kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

172 lines
4.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmhtmlsearch to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2013.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2007.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Funksjonen for fulltekstsøk brukar HTML-søkemotoren ht://dig. Du finn ht://"
"dig på"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informasjon om kvar du finn ht://dig-pakken."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "heimesida til htp://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Programplasseringar"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"Oppgje stien til htdig-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Oppgje stien til htsearch-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/"
"htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Oppgje stien til htmerge-programmet her, for eksempel /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Område"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Her kan du velja kva for delar av hjelpeteksten som skal takast med i "
"fulltekstsøket. Du kan velja mellom KDE-hjelpesidene, installerte man-sider "
"og installerte info-sider. Du kan velja fleire av desse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE-hjelp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Andre søkjestiar"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"Her kan du leggja til andre søkjestiar for hjelpetekstar. For å leggja til "
"ein sti trykkjer du knappen <em>Legg til</em> og vel mappa der KDE skal "
"leita etter ekstra hjelpetekstar. Du kan fjerna mapper ved å bruka knappen "
"<em>Slett</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillingar"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Her kan du velja kva for språk du vil laga indeks for."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Språk"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Generer indeks …"
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Trykk på denne knappen for å oppretta ein indeks for fulltekstsøking."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "utan namn"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Hjelpeindeks</h1>\n"
"I denne oppsettmodulen kan du setja opp ht://dig-verktøyet som vert brukt "
"til fulltekstsøk i KDE-hjelpetekstane og andre hjelpetekstar som man- og "
"info-sider."