kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po

190 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_paste.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Додати макрос"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Виклик програми"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Програма"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Клавіша вставки"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Випадковий пароль"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "&Фрагменти тексту (клацніть, щоб вставити текст):"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "&Фрагменти тексту (клацніть, щоб скопіювати текст до буфера):"
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Тексти"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Автоматична вставка"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Виконати команду і використати вивід"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Поточний час"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Вставити вміст файла"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Кількість символів"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Перетворити на маленькі"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Перетворити на великі"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Цифри"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Не вдається відкрити файл: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "Прогр&ама:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "Клавіша &вставки:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Вставляти текст автоматично за допомогою:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Використовувати &клавіші для цих програм:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "&Змінити..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Налаштувати вставлення уривків"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Тексти:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Назва:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Текст, який буде &вставлено:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "&Додати макрос..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"