2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kget.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
|
|
|
|
|
# Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kget\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde, kget\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "образац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "синтакса"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escape sequences"
|
|
|
|
|
msgstr "Избегавачки низ"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Регуларни израз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Xml"
|
|
|
|
|
msgstr "ИксМЛ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Sqlite"
|
|
|
|
|
msgstr "СКуЛајт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "угаси рачунар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "хиберниши рачунар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suspend Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "суспендуј рачунар"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change appearance settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Промените поставке изгледа"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Групе"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage the groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљајте групама"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрежа"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network and Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрежа и преузимања"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб сучеље"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
|
|
|
|
|
msgstr "Управљајте К‑гетом преко мреже или Интернета"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Овера"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "integration of KGet with other applications"
|
|
|
|
|
msgid "Integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклапање"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Advanced Options"
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредно"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредне опције"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикључци"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transfer Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикључци преноса"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open KWallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим К‑новчаник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "New Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова група"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include"
|
|
|
|
|
msgstr "Укључи"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr "Искључи"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
|
|
|
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "&Increase Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "&Повећај приоритет"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
|
|
|
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "&Decrease Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "&Смањи приоритет"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Питање"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Appl&y to all"
|
|
|
|
|
msgstr "Примени на &све"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "No download directory specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Није задата фасцикла за преузимање."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Invalid download directory specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Задата лоша фасцикла за преузимање."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Download directory is not writeable."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да се пише у фасциклу за преузимање."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
|
|
|
|
|
msgid "No download destination specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Није задато одредиште преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Invalid download destination specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Задато лоше одредиште преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Download destination is not writeable."
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да се пише у одредиште преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "No URL specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Није задат УРЛ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:322
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилан УРЛ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URL, protocol missing."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилан УРЛ, недостаје протокол."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URL, host missing."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилан УРЛ, недостаје домаћин."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:338
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Invalid download directory specified:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Задата лоша фасцикла за преузимање:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:340
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Download directory is not writeable:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Не може да се пише у фасциклу за преузимање:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:350
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Invalid download destination specified:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Задато лоше одредиште преузимања:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download destination is not writeable:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не може да се пише у одредиште преузимања:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Malformed URL:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилан УРЛ:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Malformed URL, protocol missing:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилан УРЛ, недостаје протокол:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:366
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Malformed URL, host missing:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Неправилан УРЛ, недостаје домаћин:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
|
|
|
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл већ постоји. Пребрисати га?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
|
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Већ сте преузели овај фајл са друге локације.\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати га и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are already downloading that file from another location.\n"
|
|
|
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Већ преузимате овај фајл са друге локације.\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати га и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Већ сте довршили преузимање са ове локације. Преузети поново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have a download in progress from that location.\n"
|
|
|
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У току је преузимање са ове локације.\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати га и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File already exists:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"Overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фајл %1 већ постоји:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"Пребрисати га?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have already completed a download from the location: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Download it again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Већ сте довршили преузимање са локације:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Преузети поново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have a download in progress from the location: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У току је преузимање са локације:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати га и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URLs."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилни УРЛ‑ови."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:454
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилни УРЛ‑ови, недостаје протокол."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "Malformed URLs, host missing."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправилни УРЛ‑ови, недостаје домаћин."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:466
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Malformed URLs:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Неправилни УРЛ‑ови:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилни УРЛ‑ови, недостаје протокол:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Malformed URLs, host missing:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилни УРЛ‑ови, недостаје домаћин:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Destinations are not writable:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не може се писати у одредишта:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајлови већ постоје. Пребрисати их?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
|
|
|
|
|
"again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Већ сте довршили преузимања на ова одредишта. Преузети поново?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
|
|
|
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У току су преузимања на ова одредишта.\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати их и преузети опет?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:508
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
|
|
|
|
|
"again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Већ сте довршили преузимања са ових локација. Преузети поново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:510
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have downloads in progress from these locations.\n"
|
|
|
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У току су преузимања са ових локација.\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати их и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:519
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Files exist already:\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Overwrite them?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Фајлови већ постоје:\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Пребрисати их?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:521
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Download them again?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Већ сте довршили преузимања на ова одредишта:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Преузети поново?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:523
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete them and download again?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"У току су преузимања на ова одредишта:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати их и преузети опет?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have already completed downloads from these locations: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Download them again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Већ сте довршили преузимања са ових локација:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Преузети их поново?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:533
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"You have downloads in progress from these locations: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У току су преузимања са ових локација:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Обрисати их и преузети поново?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026
|
|
|
|
|
msgid "Delete it and download again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрисати и преузети опет?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013
|
|
|
|
|
msgid "Download it again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузети поново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл је већ преузет. Преузети га опет?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "File already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл већ постоји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:519
|
|
|
|
|
msgid "KGet"
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
|
|
|
|
|
msgstr "Величина фајла је већа од највеће коју подржава ВФАТ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
|
|
|
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
|
|
|
|
|
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 је уклоњен пошто пријављује погрешну величину фајла."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:73
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
|
|
|
|
|
"обустављено."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "No key server"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема сервера кључева"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
|
|
|
|
|
"settings or restart KGet and retry downloading."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
|
|
|
|
|
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:151
|
|
|
|
|
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "тип"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:153
|
|
|
|
|
msgctxt "the used hash for verification"
|
|
|
|
|
msgid "Hash"
|
|
|
|
|
msgstr "дисперзија"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:155
|
|
|
|
|
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
|
|
|
|
|
msgid "Verified"
|
|
|
|
|
msgstr "оверено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "1 Item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Items"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 ставка"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 ставке"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 ставки"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "1 ставка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
