mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 10:32:52 +00:00
generic: remove translations for removed projects
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fc44b7a2c6
commit
2c93d8759e
326 changed files with 0 additions and 241609 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_applications.po to Arabic
|
||||
# translation of kio_settings.po to
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
||||
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 21:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "البرامج"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "مجلد تطبيق مجهول"
|
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_archive.po to
|
||||
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم أتمكن من فتح الملف ، من المحتمل أن تكون الهيئة غير مدعومة.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم أتمكن من فتح ملف الأرشيف ، ربما لسبب أن الهيئة غير مدعومة.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "الملفات الحديثة"
|
|
@ -1,252 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Arabic
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
# hannysabbagh <hannysabbagh@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "ثبت واعرض واحذف حزم البلازما"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "إسم الملحق"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "نوع الخدمة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "المسار"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "أنواع الحزم القابلة للتثبيت مع هذه الأداة:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "بُني في:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "محرك البيانات"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "تصميم القالب"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "بلازمود"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "مشغل"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "سمة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "صور الخلفية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "ملحق الخلفية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "مؤثر KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "مبدِّل نوافذ KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "وٌفر بواسطة الملحقات:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "وُفر بواسطة ملفات .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "مدير حزم بلازما"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "المؤلف الأصلي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr "يعمل على الحزم المثبتة لجميع المستخدمين بالنسبة للتثبيت والحذف."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع الحزمة ، على سبيل المثال سمة ، خلفية شاشة ، بلازمويد ، محرك بيانات ، "
|
||||
"مشغل ، إلخ."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "ثبت الحزم في <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "حدث الحزم في <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "اسرد الحزم المثبتة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "يسرد كل أنواع الحزم المعروفة والتي يمكن تثبيتها"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "احذف الحزمة المسماة <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المسار المطلق لجذر الحزم. إذا لم يُعط فسوف يُبحث في أدلة البيانات القياسية "
|
||||
"لهذه الجلسة."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "خلفية شاشة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "بلازمود"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "سمة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "محرك البيانات"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "مشغل"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "ملحق الخلفية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "قالب-تصميم"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "مؤثر Kwin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "مبدِّل النوافذ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1. الخطأ: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "حذف %1 بنجاح"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "فشل حذف %1."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "الملحق %1 غير مثبت."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "تم تثبيت %1 بنجاح"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "فشل تثبيت %1."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "يجب اختيار install أو remove أو upgrade أو list."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_applications.po to Bulgarian
|
||||
# Bulgarian translation of KDE.
|
||||
# This file is licensed under the GPL.
|
||||
#
|
||||
# $Id: kio_applications.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Неизвестна директория на програма"
|
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# Bulgarian translation of KDE.
|
||||
# This file is licensed under the GPL.
|
||||
#
|
||||
# $Id:$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 11:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при отваряне на файла. Вероятната причина е неподдържан файлов "
|
||||
"формат.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Архивният файл не може да бъде отворен. Вероятната причина е неподдържан "
|
||||
"файлов формат.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Скорошни документи"
|
|
@ -1,251 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008, 2009.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Инсталиране, подреждане, премахване на пакети от Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Име на добавката"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Вид услуга"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Път"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Видове пакети, инсталирани с този инструмент:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Вградено:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Ядро за данни"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Шаблон за изглед"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Плазмоид"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Стартер"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Изображения за тапет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Приставка за тапет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Визуален ефект (KWin)"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Превключване на прозорци (KWin)"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Скрипт за KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Осигурява се от приставки:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Осигурява се от файлове .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Пакетен мениджър на Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Първоначален автор"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За инсталиране или премахване се отнася до пакетите за всички потребители."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вид пакет, напр. тема, тапет, плазмоид, ядро за данни, стартер, шаблон на "
|
||||
"изгледа и т.н."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Инсталиране на пакета в <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Обновяване на пакета в <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Показване на инсталираните пакети"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "Списък на всички видове пакети, които може да се инсталират"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Премахване на пакета <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Абсолютният път до пакета. Ако не бъде зададен, тогава ще бъде използван "
|
||||
"стандартният на KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "тапет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "плазмоид"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "ядро за данни"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "стартер"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "приставка за тапет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "шаблон за изглед"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "ефект за kwin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "превключване на прозорци"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "скрипт за kwin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Не беше намерен подходящ инсталатор за пакет от типа %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr "Инсталаторът за пакета на тип %1 не беше зареден. Грешка: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr "Настройките на пакета и на системата са в конфликт, изберете едните."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Премахването на %1 беше успешно"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Премахването на %1 беше неуспешно."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Приставката %1 не е инсталирана."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Инсталирането на %1 беше успешно"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Инсталирането на %1 беше неуспешно."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Необходим е един за инсталиране, премахване или показване."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-runtime
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikacije"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Nepoznat direktorij programa"
|
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-runtime
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu otvoriti datoteku, vjerovatno zbog nepodržanog formata datoteka.\n"
|
||||
" %1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu otvoriti datoteku, vjerovatno zbog nepodržanog formata datoteka.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Skorašnji dokumenti"
|
|
@ -1,265 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: memsud <dedovic.memsud94@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:41+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instaliranje, nabrajanje, uklanjanje plasma paketa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Ime dodatka"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Tip servisa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Staza"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tipovi paketa koji se mogu instalisati ovim alatom"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Ugrađeno:"
|
||||
|
||||
# literal-segment: dataengine
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Pogon podataka"
|
||||
|
||||
# literal-segment: layout-template
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Predložak rasporeda"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plazmoid"
|
||||
|
||||
# literal-segment: runner
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Trkač"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
# literal-segment: wallpaper
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Pozadinske slike"
|
||||
|
||||
