, remove Plasma packages"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Addon Name"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Service Type"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Package types that are installable with this tool:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Built in:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Layout Template"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Runner"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Wallpaper Images"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Wallpaper Plugin"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin Effect"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin Window Switcher"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin Script"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Provided by plugins:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Provided by .desktop files:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma Package Manager"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "For install or remove, operates on packages installed for all users."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Install the package at <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Upgrade the package at <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "List installed packages"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "lists all known Package types that can be installed"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Remove the package named <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "wallpaper"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "theme"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "dataengine"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "runner"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "wallpaperplugin"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "layout-template"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Could not find a suitable installer for package of type %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Successfully removed %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Removal of %1 failed."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Plugin %1 is not installed now."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Successfully installed %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Installation of %1 failed."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "One of install, remove, upgrade or list is required."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# translation of kio_applications.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Carpeta de aplicación desconocida"

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# translation of kio_archive.po to Spanish
#
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"No se ha podido abrir el archivo, probablemente porque se usa un formato de "
"archivo no implementado.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"No se ha podido abrir el archivo comprimido, probablemente porque su formato "
"no está implementado.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes"

View file

@ -1,259 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008, 2009.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2014.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
# Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instala, lista, elimina paquetes Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Nombre del complemento"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servicio"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tipos de paquetes que se pueden instalar con esta herramienta:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Incorporados:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Motor de datos"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Plantilla de disposición"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoide"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Lanzador"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Imágenes de fondo de escritorio"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Complemento de fondo de escritorio"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Efecto de KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Selector de ventana de KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Guion de KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Proporcionado por complementos:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Proporcionado por archivos .desktop:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Gestor del paquete Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Para instalar o eliminar, opera en paquetes instalados por todos los "
"usuarios."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"El tipo de paquete, como un tema, fondo de escritorio, plasmoide, motor de "
"datos, lanzador, plantilla de disposición, etc."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instalar paquete en <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Actualizar el paquete en <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Lista paquetes instalados"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "Lista todos los tipos de paquete conocidos que se pueden instalar"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Eliminar paquete llamado <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Ruta absoluta al paquete raíz. Si no se proporciona, se usarán los datos "
"estándar de la sesión de KDE."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "fondo de escritorio"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoide"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "motor de datos"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "lanzador"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "complemento de fondo de escritorio"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "plantilla de disposición"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un instalador apropiado para el tipo de paquete %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"No se pudo cargar el instalador para el tipo de paquete %1. El error "
"reportado fue: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Las opciones «packageroot» y «global» entran en conflicto. Seleccione solo "
"una de ellas."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 se ha eliminado correctamente"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Falló la eliminación de %1."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "El complemento %1 ya no está instalado."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 se ha instalado correctamente"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Falló la instalación de %1."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Debe seleccionar una opción entre install, remove, upgrade o list."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,30 +0,0 @@
# translation of kio_settings.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003-2004,2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programmid"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Tundmatu rakenduste kataloog"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Faili avamine nurjus, arvatavasti on tegu toetamata failivorminguga.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Arhiivifaili avamine nurjus, arvatavasti on vorming toetamata.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Plasma pakettide paigaldamine, loetlemine ja eemaldamine"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Lisandi nimi"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Teenuse tüüp"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Selle tööriistaga paigaldatavate pakettide tüübid:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Sisseehitatud:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Andmemootor"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Paigutusemall"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Käivitaja"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Taustapildid"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Taustapildiplugin"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWini efekt"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWini aknavahetaja"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWini skript"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Pakutavad pluginad:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Pakutavad .desktop-failid:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma paketihaldur"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008: Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Paigaldamise või eemaldamise korral käsitleb pakette, mis on paigaldatud "
"kõigi kasutajate jaoks."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Paketi tüüp, nt. teema, taustapilt, plasmoid, andmemootor, käivitaja, "
"paigutusemall vms."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Paketi paigaldamine asukohas <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Paketi uuendamine asukohas <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Paigaldatud pakettide loetlemine"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "kõigi teadaolevate paigaldatavate paketitüüpide näitamine"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Paketi <name> eemaldamine"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Pakettide juurasukoha absoluutne asukoht. Kui seda ei anta, otsitakse antud "
"KDE seansi standardsetest andmekataloogidest."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "taustapilt"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "teema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "andmemootor"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "käivitaja"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "taustapildiplugin"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "paigutusemall"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwiniefekt"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "aknavahetaja"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwiniskript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Paketile tüübiga %1 ei leitud sobivat paigaldajat"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Tüübiga %1 paketi paigaldaja laadimine nurjus. Teatati veast: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Paketi juurasukoht ja globaalsed valikud on konfliktis, palun vali neist "
"ainult üks."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Eemaldati edukalt %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "%1 eemaldamine nurjus."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Plugin %1 ei ole praegu paigaldatud."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Paigaldati edukalt %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "%1 paigaldamine nurjus."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Nõutav on kas install, remove, upgrade või list."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,33 +0,0 @@
# Translation of kio_applications.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programak"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Aplikazio-karpeta ezezaguna"