|
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "%1/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1/s"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
|
|
|
|
|
msgctxt "start transfergroup downloads"
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
|
|
|
|
|
msgctxt "stop transfergroup downloads"
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Заустави"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "KGet is downloading %1 file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "К‑гет преузима %1 фајл"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "К‑гет преузима %1 фајла"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "К‑гет преузима %1 фајлова"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "К‑гет преузима %1 фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "KGet Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гетова пренос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/linkimporter.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Error trying to get %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при покушају добављања %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:645
|
|
|
|
|
msgctxt "name of download"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:647
|
|
|
|
|
msgctxt "status of download"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:649
|
|
|
|
|
msgctxt "size of download"
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "величина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:651
|
|
|
|
|
msgctxt "progress of download"
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "напредак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:653
|
|
|
|
|
msgctxt "speed of download"
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "брзина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:655
|
|
|
|
|
msgctxt "remaining time of download"
|
|
|
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
|
|
|
msgstr "преостало време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "file in a filesystem"
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "status of the download"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "size of the download"
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "величина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "checksum of a file"
|
|
|
|
|
msgid "Checksum"
|
|
|
|
|
msgstr "контролна сума"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "signature of a file"
|
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "потпис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Недостаје кључ за оверавање потписа, желите ли да га преузмете?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
|
|
|
|
|
"детаља."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Signature not verified"
|
|
|
|
|
msgstr "Потпис није оверен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимам..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
|
|
|
|
|
msgctxt "transfer state: stopped"
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "заустављен"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:137
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
|
|
|
|
|
msgctxt "not available"
|
|
|
|
|
msgid "n/a"
|
|
|
|
|
msgstr "н/д"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Stalled"
|
|
|
|
|
msgstr "Застој"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
|
|
|
|
|
msgstr "Желите ли заиста да уклоните групу %1?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони групу"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
|
|
|
|
|
msgstr "Желите ли заиста да уклоните следеће групе?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Remove groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони групе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:253
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
|
|
|
|
|
"\"font-size: small;\">%1</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>Следећи пренос је додат на списак преузимања:</p><p style=\"font-size: "
|
|
|
|
|
"small;\">%1</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Download added"
|
|
|
|
|
msgstr "Додато преузимање"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Следећи пренос је додат на списак преузимања:</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:348
|
|
|
|
|
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Следећи преноси су додати на списак преузимања:</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "My Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Моја преузимања"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:564
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %1 already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фајл %1 већ постоји.\n"
|
|
|
|
|
"Пребрисати га?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:565
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite existing file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребрисати постојећи фајл?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save to: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да сачувам у: %1"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:880
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
|
|
|
|
|
"KGet:</p>"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
|
|
|
|
|
"supported by KGet:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"<p>Следећи УРЛ‑ови не могу да се преузму јер К‑гет не подржава њихове "
|
|
|
|
|
"протоколе:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"<p>Следећи УРЛ‑ови не могу да се преузму јер К‑гет не подржава њихове "
|
|
|
|
|
"протоколе:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"<p>Следећи УРЛ‑ови не могу да се преузму јер К‑гет не подржава њихове "
|
|
|
|
|
"протоколе:</p>"
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
"<p>Следећи УРЛ не може да се преузме јер К‑гет не подржава његов протокол:</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:890
|
|
|
|
|
msgid "Protocol unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "Неподржан протокол"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "New Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Ново преузимање"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944
|
|
|
|
|
msgid "Enter URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите УРЛ:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Уписивање као"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
|
|
|
|
|
msgid "Directory is not writable"
|
|
|
|
|
msgstr "У фасциклу се не може писати"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1084
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Већ сте преузели овај фајл са друге локације.\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"Обрисати га и преузети опет?"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1094
|
|
|
|
|
msgid "You are already downloading the same file"
|
|
|
|
|
msgstr "Већ преузимате исти фајл"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1206
|
|
|
|
|
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
|
|
|
|
|
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1211
|
|
|
|
|
msgid "No internet connection, stopping transfers."
|
|
|
|
|
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1225
|
|
|
|
|
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1243
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Not deleting\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"as it is a directory."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Не могу да обришем\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"%1\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"зато што је то фасцикла."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1253
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Not deleting\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"as it is not a local file."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Не могу да обришем\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"зато што то није локални фајл."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1364
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
|
|
|
|
|
"small;\">%1</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>Завршено је преузимање следећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
|
|
|
|
|
"%1</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1365
|
|
|
|
|
msgid "Download completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање завршено"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1368
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
|
|
|
"\">%1</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Започет је следећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1369
|
|
|
|
|
msgid "Download started"
|
|
|
|
|
msgstr "Започето преузимање"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1371
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
|
|
|
|
|
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
|
|
|
"\">%2</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>Грешка у следећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
|
|
|
|
|
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1376
|
|
|
|
|
msgid "Resolve"
|
|
|
|
|
msgstr "Разреши"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1428
|
|
|
|
|
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
|
|
|
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
|
|
|
|
|
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
|
|
|
msgctxt "Shutting down computer"
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Гашење"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
|
|
|
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
|
|
|
msgctxt "Hibernating computer"
|
|
|
|
|
msgid "Hibernating"
|
|
|
|
|
msgstr "Хибернација"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgctxt "Suspending computer"
|
|
|
|
|
msgid "Suspending"
|
|
|
|
|
msgstr "Суспендовање"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1446
|
|
|
|
|
msgctxt "abort the proposed action"
|
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Обустави"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1457
|
|
|
|
|
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1458
|
|
|
|
|
msgid "Downloads completed"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимања завршена"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да припремим libktorrent. Торенти можда неће радити."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "&Advanced Details"
|
|
|
|
|
msgstr "&Напредни детаљи"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "&Scan Files"
|
|
|
|
|
msgstr "&Испитај фајлове"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "стање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Seeders"
|
|
|
|
|
msgstr "сејачи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Leechers"
|
|
|
|
|
msgstr "пијавице"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Times Downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr "број преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Next Update"
|
|
|
|
|
msgstr "следеће ажурирање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Details for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредни детаљи за %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >! @title:tab
|
|
|
|
|
# >! @title:column
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајлови"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trackers"
|
|
|
|
|
msgstr "Пратиоци"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Webseeds"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб сејања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:860
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "величина"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "преглед"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Percent of File Downloaded"
|
|
|
|
|
msgid "% Complete"
|
|
|
|
|
msgstr "% завршено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Download first"
|
|
|
|
|
msgid "First"
|
|
|
|
|
msgstr "прво"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Download last"
|
|
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
|
|
msgstr "последње"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
|
|
|
|
|
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "нормално"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
|
|
|
|
|
msgctxt "preview available"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "доступан"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Preview pending"
|
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "наступа"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "No preview available"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "нема"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 %"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
|
|
|
|
|
msgctxt "Preview available"
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "доступан"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
|
|
|
|
|
msgctxt "Open file"
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Download first"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми прво"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Download normally"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми нормално"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Download last"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми последње"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Не преузимај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Delete File(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши фајлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Move File"
|
|
|
|
|
msgstr "Премести фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Collapse Folder Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Сажми стабло фасцикли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Expand Folder Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Рашири стабло фасцикли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
"Изгубићете све податке у овом фајлу, желите ли заиста да урадите ово?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Select a directory to move the data to."
