kde-l10n/ru/messages/applications/katefiletemplates.po

493 lines
16 KiB
Text
Raw Normal View History

# KDE3 - kdeaddons/katefiletemplates.po Russian translation.
# Copyright (c) 2005 KDE Russian translation team.
#
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 22:15+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "Шаблоны файлов"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "Создание новых файлов из шаблонов"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Управление шаблонами..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "Создать из &шаблона"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "Выбрать файл..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:51
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "Открыть как шаблон"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не удалось открыть файл<br /><strong>%1</strong><br />для чтения. "
"Документ не будет создан.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "Модуль шаблонов"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "Безымянный %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Управление шаблонами файлов"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "&Шаблон:"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта строчка будет использована при представлении шаблона в меню.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Выбрать значок для шаблона"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "&Группа:"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Используется для группирования шаблонов по подменю. Если значение пустое, "
"используется «Другой».</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "Имя &документа:"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта строчка будет использоваться для имени по умолчанию для новых "
"документов, создаваемых по этому шаблону.</p><p>Если строка содержит '%N', "
"оно будет заменено номером для получения уникальных имён.</p><p> Например, "
"если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ будет "
"называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и т."
"д..</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Подсветка"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Отключена"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr "<p>Подсветка синтаксиса.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "&Описание:"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr "<p>Используется для контекстной справки (например, «Что это?»)</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Вы можете использовать это, если хотите распространять файлы среди других "
"людей.</p><p>Рекомендуемая форма: «Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "Источник шаблона"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или файле, "
"выберите соответствующую опцию."
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Создать п&устой файл"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Использовать существующий файл:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Использовать существующий шаблон:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Свойства шаблона"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"Укажите основные свойства создаваемого шаблона. Второстепенные поля можно "
"оставить пустыми."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "Выбрать расположение"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке "
"шаблонов, он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "Папка шаблонов"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "Имя &файла шаблона:"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "Указать расположение:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Макросы автозамены"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами. Для "
"правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в адресной книге."
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Заменить полное имя «%1» на макрос «%{fullname}»"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Заменить адрес электронной почты «%1» на макрос «%email»"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "Создать шаблон"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Вставьте строку "
"${|} в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по "
"шаблону."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "Открыть шаблон для правки в Kate"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>Файл <br /><strong>%1</strong><br /> уже существует. Если вы не хотите "
"его переписать, измените имя файла шаблона.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не удалось открыть файл<br /><strong>%1</strong><br />для чтения. "
"Документ не будет создан</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Не удалось сохранить шаблон в «%1».\n"
"\n"
"Файл шаблона будет открыт в редакторе, так что бы вы смогли сохранить его "
"под другим именем."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройка"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "Заголовочный файл C++ (GPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:13 rc.cpp:43 rc.cpp:59 rc.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "Простейший заголовочный файл C++ с GPL"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:17 rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:63 rc.cpp:71
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Правила подсветки Kate"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "Этот шаблон создаёт заготовку файла правил подсветки Kate."
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "HTML-документ (HTML 4.01 strict)"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr ""
"Создаёт заготовку HTML-файла со ссылкой на определение типа документа HTML "
"4.01 strict."
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "Глава Docbook о модуле Kate"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:35
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr "Создаёт начало главы документации в формате Docbook о модуле для Kate."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "Файл кода C++ (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "Простейший файл кода C++ с GPL"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "FindXXX.cmake"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr "Обёртка поиска CMake на базе pkg-config"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:55
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "Заголовочный файл C++ (LGPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "Простейший заголовочный файл C++ с LGPL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "Файл кода С++ (LGPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "Простейший файл кода C++ с LGPL"