# literal-segment: wallpaperplugin
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Priključak za pozadinske slike"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Efekti KWin-a"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin prebacivač prozora"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin skripta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Navedeni dodaci:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Dato preko .desktop datoteka:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasmin menadžer paketa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "prvobitni autor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve "
|
||||
"korisnike."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
|
||||
"template"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Instaliraj paket s date putanje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Nadogradi paket s date putanje"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Nabroji instalirane pakete"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "prikazuje sve poznate tipove paketa koji se mogu instalisati"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Ukloni paket po imenu <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po "
|
||||
"standardnim direktorijumima u ovoj sesiji KDE‑a."
|
||||
|
||||
# literal-segment: wallpaper
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "wallpaper"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "theme"
|
||||
|
||||
# literal-segment: dataengine
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "dataengine"
|
||||
|
||||
# literal-segment: runner
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "runner"
|
||||
|
||||
# literal-segment: wallpaperplugin
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "wallpaperplugin"
|
||||
|
||||
# literal-segment: layout-template
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "layout-template"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcije packageroot i global isključuju jedna drugu, zadajte samo jednu od "
|
||||
"njih."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Uspješno uklonjeno: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Priključak %1 nije instaliran."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Uspješno instalirano: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Instalacija nije uspjela: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Mora se zadati install, remove, upgrade ili list."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_applications.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programes"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Carpeta d'aplicació desconeguda"
|
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_archive.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2005-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
#
|
||||
# Aleix Pol Gonzàlez <aleixpol@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el fitxer, probablement perquè el format del fitxer no "
|
||||
"està implementat.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'arxiu no s'ha pogut obrir, potser perquè el format no està implementat.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_recentdocuments.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents recents"
|
|
@ -1,258 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasmapkg.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Nom del complement"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Tipus de servei"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Camí"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tipus de paquets que són instal·lables amb aquesta eina:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Incorporats:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Motor de dades"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de disposició"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Executor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Imatges de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Connector de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Efecte del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Commutador de finestres del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Script del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Proporcionat per connectors:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Proporcionats per fitxers .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de paquets Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Autor original"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots "
|
||||
"els usuaris."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipus de paquet, p.ex. tema, fons d'escriptori, plasmoide, motor de "
|
||||
"dades, executor, plantilla de disposició, etc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Instal·la el paquet a <camí>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Actualitza el paquet en el <camí>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Llista els paquets instal·lats"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Suprimeix el paquet anomenat <nom>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Camí absolut al paquet arrel. Si no es proporciona, llavors se cercaran els "
|
||||
"directoris de dades estàndard per aquesta sessió del KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "motor de dades"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "executor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "connector de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "plantilla de disposició"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat pel paquet de tipus %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut carregar l'instal·lador pel paquet de tipus %1. L'error "
|
||||
"detectat és: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una arrel de paquet i les opcions globals entre en conflicte, seleccioneu-ne "
|
||||
"només un."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "%1 s'ha eliminat correctament"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "L'eliminació de %1 ha fallat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "El connector %1 no està instal·lat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "La instal·lació de %1 ha fallat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es requereix un dels següents: «install», «remove», «upgrade» o «list»."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_applications.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programes"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Carpeta d'aplicació desconeguda"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to Catalan
|
||||
#
|
||||
# Aleix Pol Gonzàlez <aleixpol@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el fitxer, probablement perquè el format del fitxer no "
|
||||
"està implementat.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'arxiu no s'ha pogut obrir, potser perquè el format no està implementat.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_recentdocuments.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents recents"
|
|
@ -1,257 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasmapkg.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Nom del complement"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Tipus de servei"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Camí"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tipus de paquets que són instal·lables amb esta eina:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Incorporats:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Motor de dades"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de disposició"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Executor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Imatges de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Connector de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Efecte del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Commutador de finestres del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Script del KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Proporcionat per connectors:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Proporcionats per fitxers .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de paquets Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Autor original"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots "
|
||||
"els usuaris."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipus de paquet, p.ex. tema, fons d'escriptori, plasmoide, motor de "
|
||||
"dades, executor, plantilla de disposició, etc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Instal·la el paquet a <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Actualitza el paquet a <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Llista els paquets instal·lats"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Suprimeix el paquet anomenat <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Camí absolut al paquet arrel. Si no es proporciona, llavors se cercaran els "
|
||||
"directoris de dades estàndard per esta sessió del KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "motor de dades"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "executor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "connector de fons d'escriptori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "plantilla de disposició"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat pel paquet de tipus %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut carregar l'instal·lador pel paquet de tipus %1. L'error "
|
||||
"detectat és: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una arrel de paquet i les opcions globals entre en conflicte, seleccioneu-ne "
|
||||
"només un."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "%1 s'ha eliminat correctament"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "L'eliminació de %1 ha fallat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "El connector %1 no està instal·lat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "La instal·lació de %1 ha fallat."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Es requereix un dels següents: install, remove, upgrade o list."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 18:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-apps@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Neznámá složka aplikací"
|
|
@ -1,36 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze otevřít soubor, pravděpodobně kvůli nepodporovanému formátu:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor s archivem nelze otevřít, pravděpodobně kvůli nepodporovanému "
|
||||
"formátu:\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nedávné dokumenty"
|
|
@ -1,255 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014.