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите фасциклу за премештање података."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "брзина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr "преузето"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам веб сејање %1 јер је већ на списку веб сејања."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да уклоним веб сејање %1 јер је део торента."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:219
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Tracker"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај пратилац"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter the URL of the tracker:"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите УРЛ пратиоца:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Већ постоји пратилац по имену <b>%1</b>."
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Kick Peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Избаци вршњака"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Ban Peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Забрани вршњака"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
|
|
|
msgctxt "Choked"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
|
|
|
msgctxt "Not choked"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "не"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
|
|
|
msgctxt "Snubbed"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "да"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
|
|
|
msgctxt "Not snubbed"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "не"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
|
|
|
msgctxt "Interested"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "да"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
|
|
|
msgctxt "Not Interested"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "не"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
|
|
|
msgctxt "Interesting"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "да"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
|
|
|
msgctxt "Not Interesting"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "не"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "ИП адреса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "клијент"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Down Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "брзина преузимања"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Up Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "брзина слања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Choked"
|
|
|
|
|
msgstr "загушено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Snubbed"
|
|
|
|
|
msgstr "затајио"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
|
|
|
|
msgstr "доступност"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "DHT"
|
|
|
|
|
msgstr "ДХТ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
|
msgstr "оцена"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Upload Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "веза отпремања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "захтеви"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "отпремљено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Interested"
|
|
|
|
|
msgstr "заинтересован"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Interesting"
|
|
|
|
|
msgstr "занимљиво"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "IP address of the peer"
|
|
|
|
|
msgstr "ИП адреса вршњака."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Which client the peer is using"
|
|
|
|
|
msgstr "Клијент који вршњак користи."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Download speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "Upload speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина отпремања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
|
|
|
|
|
"send us any data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Да ли нас је вршњак загушио. Ако јесте, вршњак нам неће слати нове податке."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Затајио значи да нам вршњак није слао податке у последња два минута."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
|
|
|
|
|
msgstr "Колико података торента вршњак има."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли је вршњаку укључен ДХТ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
|
|
|
|
|
msgstr "Резултат вршњака. К‑торент користи ово да одреди коме да отпрема."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
|
|
|
|
|
msgstr "Само вршњаци са везом отпремања добијаће податке од нас."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "The number of download and upload requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Број захтева за преузимање и отпремање."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Колико смо података преузели од овог вршњака."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Колико смо података отпремили овом вршњаку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли је вршњак заинтересован да преузима од нас."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли смо ми заинтересовани да преузимамо од вршњака."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "нормално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Chunk"
|
|
|
|
|
msgstr "парче"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "напредак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Peer"
|
|
|
|
|
msgstr "вршњак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Number of the chunk"
|
|
|
|
|
msgstr "Број парчета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Download progress of the chunk"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредак преузимања парчета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Which peer we are downloading it from"
|
|
|
|
|
msgstr "Од којег вршњак се преузима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Download speed of the chunk"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина преузимања парчета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Which files the chunk is located in"
|
|
|
|
|
msgstr "У којим фајловима се парче налази."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Error scanning data: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при испитивању података: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
|
|
|
|
|
msgstr "Испитујем податке за <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a default torrent folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор подразумеване фасцикле за торенте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a default temporary folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор подразумеване привремене фасцикле"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Downloading Torrent File...."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимам торент фајл..."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "changing the destination of the file"
|
|
|
|
|
msgid "Changing destination"
|
|
|
|
|
msgstr "мења се одредиште"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "transfer state: downloading"
|
|
|
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимам..."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "transfer state: finished"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "завршен"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да додам пратиоца у приватни торент."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Torrent file does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Торент фајл не постоји"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analyzing torrent...."
|
|
|
|
|
msgstr "Анализирам торент..."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize port..."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да припремим порт..."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Transfer status: seeding"
|
|
|
|
|
msgid "Seeding...."
|
|
|
|
|
msgstr "Сејем..."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
|
|
|
|
|
msgctxt "transfer state: running"
|
|
|
|
|
msgid "Running...."
|
|
|
|
|
msgstr "У току..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
|
|
|
|
|
msgctxt "Transfer State:Finished"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "завршен"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Download failed, could not access this URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање пропало, не могу да приступим УРЛ‑у."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This URL does not allow multiple connections,\n"
|
|
|
|
|
"the download will take longer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Овај УРЛ не допушта вишеструке везе,\n"
|
|
|
|
|
"преузимање ће дуже трајати."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање (%1) не може да се овери. Желите ли да га поправите?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање (%1) не може да се овери. Желите ли да га преузмете поново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Verification failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Овера пропала."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write to the file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да пишем у фајл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
|
|
|
|
|
msgctxt "Transfer state: processing script"
|
|
|
|
|
msgid "Processing script...."
|
|
|
|
|
msgstr "Обрађујем скрипту..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
|
|
|
|
|
msgctxt "Transfer State: Finished"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завршен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
|
|
|
|
|
msgctxt "Transfer State: Aborted"
|
|
|
|
|
msgid "Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обустављен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Add New Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавање нове скрипте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Уређивање скрипте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Set Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Задавање фајла скрипте"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
|
|
|
|
|
msgctxt "Configure script"
|
|
|
|
|
msgid "Configure script"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавање скрипте"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Downloading Metalink File...."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимам фајл метавезе..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Можда је доступна нова верзија ове метавезе, желите ли да је преузмете?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Redownload Metalink"
|
|
|
|
|
msgstr "Поновно преузимање метавезе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download failed, no working URLs were found."
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање пропало, ниједан УРЛ не ради."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
|
|
|
|
|
"not work the download would be restarted) it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Преузимање не може да се овери, желите ли да га поправите? (Ако не може да "
|
|
|
|
|
"се поправи, преузимање ће почети из почетка.)"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор фајла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање не може да се овери, покушати поправљање?"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Уметање претраживача"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:434
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име претраживача:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:437 rc.cpp:470
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
|
|
|
|
|
msgctxt "transfer state: connecting"
|
|
|
|
|
msgid "Connecting...."
|
|
|
|
|
msgstr "Повезујем се..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add item"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавање ставке"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 would become %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 би постало %2"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "the string that is used to modify an url"
|
|
|
|
|
msgid "Change string"
|
|
|
|
|
msgstr "Ниска измене"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
|
|
|
|
|
msgid "Change mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим измене"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column +
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
|
|
|
|
|
msgid "Checksum type"
|
|
|
|
|
msgstr "тип контролне суме"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Append"
|
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >? Wtf?
