kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

169 lines
4.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_autostart.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 14:03+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "शेल स्क्रिप्ट मार्ग :"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "symlink नुरूप बनवा"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" हा संपूर्ण मार्ग नाही."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" अस्तित्वात नाही."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" ही फाईल नाही."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" हे वाचता येण्याजोगे नाही."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "फक्त केडीई अंतर्गत स्वयंप्रारंभ करा"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "आदेश"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "चालवा"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "केडीई स्वयंप्रारंभ व्यवस्थापक"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "केडीई स्वयंप्रारंभ व्यवस्थापक नियंत्रण पटल विभाग"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "सर्वाधिकार © 20062010 स्वयंप्रारंभ व्यवस्थापक समूह"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "स्टीफन लीफ"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "मोन्टेल लोरेन्ट"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "पालक"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वित"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "कार्यान्वित"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "सुरुवातीस"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "बंद करताना"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "पूर्व-केडीई सुरुवात"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "डेस्कटॉप फाईल"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "स्क्रिप्ट फाईल"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "वातावरण संयोजीत करण्याकरिता फक्त \".sh\" विस्तारण असलेल्या फाईल्स चालतात."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "कार्यक्रम जोडा..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "स्क्रिप्ट जोडा..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "काढून टाका (&R)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "गुणधर्म (&P)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "प्रगत..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "संदिप शेडमाके, \n"
#~ "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
#~ "chetan@kompkin.com"