|
||||
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instaluje, vypisuje, odstraňuje balíčky Plasmy"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Název doplňku"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Typ služby"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Cesta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Typy balíčků instalovatelné tímto nástrojem:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Vestavěno:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Datový stroj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Šablona rozložení"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Spouštěč"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Tapety"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Modul tapet"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin efekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Přepínač oken KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin skript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Poskytováno moduly:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Poskytováno soubory .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Správce balíčků Plasmy"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Původní autor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro instalaci nebo odebírání pracuje s balíčky instalovanými pro všechny "
|
||||
"uživatele."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ balíčku jako např. motiv, tapeta, plasmoid, datový stroj, spouštěč a "
|
||||
"další."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Nainstalovat balíček do <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Povýšit balíček v <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Vypsat nainstalované balíčky"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "vypíše všechny typy balíčků, které lze nainstalovat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Odstranit balíček pojmenovaný <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absolutní cesta do kořene balíčků. Pokud není doplněna, budou namísto toho "
|
||||
"procházeny standardní adresáře dat pro toto sezení KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "tapeta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "motiv"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "datový stroj"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "spouštěč"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "modul tapet"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "šablona rozložení"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Nepovedlo se najít vhodný instalátor pro balíček typu %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovedlo se načíst instalátor balíčku typu %1. Byla nahlášena chyba: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kořen balíčku a globální volby vzájemně kolidují. Prosím, vyberte pouze "
|
||||
"jedno z nich."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "%1 úspěšně odstraněn"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Odstranění %1 selhalo."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Modul %1 nyní není nainstalován."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "%1 úspěšně nainstalován"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Instalace %1 selhala."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Je třeba vybrat instalaci, odstranění, aktualizaci nebo vypsání."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Danish translation of kio_settings
|
||||
# Copyright (C).
|
||||
#
|
||||
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 17:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Ukendt programmappe"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# Danish translation of kio_tar
|
||||
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 08:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke åbne filen, formodentlig fordi filformatet ikke er understøttet.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arkivfilen kunne ikke åbnes, måske fordi formatet ikke er understøttet.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nylige dokumenter"
|
|
@ -1,252 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Installere, liste og fjerne Plasma-pakker"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Navn på tilføjelse"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Tjenestetype"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Pakketyper der kan installeres med dette værktøj:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Bygget i:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Datamotor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Layout-skabelon"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Runner"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Baggrundsbilleder"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Baggrundsbillede-plugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin-effekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin vinduesskifter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin-script"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Leveret af plugins:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Leveret af .desktop-filer:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasma pakkehåndtering"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Oprindelig udvikler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Til at installere eller fjerne. Påvirker pakker installeret for alle brugere."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typen af pakke, f.eks. tema, baggrundsbillede, plasmoid, datamotor, runner, "
|
||||
"layout-skabelon, osv."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Installér pakken i <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Opgradér pakken i <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Liste over installerede pakker"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "Oplister alle kendte pakketyper der kan installeres"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Fjern pakken kaldet <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absolut sti til pakkens rod. Hvis ikke angivet, vil standard datamapper for "
|
||||
"denne KDE-session blive gennemsøgt i stedet."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "datamotor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "runner"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "baggrundsbillede-plugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "layout-skabelon"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwin-effekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "vinduesskifter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwin-script"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde passende installationsprogram til pakke af typen %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke indlæse installationsprogram til pakketypen %1. Fejlbeskeden var: "
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakkeroden og de globale indstillinger er i modstrid med hinanden, vælg en "
|
||||
"anden."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "%1 er blevet fjernet"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Fjernelse af %1 fejlede."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Pluginet %1 er ikke installeret nu."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Installation af %1 gennemført"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Installation af %1 fejlede."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Enten installér, fjern, opgradér eller vis liste er påkrævet."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,29 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
|
||||
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
||||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 22:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Unbekannter Anwendungsordner"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei lässt sich nicht öffnen. Möglicherweise wird das Dateiformat nicht "
|
||||
"unterstützt.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Archiv-Datei lässt sich nicht öffnen. Möglicherweise wird das "
|
||||
"Dateiformat nicht unterstützt.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
|
|