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Replace file"
|
|
|
|
|
msgstr "Замени фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >? Wtf?
|
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Replace file-ending"
|
|
|
|
|
msgstr "Замени крај фајла"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transfer Settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке преноса за %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
|
|
|
|
|
msgstr "Промена одредишта није успела, остаје какво јесте."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destination unmodified"
|
|
|
|
|
msgstr "Одредиште није измењено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Add checksum"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавање контролне суме"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Verification for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Овера преноса за %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> %1 file name
|
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "%1 was successfully verified."
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл %1 је успешно оверен."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Verification successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Овера успешна"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "непозната"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "недефинисана"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "непоуздан"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Marginal"
|
|
|
|
|
msgstr "гранична"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
|
msgstr "потпуна"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
|
|
|
msgid "Ultimate"
|
|
|
|
|
msgstr "безусловна"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:44
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
|
|
|
|
|
msgid "Signature of %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Потпис за %1."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "This option is not supported for the current transfer."
|
|
|
|
|
msgstr "Ова опција није подржана за текући пренос."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
|
|
|
|
|
msgstr "одвојени опенПГП аски потпис (*.asc)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
|
|
|
|
|
msgstr "одвојени опенПГП бинарни потпис (*.sig)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Load Signature File"
|
|
|
|
|
msgstr "Учитавање фајла потписа"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "You need to define a signature."
|
|
|
|
|
msgstr "Морате одредити потпис."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
|
|
|
|
|
"the download."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Отисак не може да се нађе, проверите да ли је потпис исправан или оверите "
|
|
|
|
|
"преузимање."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "The key has been revoked."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ је повучен."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "The key is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ је деактивиран."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "The key is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ је неваљан."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "The key is expired."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ је истекао."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "The key is not to be trusted."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ није поуздан."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "The key is to be trusted marginally."
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ је гранично поуздан."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Trust level of the key is unclear."
|
|
|
|
|
msgstr "Степен поузданости кључа није јасан."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "неограничено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:278
|
|
|
|
|
msgctxt "pgp signature is verified"
|
|
|
|
|
msgid "Verified"
|
|
|
|
|
msgstr "оверен"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:281
|
|
|
|
|
msgctxt "pgp signature is not verified"
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "пропало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:284
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
|
|
|
|
|
"data has been modified."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Опрез: оверавање није успело. Или сте унели погрешан потпис, или су подаци "
|
|
|
|
|
"измењени."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
|
|
|
|
|
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Оверавање није могуће. Проверите унесене податке, да ли је gpg-agent у "
|
|
|
|
|
"погону, и да ли сте повезани на Интернет (ради добављања кључева)."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Могућност није подржана јер К‑гет није компилован са подршком за ГПГМЕ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Group Settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке групе за %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import dropped files"
|
|
|
|
|
msgstr "Увоз испуштених фајлова"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
|
|
|
|
|
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
|
|
|
|
|
msgid ","
|
|
|
|
|
msgstr ","
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "File Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Својства фајла"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Enter a filename."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите име фајла."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "The filename exists already, choose a different one."
|
|
|
|
|
msgstr "Име фајла већ постоји, изаберите неко друго."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Enter at least one URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите бар један УРЛ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Create a Metalink"
|
|
|
|
|
msgstr "Стварање метавезе"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Add at least one file."
|
|
|
|
|
msgstr "Додајте бар један фајл."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
|
|
|
|
|
msgstr "Морате задати огледала за уносе са иконом."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "General optional information for the metalink."
|
|
|
|
|
msgstr "Општи подаци за метавезу."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да учитам: %1"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл метавезе верзије 4.0 (*.meta4)"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл метавезе верзије 3.0 (*.metalink)"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Define the saving location."
|
|
|
|
|
msgstr "Одредите локацију уписивања."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
|
|
|
|
|
msgctxt "file as in file on hard drive"
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајлови"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Import Links"
|
|
|
|
|
msgstr "Увоз веза"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Filter mode
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Contains"
|
|
|
|
|
msgstr "садржи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Filter mode
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
|
|
|
msgstr "не садржи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Show:
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "све"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Show:
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
|
msgstr "видео"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Show:
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "слике"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Show:
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "аудио"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Show:
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Archives"
|
|
|
|
|
msgstr "архиве"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
|
|
|
|
|
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
|
|
|
|
|
msgid "Pattern Syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтакса образаца"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Escape Sequences"
|
|
|
|
|
msgstr "избегавачки низови"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "регуларни изрази"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
|
|
|
|
|
msgctxt "name of a file"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "име"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
|
|
|
|
|
msgctxt "Download the items which have been selected"
|
|
|
|
|
msgid "&Download"
|
|
|
|
|
msgstr "&Преузми"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Auxiliary header"
|
|
|
|
|
msgstr "помоћно заглавље"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
|
|
msgstr "име фајла"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:407
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "опис"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
|
|
|
|
|
msgctxt "list header: type of file"
|
|
|
|
|
msgid "File Type"
|
|
|
|
|
msgstr "тип фајла"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Location (URL)"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "локација (УРЛ)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Links in: %1 - KGet"
|
|
|
|
|
msgstr "Везе у: %1 — К‑гет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "&Select All Filtered"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изабери све филтриране"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:719
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изабери све"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "D&eselect All Filtered"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поништи избор филтрираних"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:722
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "D&eselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поништи избор"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "Filter Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Колона филтрирања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Select at least one source url."
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите бар један изворни УРЛ."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
|
|
|
|
|
msgstr "Фајлови који већ постоје у текућој фасцикли су истакнути."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Rename File"
|
|
|
|
|
msgstr "Преименуј фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Rename %1 to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Преименуј %1 у:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "&Преименуј"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Select columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор колона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детаљи преноса"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "fix position for droptarget"
|
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
|
|
msgstr "Лепљив"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >! @item:inlistbox
|
|
|
|
|
# >! @title:window
|
|
|
|
|
# >! @action:button
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:120
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit KGet"
|
|
|
|
|
msgstr "Напусти К‑гет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
|
|
|
|
|
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
|
|
|
|
|
msgstr "Испуштени фајл је К‑гетова листа преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
|
|
|
|
|
msgid "&Download"
|
|
|
|
|
msgstr "&Преузми"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
|
|
|
|
|
msgid "&Load transfer list"
|
|
|
|
|
msgstr "&Учитај листу преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Show Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи главни прозор"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Hide Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Сакриј главни прозор"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "Drop Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Место за спуштање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:375
|
|
|
|
|
msgid "You can drag download links into the drop target."