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# Translation of kio_archive.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin da ireki fitxategia; seguru asko, fitxategi-formaturen bat onartzen ez "
"delako.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin da ireki artxibo-fitxategia; beharbada, formatua onartzen ez delako.\n"
"%1"

View file

@ -1,23 +0,0 @@
# Translation of kio_recentdocuments.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2013, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Azken dokumentuak"

View file

@ -1,258 +0,0 @@
# Translation of plasmapkg.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 21797.0.plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Instalatu, zerrendatu eta kendu Plasma paketeak"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Gehigarriaren izena"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Zerbitzu mota"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tresna honekin instala daitezkeen pakete motak:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Inkorporatua:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datu-motorra"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Diseinu-txantiloia"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoidea"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Exekutatzailea"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Horma-papereko irudiak"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Horma-papereko plugina"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin efektua"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin leiho-aldatzailea"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin scripta"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Plugin hauek emana:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ".desktop fitxategi hauek emana:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma pakete-kudeatzailea"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Instalatzeko edo kentzeko, erabiltzaile guztiek instalatutako paketeetan lan "
"egiten du."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Pakete mota, hala nola gaia, horma-papera, plasmoidea, datu-motorra, "
"exekutatzailea eta diseinu-txantiloia."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Instalatu paketea hemen: <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Berritu paketearen bertsioa hemen: <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Zerrendatu instalatutako paketeak"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "zerrendatu instala daitezkeen pakete mota guztiak"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Kendu <name> izeneko paketea"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Pakete-errorako bide-izen absolutua. Ematen ez bada, KDEko saio honetarako "
"datu-direktorio estandarrak bilatuko dira."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "horma-papera"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoidea"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "gaia"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "datu-motorra"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "exekutatzailea"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "horma-paperaren plugina"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "diseinu-txantiloia"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwin efektua"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "leiho-aldatzailea"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwin scripta"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Ezin izan da aurkitu %1 motako paketerako instalatzaile egokirik"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Ezin izan da kargatu %1 motako paketerako instalatzailea. Errore honen berri "
"eman da: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Pakete-erroa eta aukera globalak gatazkan daude. Hautatu aukera bakarra."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Ondo kendu da %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Huts egin du %1 kentzean."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "%1 plugina ez dago instalatuta."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Ondo instalatu da %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Huts egin du %1 instalatzean."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
"Aukera bat hautatu behar duzu: instalatu, kendu, bertsioa berritu edo "
"zerrendatu."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# translation of kio_settings.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:01+0330\n"
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "کاربردها"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "برنامه‌ها"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "پوشه برنامه‌ی ناشناس"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:27+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"احتمالاً به علت قالب پرونده پشتیبانی‌نشده، نتوانست پرونده را باز کند.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"پرونده بایگانی را نمی‌توان باز کرد، شاید به خاطر این که قالب پشتیبانی‌نشده "
"است.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 22:34+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "اسناد اخیر"