@ -1,254 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2009.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Installieren, Auflisten und Entfernen von Plasma-Paketen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Name der Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Diensttyp"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pfad"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Arten von Paketen, die mit diesem Werkzeug installiert werden können:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Eingebaut:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Datenquelle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Layout-Vorlage"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Starter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Hintergrundbilder"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild-Modul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin-Effekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin-Fensterwechsler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin-Skript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Bereitgestellt über Module:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Bereitgestellt über .desktop-Dateien:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasma-Paketverwaltung"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Ursprünglicher Autor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum Installieren oder Entfernen, beeinflusst Plasma-Pakete für alle Benutzer."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Pakettyp, z. B. Design, Hintergrundbild, Plasmoid, Datenquelle, Starter, "
|
||||
"Layout-Vorlage usw."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Paket von <path> installieren"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Paket von <path> aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Installierte Pakete anzeigen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "Zeigt alle Arten von Paketen an, die installiert werden können"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Paket namens <name> entfernen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absoluter Pfad zum Paket. Falls nicht angegeben, werden die Standard-"
|
||||
"Datenpfade dieser KDE-Sitzung durchsucht."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "Datenquelle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "Starter"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild-Modul"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "Layout-Vorlage"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "KWin-Effekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "Fensterwechsler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "KWin-Skript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist keine passende Installationsroutine auffindbar zur Installation von "
|
||||
"Paketen des Typs %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Installationsroutine für Pakete des Typs %1 kann nicht geladen werden. "
|
||||
"Die Fehlermeldung lautet: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die packageroot- und die globalen Optionen stehen in Konflikt zueinander. "
|
||||
"Bitte benutzen Sie nur eine von beiden."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Erfolgreich entfernt: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Entfernen fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Das Modul %1 ist zurzeit nicht installiert."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Erfolgreich installiert: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Installation fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Option aus „install“, „remove“, „upgrade“ oder „list“ ist erforderlich."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_settings.po to Greek
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
||||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Προγράμματα"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Άγνωστος φάκελος εφαρμογής"
|
|
@ -1,36 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to Greek
|
||||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου, πιθανότατα λόγω μη υποστηριζόμενου τύπου "
|
||||
"αρχείου.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η αρχειοθήκη δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί, ίσως επειδή ο τύπος αρχείου δεν "
|
||||
"υποστηρίζεται.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# kio_recentdocuments.po translation [el]
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
|
|
@ -1,260 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Greek
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση, εμφάνιση, αφαίρεση πακέτων Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Όνομα πρόσθετου"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Τύπος υπηρεσίας"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τύποι των πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν μέσω αυτού του εργαλείου:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένο:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Μηχανή δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο διάταξης"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Εκτελεστής"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Εικόνες ταπετσαρίας"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Πρόσθετο ταπετσαρίας"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Εφέ KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Πρόγραμμα εναλλαγής παραθύρων KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Σενάριο KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Παρέχεται από τα πρόσθετα:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Παρέχεται από τα αρχεία .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής πακέτων Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για την εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων εγκατεστημένων για όλους τους χρήστες."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο τύπος του πακέτου, π.χ. θέμα, ταπετσαρία, πλασμοειδές, μηχανή δεδομένων, "
|
||||
"εκτελεστής, διάταξη προτύπου κτλ."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου στο <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση του πακέτου στο <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων πακέτων"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"εμφανίζει όλους τους γνωστούς τύπους πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του πακέτου με όνομα <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απόλυτη διαδρομή του βασικού καταλόγου του πακέτου. Αν δε δοθεί, θα γίνει "
|
||||
"αναζήτηση στους τυπικούς καταλόγους δεδομένων της συνεδρίας του KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "ταπετσαρία"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "πλασμοειδές"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "θέμα"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "μηχανή δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "εκτελεστής"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "πρόσθετο ταπετσαρίας"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "πρότυπο-διάταξης"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης κατάλληλου προγράμματος εγκατάστασης γι' αυτόν το πακέτο "
|
||||
"τύπου %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία φόρτωσης εγκατάστασης για τον τύπο πακέτου %1. Το σφάλμα ήταν: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το packageroot και οι καθολικές επιλογές συγκρούονται μεταξύ τους, παρακαλώ "
|
||||
"επιλέξτε μόνο ένα."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Το %1 απεγκαταστάθηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Η απεγκατάσταση του %1 απέτυχε."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Το πρόσθετο %1 δεν είναι εγκατεστημένο."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Το %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Η εγκατάσταση του %1 απέτυχε."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Απαιτείται ένα από τα εγκατάσταση, αφαίρεση, ενημέρωση ή εμφάνιση."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_settings.po to British English
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programs"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Unknown application folder"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to British English
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jonathan Marten <jjm@keelhaul.me.uk>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Marten <jjm@keelhaul.me.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Recent Documents"
|
|
@ -1,253 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to British English