|
|
|
|
|
msgstr "Можете превући везе за преузимање на место за спуштање."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:420
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
|
|
|
|
|
msgid "%1(%2) %3"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2, %3)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:426
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
|
|
|
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2%, %3/%4, брзина %5/s)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:434
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
|
|
|
|
|
"status"
|
|
|
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2%, %3/%4, %5)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:448
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Спреман."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/tray.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Download Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менаџер преузимања"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Delete Groups"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Обриши групе"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Обриши групе"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Обриши групе"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Обриши групу"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Rename Group..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Rename Groups..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Преименуј групе"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Преименуј групе"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Преименуј групе"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Преименуј групу"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:797
|
|
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "неодређено"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
|
|
|
|
|
msgctxt "Mirror as in server, in url"
|
|
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "огледало"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
|
|
|
|
|
msgctxt "The priority of the mirror"
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
|
|
|
|
|
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
|
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
|
|
|
msgstr "повезивања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
|
|
|
|
|
msgctxt "Location = country"
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "локација"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавање огледала"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify the used mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Измени коришћена огледала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Average speed: %1/s"
|
|
|
|
|
msgstr "Просечна брзина: %1/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 од %2"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transfer History"
|
|
|
|
|
msgstr "Историјат преноса"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Отвори фајл"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "The transfer is running"
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Покренут"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "The transfer is stopped"
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Заустављен"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "The transfer is aborted"
|
|
|
|
|
msgid "Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обустављен"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "The transfer is finished"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завршен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source File"
|
|
|
|
|
msgstr "изворни фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "одредиште"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:column
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Size"
|
|
|
|
|
msgstr "величина фајла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Less than 1MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Мање од 1 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Between 1MiB-10MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Од 1 до 10 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Between 10MiB-100MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Од 10 до 100 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Between 100MiB-1GiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Од 100 MiB до 1 GiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "More than 1GiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Више од 1 GiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "Данас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Last week"
|
|
|
|
|
msgstr "Прошла седмица"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last month"
|
|
|
|
|
msgstr "Прошли месец"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "A long time ago"
|
|
|
|
|
msgstr "Одавно"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "the transfer has been finished"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "завршен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Download again"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми поново"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
|
|
|
|
|
msgctxt "Delete selected history-item"
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши изабрано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Open file"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Last Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Прошли месец"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Under 10MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Испод 10 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Од 10 до 50 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Од 50 до 100 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "More than 100MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "Више од 100 MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да покренем веб сучеље: не могу да отворим К‑новчаник."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
|
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да покренем веб сучеље: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
|
|
|
|
|
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
|
|
|
|
|
msgid "%1/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "KGet Web Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб сучеље К‑гета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
|
|
|
|
|
msgctxt "@label number"
|
|
|
|
|
msgid "Nr"
|
|
|
|
|
msgstr "Бр."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име фајла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Progress of transfer"
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завршено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Speed of transfer"
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Status of transfer"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button start a transfer"
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Заустави"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Download from"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Извор:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Save download to"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Уписујем у:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
|
|
|
|
|
msgctxt "@label Title in header"
|
|
|
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб сучеље"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Enter URL: "
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите УРЛ: "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "У реду"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
|
|
|
|
|
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh download list every"
|
|
|
|
|
msgstr "Освежи списак преузимања сваких"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
|
|
|
|
|
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "секунди"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај поставке"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
|
|
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
|
|
|
|
|
msgctxt "@label text in footer"
|
|
|
|
|
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб сучеље К‑гета | правилан ИксХТМЛ 1.0 строги & ЦСС"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "An advanced download manager for KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредни менаџер преузимања за КДЕ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
|
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"© 2005–2012, програмери К‑гета\n"
|
|
|
|
|
"© 2001–2002, Патрик Шарбоније\n"
|
|
|
|
|
"© 2002, Карстен Пфајфер\n"
|
|
|
|
|
"© 1998–2000, Матеј Кос"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Lukas Appelhans"
|
|
|
|
|
msgstr "Лукас Апелханс"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
|
|
|
|
|
msgstr "одржавалац, средишњи програмер, аутор битторент прикључка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Dario Massarin"
|
|
|
|
|
msgstr "Дарио Масарин"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "средишњи програмер"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Urs Wolfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Урс Волфер"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Manolo Valdes"
|
|
|
|
|
msgstr "Маноло Валдес"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
|
|
|
|
|
msgstr "средишњи програмер, аутор вишенитног прикључка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Fuchs"
|
|
|
|
|
msgstr "Матијас Фухс"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Javier Goday"
|
|
|
|
|
msgstr "Хавијер Годај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "програмер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Aish Raj Dahal"
|
|
|
|
|
msgstr "Аиш Раџ Дахал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Google Summer of Code Student"
|
|
|
|
|
msgstr "Студент Гугловог Лета кода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
|
|
|
msgstr "Ернесто Родригез Ортиз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Mms Plugin Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутор прикључка ММС‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Patrick Charbonnier"
|
|
|
|
|
msgstr "Патрик Шарбоније"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Former Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "бивши програмер"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Карстен Пфајфер"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
|
|
|
msgstr "Матеј Кос"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Joris Guisson"
|
|
|
|
|
msgstr "Јорис Гисон"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "програмер BTCore (К‑торента)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
|
|
|
msgstr "Менсур Захировић (Nookie)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Design of Web Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "дизајн веб сучеља"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Start KGet with drop target"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени К‑гет са местом за спуштање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Start KGet with hidden main window"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени К‑гет са скривеним главним прозором"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Start KGet without drop target animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени К‑гет без анимације места за спуштање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Execute Unit Testing"
|
|
|
|
|
msgstr "Изврши јединичне пробе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "URL(s) to download"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ‑ови за преузимање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "&New Download..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ново преузимање..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвара дијалог за додавање преноса у листу."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "&Import Transfers..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Увези преносе..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Imports a list of transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "Увози листу преноса."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "&Export Transfers List..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Извези листу преноса..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Exports the current transfers into a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Извози текуће преносе у фајл."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "&Create a Metalink..."