View file

@ -1,252 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Persian
# Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>, 2008.
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 10:58+0430\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "نصب، فهرست و حذف بسته‌های پلاسما"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "نام افزودنی"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "نوع خدمت"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "نوع بسته‌هایی که توسط این روش قابل نصب هستند:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "توکار:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "قالب طرح بندی"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "پلاسموید"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "اجراکننده"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "چهره"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "تصاویر کاغذ دیواری"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "متصل شونده‌ی کاغذ دیواری"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "جلوه‌های KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "سودهی پنجره‌ی KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "کدنوشته‌ی (اسکریپت) KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "فراهم شده توسط وصله‌های:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "فراهم شده توسط پرونده‌های desktop.:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "مدیر بسته‌ی پلاسما"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "نویسنده اصلی"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"برای نصب یا حذف، عملیاتی را روی بسته‌های نصب شده برای همه کاربران انجام "
"میدهد."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"نوع بسته، مانند تم، کاغذ دیواری، پلاسموید، dataengine، راه‌انداز، طرح "
"قالب‌بندی، دیگر چیزها."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "نصب بسته در <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "ارتقا بسته در <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "لیست بسته‌های نصب شده"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "همه انواع بسته‌های شناخته‌شده که میتوانند نصب شوند را لیست میکند"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "حذف بسته با نام <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"مسیر مطلق ریشه‌ی بسته. اگر عنوان نشود، به جای آن، پوشه‌های استاندارد برای این "
"نشست کی‌دی‌ای جستجو خواهد شد."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "کاغذ دیواری"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "پلاسموید"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "چهره"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "dataengine"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "اجراکننده"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "wallpaperplugin"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "قالب طرح بندی"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "نتوانست برای بسته‌ی از نوع %1 نصب کننده‌ی مناسبی پیدا کند"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"نتوانست برای بسته‌ی از نوع %1 نصب کننده‌ی مناسبی راه‌اندازی کند. خطای گزارش شده "
"این بود: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"گزینه‌های سراسری و packageroot با هم تداخل دارند، لطفا فقط یکی را انتخاب کنید."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "با موفقیت %1 حذف شد"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "حذف %1 شکست خورد."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "وصله %1 نصب نشده."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "با موفقیت %1 نصب شد"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "نصب %1 شکست خورد."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "به یکی از گزینه‌های نصب، حذف، ارتقا یا فهرست کردن نیاز است."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,35 +0,0 @@
# translation of kio_settings.po to
# translation of kio_settings.po to Finnish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 06:12+0200\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Tuntematon ohjelmakansio"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# translation of kio_tar.po to finnish
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ei voitu avata tiedostoa, ehkä tukemattoman tiedostotyypin takia.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Pakettitiedostoa ei voitu avata, ehkä tukemattoman muodon takia.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:30+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimeisimmät tiedostot"

View file

@ -1,257 +0,0 @@
# Translation of plasmapkg.po to Finnish
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008, 2009.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011, 2014.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Larso\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:16+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Asenna, luettele, poista Plasma-paketteja"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Lisäosan nimi"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Palvelutyyppi"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Tällä työkalulla asennettavissa olevat pakettityypit:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Sisäänrakennettu:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Tietomoottori"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Asettelumallipohja"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoidi"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Suoritusohjelma"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Taustakuvat"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Taustaliitännäinen"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-tehoste"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin-ikkunanvalitsin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-skripti"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Liitännäisten tarjoamat:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ".desktop-tiedostojen tarjoamat:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasman paketinhallintaohjelma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "Asentaa ja poistaa kaikille käyttäjille asennettuja paketteja."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Paketin tyyppi, esim. teema, tausta, plasmoidi, tietomoottori, "
"suoritusohjelma, asettelumallipohja jne."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Asenna paketti kohteeseen <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Päivitä paketti kohteeseen <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Näytä asennetut paketit"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "luettelee kaikki tunnetut asennettavissa olevat pakettityypit"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Poista <name>-niminen paketti"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absoluuttinen polku paketin juureen. Jos tätä ei ole määriteltynä, niin KDE:"
"n oletustietohakemistoja käytetään sen sijasta."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "tausta"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoidi"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "teema"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "tietomoottori"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "suoritusohjelma"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "taustaliitännäinen"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "asettelumallipohja"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwin-tehoste"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "ikkunanvalitsin"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwin-skripti"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Paketille, jonka tyyppi on %1, ei löytynyt sopivaa asennusohjelmaa"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Pakettityypille %1 sopivaa asennusohjelmaa ei voitu ladata. Virhe: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Paketin juurikansio ja järjestelmänlaajuiset valinnat ovat ristiriidassa: "
"valitse toinen."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Paketti %1 poistettiin onnistuneesti"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Paketin %1 poisto epäonnistui."
#: main.cpp:407
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Liitännäistä %1 ei ole tällä hetkellä asennettuna."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Paketti %1 asennettiin onnistuneesti"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Joko asennus, poisto tai luettelointi on pakollinen."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,39 +0,0 @@
# translation of kio_applications.po to Français
# translation of kio_settings.po to
# traduction de kio_settings.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2009.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:08+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Dossier inconnu d'application "