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Addon Name"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Service Type"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Path"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Built in:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Layout Template"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Runner"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Wallpaper Images"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Wallpaper Plugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin Effect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin Window Switcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin Script"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Provided by plugins:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Provided by .desktop files:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasma Package Manager"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Original author"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Install the package at <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Upgrade the package at <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "List installed packages"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Remove the package named <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "wallpaper"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "theme"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "dataengine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "runner"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "wallpaperplugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "layout-template"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Successfully removed %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Removal of %1 failed."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Successfully installed %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Installation of %1 failed."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_applications.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Carpeta de aplicación desconocida"
|
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_archive.po to Spanish
|
||||
#
|
||||
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido abrir el archivo, probablemente porque se usa un formato de "
|
||||
"archivo no implementado.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido abrir el archivo comprimido, probablemente porque su formato "
|
||||
"no está implementado.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 17:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documentos recientes"
|
|
@ -1,259 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008, 2009.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2014.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instala, lista, elimina paquetes Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Nombre del complemento"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Tipo de servicio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tipos de paquetes que se pueden instalar con esta herramienta:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Incorporados:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Motor de datos"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de disposición"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Lanzador"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Imágenes de fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Complemento de fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Efecto de KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Selector de ventana de KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Guion de KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Proporcionado por complementos:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Proporcionado por archivos .desktop:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Gestor del paquete Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Autor original"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar o eliminar, opera en paquetes instalados por todos los "
|
||||
"usuarios."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo de paquete, como un tema, fondo de escritorio, plasmoide, motor de "
|
||||
"datos, lanzador, plantilla de disposición, etc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Instalar paquete en <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Actualizar el paquete en <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Lista paquetes instalados"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "Lista todos los tipos de paquete conocidos que se pueden instalar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Eliminar paquete llamado <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruta absoluta al paquete raíz. Si no se proporciona, se usarán los datos "
|
||||
"estándar de la sesión de KDE."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoide"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "motor de datos"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "lanzador"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "complemento de fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "plantilla de disposición"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar un instalador apropiado para el tipo de paquete %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cargar el instalador para el tipo de paquete %1. El error "
|
||||
"reportado fue: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las opciones «packageroot» y «global» entran en conflicto. Seleccione solo "
|
||||
"una de ellas."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "%1 se ha eliminado correctamente"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Falló la eliminación de %1."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "El complemento %1 ya no está instalado."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "%1 se ha instalado correctamente"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Falló la instalación de %1."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Debe seleccionar una opción entre install, remove, upgrade o list."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_settings.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003-2004,2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Rakendused"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmid"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Tundmatu rakenduste kataloog"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to Estonian
|
||||
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faili avamine nurjus, arvatavasti on tegu toetamata failivorminguga.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arhiivifaili avamine nurjus, arvatavasti on vorming toetamata.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 19:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
|
|
@ -1,252 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Plasma pakettide paigaldamine, loetlemine ja eemaldamine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Lisandi nimi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Teenuse tüüp"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Selle tööriistaga paigaldatavate pakettide tüübid:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Sisseehitatud:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Andmemootor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Paigutusemall"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Käivitaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Taustapildid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Taustapildiplugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWini efekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWini aknavahetaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWini skript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Pakutavad pluginad:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Pakutavad .desktop-failid:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasma paketihaldur"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008: Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Algne autor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paigaldamise või eemaldamise korral käsitleb pakette, mis on paigaldatud "
|
||||
"kõigi kasutajate jaoks."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketi tüüp, nt. teema, taustapilt, plasmoid, andmemootor, käivitaja, "
|
||||
"paigutusemall vms."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Paketi paigaldamine asukohas <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Paketi uuendamine asukohas <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Paigaldatud pakettide loetlemine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "kõigi teadaolevate paigaldatavate paketitüüpide näitamine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Paketi <name> eemaldamine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettide juurasukoha absoluutne asukoht. Kui seda ei anta, otsitakse antud "
|
||||