|
|
|
|
|
msgstr "Направи &метавезу..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Ствара или мења метавезу и уписује је на диск."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Top Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Највиши приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Download selected transfer first"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми изабране преносе прве"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Најнижи приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Download selected transfer last"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми изабране преносе последње"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Increase Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Повећај приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Increase priority for selected transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Повећај приоритет изабраних преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Смањи приоритет"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Decrease priority for selected transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Смањи приоритет изабраних преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected group"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши изабрану групу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Постави икону..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Select a custom icon for the selected group"
|
|
|
|
|
msgstr "Употреби посебну икону за изабрану групу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Auto-Paste Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматско налепљивање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
|
|
|
|
|
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
|
|
|
|
|
"automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html>Дугме <interface>Аутоматско налепљивање</interface> укључује или "
|
|
|
|
|
"искључује овај режим рада. Када је укључен, К‑гет ће периодично испитивати "
|
|
|
|
|
"клипборд за новим УРЛ‑овима и аутоматски их налепљивати.</html>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гет као менаџер преузимања у К‑освајачу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:242
|
|
|
|
|
msgctxt "delete selected transfer item"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони изабрани"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклања изабрани пренос и брише фајлове са диска ако није завршен."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:249
|
|
|
|
|
msgctxt "delete all finished transfers"
|
|
|
|
|
msgid "Remove All Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони све завршене"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклања све завршене преносе и оставља све фајлове на диску."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:255
|
|
|
|
|
msgctxt "delete selected transfer item and files"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected and Delete Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони изабрани и обриши фајлове"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклања изабрани пренос и безусловно брише фајлове са диска."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:261
|
|
|
|
|
msgctxt "redownload selected transfer item"
|
|
|
|
|
msgid "Redownload Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Поново преузми изабране"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Start All"
|
|
|
|
|
msgstr "Започни све"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Starts / resumes all transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "Започни/настави све преносе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Start Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Започни изабране"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Starts / resumes selected transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Започни/настави изабрани пренос"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Pause All"
|
|
|
|
|
msgstr "Паузирај све"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Pauses all transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "Паузира све преносе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Stop Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Заустави изабране"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Pauses selected transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Паузира изабрани пренос"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Покрени"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Паузирај"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Open Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори одредиште"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Show Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи детаље"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Копирај УРЛ у клипборд"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "&Transfer History"
|
|
|
|
|
msgstr "&Историјат преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "&Group Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке &група"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "&Transfer Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке &преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Import &Links..."
|
|
|
|
|
msgstr "Увези &везе..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "After downloads finished action"
|
|
|
|
|
msgstr "Радња по завршетку преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите радњу која ће се извршити пошто се заврше сва преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "No Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Без радње"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:430
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"This is the first time you have run KGet.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Ово је први пут да сте покренули К‑гет.\n"
|
|
|
|
|
"Желите ли да га користите као менаџер преузимања у К‑освајачу?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Konqueror Integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Интеграција са К‑освајачем"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Не користи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "All Openable Files"
|
|
|
|
|
msgstr "сви отвориви фајлови"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:517
|
|
|
|
|
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
|
|
|
|
|
msgid "KGet - %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гет — %1%"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:567
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Some transfers are still running.\n"
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to close KGet?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Неки преноси су још увек покренути.\n"
|
|
|
|
|
"Желите ли заиста да затворите К‑гет?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Потврда напуштања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
|
|
|
msgid "KGet Transfer List"
|
|
|
|
|
msgstr "К‑гетова листа преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @item:intext
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
|
|
|
msgid "Text File"
|
|
|
|
|
msgstr "текстуални фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "Export Transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "Извези преносе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:629
|
|
|
|
|
msgid "Enter Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите име групе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid "Group name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име групе:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Желите ли заиста да уклоните изабрани пренос?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# @title:window
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Confirm transfer delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Потврда брисања преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе са све фајловима?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе са све фајловима?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе са све фајловима?"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Желите ли заиста да уклоните изабрани пренос са све фајловима?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1077
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
|
|
|
|
|
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
|
|
|
|
|
"download manager for Konqueror\"."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"<html>К‑гет је тренутно искључен као менаџер преузимања у К‑освајачу. Ако "
|
|
|
|
|
"желите да то буде за стално, идите на <interface>Подешавање->Напредно</"
|
|
|
|
|
"interface> и искључите <interface>Менаџер преузимања у К‑освајачу</"
|
|
|
|
|
"interface>.</html>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use as download manager for Konqueror"
|
|
|
|
|
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case sensitive:"
|
|
|
|
|
msgstr "Разликовање величине слова:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic checksums verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматска овера контролне суме"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used checksum:"
|
|
|
|
|
msgstr "Контролна сума:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weak (fastest)"
|
|
|
|
|
msgstr "слаба (најбрже)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Strong (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr "јака (препоручено)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Strongest (slowest)"
|
|
|
|
|
msgstr "најјача (најспорије)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:740 rc.cpp:845
|
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Потпис"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Automatic verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматска овера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic downloading of missing keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматско преузимање недостајућих кључева"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Keyservers:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервери кључева:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Drop Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Место за спуштање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимације"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Web Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Употреба веб сучеља"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:272
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
|
msgstr "Корисник:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:377
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинка:"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Maximum downloads per group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Највише преузимања по групи:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
|
|
|
|
|
msgid "No limit"
|
|
|
|
|
msgstr "без ограничења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ограничење брзине"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Global &download limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобално ограничење &преузимања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:812 rc.cpp:818
|
|
|
|
|
msgid " KiB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "KiB/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Global &upload limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Глобално ограничење &отпремања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Per transfer:"
|
|
|
|
|
msgstr "По преносу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect on Broken Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Поновно повезивање при прекиду везе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Number of retries:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број покушаја:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Retry after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Покушај поново након:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " сек."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразумеване фасцикле за групе као предлози"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Питај за одредиште ако нема подразумеваних фасцикли"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:839
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Преименуј"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изабери икону..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Укључи икону у системској касети"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
|
|
|
|
|
msgstr "Радња након што се сва преузимања заврше:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "At startup:"
|
|
|
|
|
msgstr "При покретању:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore Download State"
|
|
|
|
|
msgstr "врати стање преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start All Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "започни сва преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop All Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "заустави сва преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "History backend:"
|
|
|
|
|
msgstr "Позадина историјата:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "КДЕ‑ово глобално праћење напретка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show every single download "
|
|
|
|
|
msgstr "За свако појединачно преузимање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
|
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show overall progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Укупан напредак"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Handle existing Files/Transfers"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрада постојећих фајлова и преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:150
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Увек питај"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:153
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматски преименуј"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Пребриши"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Stats"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Seeders:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сејачи:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:192 rc.cpp:198 rc.cpp:204
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:210
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<n>"
|
|
|
|
|
msgstr "<n>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Download speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина преузимања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Leechers:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пијавице:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Upload speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Брзина отпремања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:186 rc.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Chunks"
|
|
|
|
|
msgstr "Парчићи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded:"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузето:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
|
|
|
msgctxt "chunks left"
|
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
|
|
|
