kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

172 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmhtmlsearch.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Mogućnost celotekstualnog pretraživanja dobija se motorom HTML pretrage ht://"
"dig, koji možete preuzeti sa"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informacije za dobavljanje paketa ht://diga."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Domaća stranica ht://diga"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Lokacije programa"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"<qt>Ovde unesite putanju za do izvršnog fajla naredbe <command>htdig</"
"command>, npr. <filename>/usr/local/bin/htdig</filename></qt>"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"<qt>Ovde unesite putanju za do izvršnog fajla naredbe <command>htsearch</"
"command>, npr. <filename>/usr/local/bin/htsearch</filename></qt>"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"<qt>Ovde unesite putanju za do izvršnog fajla naredbe <command>htmerge</"
"command>, npr. <filename>/usr/local/bin/htmerge</filename></qt>"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Opseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Ovde možete odabrati koje delove dokumentacije bi trebalo uključiti u indeks "
"celotekstualne pretrage. Moguće opcije su KDEove stranice pomoći, "
"instalirane uputne stranice, i instalirane info stranice. Možete odrediti "
"bilo koju kombinaciju ovih."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDEova pomoć"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Uputne stranice"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info stranice"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Dodatne putanje za pretragu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"<qt>Ovde možete dodati još neke putanje za pretragu dokumentacije. Za "
"dodavanje putanje, kliknite na dugme <interface>Dodaj...</interface> i "
"izaberite fasciklu u kojoj se nalazi dokumentacija za pretraživanje. "
"Fascikle možete ukloniti klikom na dugme <interface>Obriši</interface>.</qt>"
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezičke postavke"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Ovde možete izabrati jezik za koji želite da napravite indeks."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Napravi indeks..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Kliknite ovde da bi se napravio indeks celotekstualne pretrage."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "bezimeni"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<qt><h1>Indeks pomoći</h1><p>U ovom modulu možete podesiti motor ht://dig, "
"koji se koristi za celotekstualnu pretragu dokumentacije KDEa, kao i drugih "
"vidova dokumentacija, poput uputnih i info stranica.</p></qt>"