"KDE seansi standardsetest andmekataloogidest."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "taustapilt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoid"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "teema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "andmemootor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "käivitaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "taustapildiplugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "paigutusemall"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwiniefekt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "aknavahetaja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwiniskript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Paketile tüübiga %1 ei leitud sobivat paigaldajat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr "Tüübiga %1 paketi paigaldaja laadimine nurjus. Teatati veast: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketi juurasukoht ja globaalsed valikud on konfliktis, palun vali neist "
|
||||
"ainult üks."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Eemaldati edukalt %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "%1 eemaldamine nurjus."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Plugin %1 ei ole praegu paigaldatud."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Paigaldati edukalt %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "%1 paigaldamine nurjus."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Nõutav on kas install, remove, upgrade või list."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_applications.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006, 2008.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2014.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikazioak"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programak"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Aplikazio-karpeta ezezaguna"
|
|
@ -1,39 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_archive.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da ireki fitxategia; seguru asko, fitxategi-formaturen bat onartzen ez "
|
||||
"delako.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da ireki artxibo-fitxategia; beharbada, formatua onartzen ez delako.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kio_recentdocuments.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2013, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
#
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Azken dokumentuak"
|
|
@ -1,258 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasmapkg.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
|
||||
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 21797.0.plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Instalatu, zerrendatu eta kendu Plasma paketeak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Gehigarriaren izena"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Zerbitzu mota"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Bide-izena"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tresna honekin instala daitezkeen pakete motak:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Inkorporatua:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Datu-motorra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Diseinu-txantiloia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoidea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Exekutatzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Horma-papereko irudiak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Horma-papereko plugina"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin efektua"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin leiho-aldatzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin scripta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Plugin hauek emana:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr ".desktop fitxategi hauek emana:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasma pakete-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Jatorrizko egilea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalatzeko edo kentzeko, erabiltzaile guztiek instalatutako paketeetan lan "
|
||||
"egiten du."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete mota, hala nola gaia, horma-papera, plasmoidea, datu-motorra, "
|
||||
"exekutatzailea eta diseinu-txantiloia."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Instalatu paketea hemen: <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Berritu paketearen bertsioa hemen: <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Zerrendatu instalatutako paketeak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "zerrendatu instala daitezkeen pakete mota guztiak"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Kendu <name> izeneko paketea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete-errorako bide-izen absolutua. Ematen ez bada, KDEko saio honetarako "
|
||||
"datu-direktorio estandarrak bilatuko dira."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "horma-papera"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoidea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "gaia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "datu-motorra"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "exekutatzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "horma-paperaren plugina"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "diseinu-txantiloia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwin efektua"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "leiho-aldatzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwin scripta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu %1 motako paketerako instalatzaile egokirik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da kargatu %1 motako paketerako instalatzailea. Errore honen berri "
|
||||
"eman da: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete-erroa eta aukera globalak gatazkan daude. Hautatu aukera bakarra."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Ondo kendu da %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Huts egin du %1 kentzean."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "%1 plugina ez dago instalatuta."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Ondo instalatu da %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Huts egin du %1 instalatzean."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera bat hautatu behar duzu: instalatu, kendu, bertsioa berritu edo "
|
||||
"zerrendatu."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_settings.po to Persian
|
||||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
||||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:01+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "کاربردها"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "برنامهها"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "پوشه برنامهی ناشناس"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to Persian
|
||||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
||||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_tar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:27+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"احتمالاً به علت قالب پرونده پشتیبانینشده، نتوانست پرونده را باز کند.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پرونده بایگانی را نمیتوان باز کرد، شاید به خاطر این که قالب پشتیبانینشده "
|
||||
"است.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 22:34+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "اسناد اخیر"
|
|
@ -1,252 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Persian
|
||||
# Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 10:58+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "نصب، فهرست و حذف بستههای پلاسما"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "نام افزودنی"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "نوع خدمت"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "مسیر"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "نوع بستههایی که توسط این روش قابل نصب هستند:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "توکار:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "قالب طرح بندی"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "پلاسموید"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "اجراکننده"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "چهره"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "تصاویر کاغذ دیواری"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "متصل شوندهی کاغذ دیواری"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "جلوههای KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "سودهی پنجرهی KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "کدنوشتهی (اسکریپت) KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "فراهم شده توسط وصلههای:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "فراهم شده توسط پروندههای desktop.:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "مدیر بستهی پلاسما"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "نویسنده اصلی"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای نصب یا حذف، عملیاتی را روی بستههای نصب شده برای همه کاربران انجام "
|
||||
"میدهد."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع بسته، مانند تم، کاغذ دیواری، پلاسموید، dataengine، راهانداز، طرح "