msgstr "Остало:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
|
|
|
msgctxt "all chunks"
|
|
|
|
|
msgid "All:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сви:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:207 rc.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Excluded:"
|
|
|
|
|
msgstr "Изузето:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
|
|
|
msgctxt "source-file"
|
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Извор:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:216 rc.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Уписујем у:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:222
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Tracker"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони пратилац"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:225
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Tracker"
|
|
|
|
|
msgstr "Промени пратилац"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:228
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Trackers"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај пратиоце"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:231
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Врати подразумевано"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:234
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
|
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
|
|
|
|
|
"torrent.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
|
|
|
|
"html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><p>Веб сејање које се додаје у торент.</p><p><b>Напомена:</b> Само су "
|
|
|
|
|
"ХТТП веб сејања подржана.</p></html>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:242
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Webseed"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај веб сејање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:245
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Webseed"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони веб сејање"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "Укупно:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:254
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Currently downloading:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренутно преузимам:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
|
|
|
msgstr "Преостало:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:266
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Upload limit per transfer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ограничење отпремања по преносу:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "No Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "без ограничења"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:281 rc.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "KiB"
|
|
|
|
|
msgstr "KiB"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Download limit per transfer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ограничење преузимања по преносу:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Enable UTP protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Укључи протокол УТП"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Фасцикле"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Default torrent folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразумевана фасцикла за торенте:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Default temporary folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразумевана привремена фасцикла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Pre-allocate disk space"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервиши простор на диску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Scanning data of torrent:"
|
|
|
|
|
msgstr "Испитујем податке торента:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:311
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of chunks found:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број нађених парчића:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:314
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of chunks failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број неуспелих парчића:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:317
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of chunks not downloaded:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број непреузетих парчића:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:320
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of chunks downloaded:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број преузетих парчића:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 rc.cpp:332
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:335
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 rc.cpp:428
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of connections per URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број повезивања по УРЛ‑у:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:344
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use search engines"
|
|
|
|
|
msgstr "Користи претраживаче"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:347
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for verification information"
|
|
|
|
|
msgstr "Тражи податке за оверу"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:350
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке фајла"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:353 rc.cpp:680
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име фајла:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:356
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Normalized Name"
|
|
|
|
|
msgstr "нормализовано име"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:359
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Literal Name"
|
|
|
|
|
msgstr "дословно име"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:362
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
|
|
|
msgstr "Квалитет:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:365
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Best Quality (.mp4)"
|
|
|
|
|
msgstr "најбољи (МП4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:368
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal Quality (.flv)"
|
|
|
|
|
msgstr "нормалан (ФЛВ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:371
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
|
|
|
|
|
"media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Задајте пријавне податке свог налога на Јутјубу да бисте приступили "
|
|
|
|
|
"ограниченим садржајима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:374
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Пријавни подаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:380
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Корисничко име:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:383
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><filename>.netrc</filename> мора да садржи име домаћина "
|
|
|
|
|
"<icode>youtube</icode>.</html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:386
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "User .netrc file"
|
|
|
|
|
msgstr "Корисников .netrc фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:389
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regexp:"
|
|
|
|
|
msgstr "Региз:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Путања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:395 rc.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "User Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Корисничке скрипте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "путања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "RegExp"
|
|
|
|
|
msgstr "региз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:410
|
|
|
|
|
msgid "New Script...."
|
|
|
|
|
msgstr "Нова скрипта..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:413 rc.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Edit...."
|
|
|
|
|
msgstr "Уреди..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:419
|
|
|
|
|
msgid "Configure...."
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број истовремених преузимања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid "Number of mirrors per file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број огледала по фајлу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "Select the files you want to be downloaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите фајлове које треба преузети."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:440
|
|
|
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
|
|
|
msgstr "Претраживачи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Engine Name"
|
|
|
|
|
msgstr "име претраживача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "New Engine..."
|
|
|
|
|
msgstr "Нови претраживач..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Change string:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ниска измене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "Checksum type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип контролне суме:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Result:"
|
|
|
|
|
msgstr "Резултат:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
|
|
|
msgstr "етикета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Destination:"
|
|
|
|
|
msgstr "Одредиште:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Transfer group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Група преноса:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке група"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:482
|
|
|
|
|
msgid "Default &folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Подразумевана &фасцикла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
|
|
|
|
|
msgstr "Премешта све преносе по регуларном изразу у ову групу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Regular &expression:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Регуларни израз:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid "*movies*"
|
|
|
|
|
msgstr "*film*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821
|
|
|
|
|
msgctxt "No value has been set"
|
|
|
|
|
msgid "Not set"
|
|
|
|
|
msgstr "неодређено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Maximum &download speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Највећа брзина &преузимања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Maximum &upload speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Највећа брзина &отпремања:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
|
|
|
|
|
msgstr "Оверите завршено преузимање изабраном контролном сумом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:515
|
|
|
|
|
msgid "&Verify"
|
|
|
|
|
msgstr "&Овери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:518
|
|
|
|
|
msgid "Verifying:"
|
|
|
|
|
msgstr "Оверавам:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:521
|
|
|
|
|
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
|
|
|
|
|
msgid "Hash type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип дисперзије:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:524
|
|
|
|
|
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
|
|
|
|
|
msgid "Hash:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дисперзија:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Enter a hash key"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите кључ дисперзије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:530
|
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентитет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Logo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Логотип:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "URL to the logo"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ логотипа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "The language of the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Језик фајла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:548
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Језик:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:551
|
|
|
|
|
msgid "Operating systems:"
|
|
|
|
|
msgstr "Оперативни системи:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "Supported OSes, separated with commas"
|
|
|
|
|
msgstr "Подржани ОС‑ови, раздвојени запетама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:557
|
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ауторско право:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
|
|
|
msgstr "Издавач:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:566 rc.cpp:575
|
|
|
|
|
msgid "publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "издавач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid "Name of the publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Име издавача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "URL to the publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "УРЛ до издавача"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:581
|
|
|
|
|
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
|
|
|
|
|
msgstr "Додаје локалне фајлове додајући аутоматски много података."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:584
|
|
|
|
|
msgid "Add local files"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај локалне фајлове"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "Adding local files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додајем локалне фајлове..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid "General information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Општи подаци:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:593
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
|
|
|
|
|
msgstr "Овде можете унети опционе опште податке о метавези."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:596
|
|
|
|
|
msgid "Origin:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порекло:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Web URL to the metalink"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб УРЛ метавезе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html>Динамички значи да се ажуриране метавезе могу наћи под "
|
|
|
|
|
"<interface>Порекло:</interface>.</html>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:605
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic:"
|
|
|
|
|
msgstr "Динамички:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:608
|
|
|
|
|
msgid "Metalink published"
|
|
|
|
|
msgstr "Метавеза објављена"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:611 rc.cpp:629
|
|
|
|
|
msgid "Date and time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Датум и време:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:614 rc.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "Timezone offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Помак временске зоне:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:617 rc.cpp:623
|
|
|
|
|
msgid "Negative offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Негативни помак:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:620
|
|
|
|
|
msgid "Metalink updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Метавеза ажурирана"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:632
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "General options."
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Опште"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:635
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create partial checksums"
|
|
|
|
|
msgstr "Рачунај парцијалне контролне суме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:638
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "General URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Општи УРЛ:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:641
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
|
|
|
|
|
"this might take a while."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Аутоматски рачуна контролне суме за изабране типове. Имајте у виду да ово "
|
|
|
|
|
"може потрајати."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:644
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
|
|
|
|
|
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
|
|
|
|
|
"and the filename."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Унесите УРЛ‑ове овде ако су сви испуштени фајлови на том серверу и у истој "
|
|
|
|
|
"фасцикли. За сваки испуштени фајл УРЛ ће се састојати од унесене ниске и "
|
|
|
|
|
"имена фајла."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:647
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Types of the checksums:"
|
|
|
|
|
msgstr "Типови контролних сума:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:650
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create checksums:"
|
|
|
|
|
msgstr "Рачунај контролне суме:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:653
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "These entries are optional."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
|
msgstr "Опционо"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:656
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional data:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Опциони подаци:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Enter information that all chosen files share."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите податке заједничке свим изабраним фајловима."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
|
|
|
|
|
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
|
|
|
|
|
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
|
|
|
|
|
"one URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
|
|
|
|
|
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете унети "
|
|
|
|
|
"ако желите. Најмање што морате унети је локација уписивања, један фајл и "
|
|
|
|
|
"један УРЛ."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "Save created Metalink at:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Create new Metalink"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова метавеза"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:671
|
|
|
|
|
msgid "Load existing Metalink:"
|
|
|
|
|
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:674
|
|
|
|
|
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:677
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Неопходно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:683
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used Mirrors:"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледала:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:686
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recommended"
|
|
|
|
|
msgstr "Препоручено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:689
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "File size (in bytes):"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина фајла (бајтова):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:692
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "0123456789"
|
|
|
|
|
msgstr "0123456789"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:695 rc.cpp:743
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verification:"
|
|
|
|
|
msgstr "Овера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:698
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
|
msgstr "Опционо"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
|
|
|
msgid "&File with links to import:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл са &везама за увоз:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:704
|
|
|
|
|
msgid "&Import Links"
|
|
|
|
|
msgstr "&Увези везе"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:707
|
|
|
|
|
msgid "Show:"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Show &web content"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи &веб садржај"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid "You can use wildcards for filtering."
|
|
|
|
|
msgstr "Можете користити џокере за филтрирање."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
|
|
|
msgid "Filter files here...."
|
|
|
|
|
msgstr "Филтрирајте фајлове..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:725
|
|
|
|
|
msgid "Inver&t Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изврни избор"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:731
|
|
|
|
|
msgctxt "@label transfer source"
|
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Извор:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Стање:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "Remaining Time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Преостало време:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Has binary PGP signature."
|
|
|
|
|
msgstr "Има бинарни ПГП потпис."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Ascii PGP signature:"
|
|
|
|
|
msgstr "Аски ПГП потпис:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:752
|
|
|
|
|
msgid "Load Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Учитај потпис"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
|
|
|
msgid "Verify"
|
|
|
|
|
msgstr "Овери"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:758
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Кључ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:761
|
|
|
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Издавач:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "E-Mail:"
|
|
|
|
|
msgstr "Е‑пошта:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
|
|
|
msgid "Creation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Створен:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
|
|
|
msgid "Expiration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Истиче:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid "Trust:"
|
|
|
|
|
msgstr "Поузданост:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:779
|
|
|
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
|
|
|
msgstr "Отисак:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:782
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mirror:"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледало:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:785
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of connections:"
|
|
|
|
|
msgstr "Број повезивања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:788
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите УРЛ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:791
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
msgstr "Приоритет:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:794
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
|
|
|
|
|
msgstr "Опционо: приоритет огледала, 1 највиши, 999999 најнижи."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:800
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Локација:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:803
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transfer Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставке преноса"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:806
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download des&tination:"
|
|
|
|
|
msgstr "Одредиште пр&еузимања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:824
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Upload limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ограничење &отпремања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:827
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Download limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ограничење &преузимања:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:830
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum &share ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Највећи о&днос дељења:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:833
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
|
|
|
|
|
msgstr "Измените огледала за преузимања."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:836
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
|
|
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледала"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:842
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
|
|
|
|
|
msgid "Verification"
|
|
|
|
|
msgstr "Овера"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:848
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти историјат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:851
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Modes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Режими приказа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:854
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Ranges:"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор опсега̂:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:857
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "датум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:863
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "домаћин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:866
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter history"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтрирај историјат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:869
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "delete selected transfer"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши изабрано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:872
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузми"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Фајл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:878
|
|
|
|
|
msgid "&Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "&Преузимања"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:881
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Подешавање"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:884
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "По&моћ"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:887
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Главна трака"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:890
|
|
|
|
|
msgid "The width of the columns in the history view"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина колона у приказу историјата"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid "List of the Regexp to match input URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак региза за поклапање улазног УРЛ‑а"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:923 rc.cpp:926
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of the available search engine URLs"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак УРЛ‑а доступних претраживача"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:903
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of descriptions for user scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак описа корисничких скрипти"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:906
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of whether the script is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак показатеља укључености скрипти"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:914 rc.cpp:920
|
|
|
|
|
msgid "List of the available search engines"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак доступних претраживача"
|