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# translation of kio_archive.po to
# translation of kio_tar.po to
#
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:03+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier, probablement à cause d'un format non géré.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Le fichier d'archive n'a pu être ouvert, peut-être à cause d'un format non "
"géré.\n"
"%1"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# translation of kio_recentdocuments.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"

View file

@ -1,268 +0,0 @@
# translation of plasmapkg.po to Français
# translation of plasmapkg.po to
# French translations for l package.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
# Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>, 2008, 2009, 2010.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2012.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2014.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@laposte.net>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Installer, afficher et supprimer des paquets pour Plasma"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Nom de module"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Type de service"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Emplacement"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Les types de paquets installables avec cet outil :"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Compilé par :"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Moteur de recherche"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Modèle de disposition"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Composant graphique"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Lanceur"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Fonds d'écran"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Module de fond d'écran"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "Effets KWin"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "Changeur de fenêtre KWin"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "Script KWin"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Fourni par les modules externes :"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Fourni par les fichiers « .desktop » :"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets pour Plasma"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Auteur originel"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Cela fonctionne pour l'installation ou la suppression des paquets installés "
"pour tous les utilisateurs."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Le type du paquet, par exemple, thème, fond d'écran, composant graphique, "
"moteur de recherche, lanceur, modèle de disposition, etc."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Installer le paquet à <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Mettre à jour le paquet à <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "Lister les paquets installés"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "liste l'ensemble des types de paquets pouvant être installés"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Supprimer le paquet nommé <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Emplacement absolu de la racine des paquets. Si ce champ est omis, alors, "
"les dossiers standards de données de cette session KDE seront utilisés."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "fond d'écran"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "composant graphique"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "thème"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "moteur de recherche"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "lanceur"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "module externe pour fond d'écran"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "modèle de disposition"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "Effet KWin"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "changeur de fenêtre"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "script KWin"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr ""
"Impossible de trouver un installateur convenable pour un paquet de type %1"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Impossible de charger un installateur pour un paquet de type %1. L'erreur "
"reportée était : %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Les options globales et de « package-root » sont en conflit. Veuillez n'en "
"sélectionner qu'une seule."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "Suppression réussie de %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "La suppression de %1 a échoué."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "Le module externe %1 n'est pas installé."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "Installation réussie de %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "L'installation de %1 a échoué."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
"L'une des actions suivantes est requise : « install », « remove », "
 upgrade » ou « list »."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,30 +0,0 @@
# Irish translation of kio_applications
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kio_applications package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kio_settings.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Applications"
msgstr "Feidhmchláir"
#: kio_applications.cpp:120
msgid "Programs"
msgstr "Ríomhchláir"
#: kio_applications.cpp:127
msgid "Unknown application folder"
msgstr "Fillteán anaithnid feidhmchláir"

View file

@ -1,37 +0,0 @@
# Irish translation of kio_archive
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kio_archive package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kio_archive.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 19:23-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
"%1"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir an comhad a oscailt, is dócha de bhrí nach dtacaítear le "
"formáid an chomhaid.\n"
"%1"
#: kio_archive.cpp:446
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
"unsupported.\n"
"%1"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir an cnuaschomhad a oscailt, b'fhéidir de bhrí nach dtacaítear "
"le formáid an chomhaid.\n"
"%1"

View file

@ -1,22 +0,0 @@
# Irish translation of kio_recentdocuments
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kio_recentdocuments package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: recentdocuments.cpp:152
msgid "Recent Documents"
msgstr "Cáipéisí is Déanaí"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more