|
||||
"قالببندی، دیگر چیزها."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "نصب بسته در <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "ارتقا بسته در <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "لیست بستههای نصب شده"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "همه انواع بستههای شناختهشده که میتوانند نصب شوند را لیست میکند"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "حذف بسته با نام <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مسیر مطلق ریشهی بسته. اگر عنوان نشود، به جای آن، پوشههای استاندارد برای این "
|
||||
"نشست کیدیای جستجو خواهد شد."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "کاغذ دیواری"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "پلاسموید"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "چهره"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "dataengine"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "اجراکننده"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "wallpaperplugin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "قالب طرح بندی"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwineffect"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "windowswitcher"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwinscript"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "نتوانست برای بستهی از نوع %1 نصب کنندهی مناسبی پیدا کند"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نتوانست برای بستهی از نوع %1 نصب کنندهی مناسبی راهاندازی کند. خطای گزارش شده "
|
||||
"این بود: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینههای سراسری و packageroot با هم تداخل دارند، لطفا فقط یکی را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "با موفقیت %1 حذف شد"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "حذف %1 شکست خورد."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "وصله %1 نصب نشده."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "با موفقیت %1 نصب شد"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "نصب %1 شکست خورد."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "به یکی از گزینههای نصب، حذف، ارتقا یا فهرست کردن نیاز است."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_settings.po to
|
||||
# translation of kio_settings.po to Finnish
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
||||
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 06:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Sovellukset"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Ohjelmat"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Tuntematon ohjelmakansio"
|
|
@ -1,36 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_tar.po to finnish
|
||||
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voitu avata tiedostoa, ehkä tukemattoman tiedostotyypin takia.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettitiedostoa ei voitu avata, ehkä tukemattoman muodon takia.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Artnay
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
|
|
@ -1,257 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasmapkg.po to Finnish
|
||||
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008, 2009.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011, 2014.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Lliehu
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 13:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Larso\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Asenna, luettele, poista Plasma-paketteja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Lisäosan nimi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Palvelutyyppi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Polku"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Tällä työkalulla asennettavissa olevat pakettityypit:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Sisäänrakennettu:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Tietomoottori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Asettelumallipohja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Plasmoidi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Suoritusohjelma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Taustakuvat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Taustaliitännäinen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "KWin-tehoste"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "KWin-ikkunanvalitsin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "KWin-skripti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Liitännäisten tarjoamat:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr ".desktop-tiedostojen tarjoamat:"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Plasman paketinhallintaohjelma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr "Asentaa ja poistaa kaikille käyttäjille asennettuja paketteja."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketin tyyppi, esim. teema, tausta, plasmoidi, tietomoottori, "
|
||||
"suoritusohjelma, asettelumallipohja jne."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Asenna paketti kohteeseen <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Päivitä paketti kohteeseen <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Näytä asennetut paketit"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "luettelee kaikki tunnetut asennettavissa olevat pakettityypit"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Poista <name>-niminen paketti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Absoluuttinen polku paketin juureen. Jos tätä ei ole määriteltynä, niin KDE:"
|
||||
"n oletustietohakemistoja käytetään sen sijasta."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "tausta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "plasmoidi"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "teema"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "tietomoottori"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "suoritusohjelma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "taustaliitännäinen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "asettelumallipohja"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "kwin-tehoste"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "ikkunanvalitsin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "kwin-skripti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr "Paketille, jonka tyyppi on %1, ei löytynyt sopivaa asennusohjelmaa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr "Pakettityypille %1 sopivaa asennusohjelmaa ei voitu ladata. Virhe: %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketin juurikansio ja järjestelmänlaajuiset valinnat ovat ristiriidassa: "
|
||||
"valitse toinen."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Paketti %1 poistettiin onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "Paketin %1 poisto epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Liitännäistä %1 ei ole tällä hetkellä asennettuna."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Paketti %1 asennettiin onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr "Joko asennus, poisto tai luettelointi on pakollinen."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,39 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_applications.po to Français
|
||||
# translation of kio_settings.po to
|
||||
# traduction de kio_settings.po en Français
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
|
||||
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
|
||||
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
|
||||
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2009.
|
||||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_applications\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmes"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Dossier inconnu d'application "
|
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_archive.po to
|
||||
# translation of kio_tar.po to
|
||||
#
|
||||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
|
||||
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2011, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_archive\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le fichier, probablement à cause d'un format non géré.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier d'archive n'a pu être ouvert, peut-être à cause d'un format non "
|
||||
"géré.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||
# translation of kio_recentdocuments.po to Français
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents récents"
|
|
@ -1,268 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasmapkg.po to Français
|
||||
# translation of plasmapkg.po to
|
||||
# French translations for l package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
||||
# Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2012.
|
||||
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2014.
|
||||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
|
||||
# Vincent PINON <vincent.pinon@laposte.net>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:43
|
||||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||||
msgstr "Installer, afficher et supprimer des paquets pour Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:86
|
||||
msgid "Addon Name"
|
||||
msgstr "Nom de module"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:87
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Type de service"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:88
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:128
|
||||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||||
msgstr "Les types de paquets installables avec cet outil :"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:129
|
||||
msgid "Built in:"
|
||||
msgstr "Compilé par :"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:132
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Moteur de recherche"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:133
|
||||
msgid "Layout Template"
|
||||
msgstr "Modèle de disposition"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:134
|
||||
msgid "Plasmoid"
|
||||
msgstr "Composant graphique"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:135
|
||||
msgid "Runner"
|
||||
msgstr "Lanceur"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:136
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:137
|
||||
msgid "Wallpaper Images"
|
||||
msgstr "Fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:138
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr "Module de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:139
|
||||
msgid "KWin Effect"
|
||||
msgstr "Effets KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:140
|
||||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||||
msgstr "Changeur de fenêtre KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:141
|
||||
msgid "KWin Script"
|
||||
msgstr "Script KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151
|
||||
msgid "Provided by plugins:"
|
||||
msgstr "Fourni par les modules externes :"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168
|
||||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||||
msgstr "Fourni par les fichiers « .desktop » :"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:184
|
||||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de paquets pour Plasma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:186
|
||||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:187
|
||||
msgid "Aaron Seigo"
|
||||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:188
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "Auteur originel"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:198
|
||||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela fonctionne pour l'installation ou la suppression des paquets installés "
|
||||
"pour tous les utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||||
"messages with 'package type' context below)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||||
"layout-template, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le type du paquet, par exemple, thème, fond d'écran, composant graphique, "
|
||||
"moteur de recherche, lanceur, modèle de disposition, etc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Install the package at <path>"
|
||||
msgstr "Installer le paquet à <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:210
|
||||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le paquet à <path>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
msgid "List installed packages"
|
||||
msgstr "Lister les paquets installés"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:213
|
||||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||||
msgstr "liste l'ensemble des types de paquets pouvant être installés"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:215
|
||||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||||
msgstr "Supprimer le paquet nommé <name>"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emplacement absolu de la racine des paquets. Si ce champ est omis, alors, "
|
||||
"les dossiers standards de données de cette session KDE seront utilisés."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaper"
|
||||
msgstr "fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:286
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "plasmoid"
|
||||
msgstr "composant graphique"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "theme"
|
||||
msgstr "thème"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:299
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "dataengine"
|
||||
msgstr "moteur de recherche"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:304
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "runner"
|
||||
msgstr "lanceur"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:309
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "wallpaperplugin"
|
||||
msgstr "module externe pour fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:314
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "layout-template"
|
||||
msgstr "modèle de disposition"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:319
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwineffect"
|
||||
msgstr "Effet KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:324
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "windowswitcher"
|
||||
msgstr "changeur de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:329
|
||||
msgctxt "package type"
|
||||
msgid "kwinscript"
|
||||
msgstr "script KWin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:338
|
||||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un installateur convenable pour un paquet de type %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:347
|
||||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger un installateur pour un paquet de type %1. L'erreur "
|
||||
"reportée était : %2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:367
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||||
"error message telling the user he can use only one"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les options globales et de « package-root » sont en conflit. Veuillez n'en "
|
||||
"sélectionner qu'une seule."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:399
|
||||
msgid "Successfully removed %1"
|
||||
msgstr "Suppression réussie de %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:401
|
||||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||||
msgstr "La suppression de %1 a échoué."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||||
msgstr "Le module externe %1 n'est pas installé."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:412
|
||||
msgid "Successfully installed %1"
|
||||
msgstr "Installation réussie de %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:414
|
||||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||||
msgstr "L'installation de %1 a échoué."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:420
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'une des actions suivantes est requise : « install », « remove », "
|
||||
"« upgrade » ou « list »."
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of kio_applications
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kio_applications package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/kio_settings.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Feidhmchláir"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:120
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Ríomhchláir"
|
||||
|
||||
#: kio_applications.cpp:127
|
||||
msgid "Unknown application folder"
|
||||
msgstr "Fillteán anaithnid feidhmchláir"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of kio_archive
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kio_archive package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/kio_archive.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 19:23-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:230 kio_archive.cpp:326 kio_archive.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir an comhad a oscailt, is dócha de bhrí nach dtacaítear le "
|
||||
"formáid an chomhaid.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: kio_archive.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
|
||||
"unsupported.\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir an cnuaschomhad a oscailt, b'fhéidir de bhrí nach dtacaítear "
|
||||
"le formáid an chomhaid.\n"
|
||||
"%1"
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of kio_recentdocuments
|
||||
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kio_recentdocuments package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kio_recentdocuments\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: recentdocuments.cpp:152
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Cáipéisí is Déanaí"
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue