kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po

203 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 09:29+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Não está mais disponível: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Não está mais disponível"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Devolver: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Ficheiro: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "Projecto %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Barra de Abertura Rápida"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
#: quickopenplugin.cpp:930
msgid "Quick Open"
msgstr "Abertura Rápida"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
msgid "Quick Open..."
msgstr "Abertura Rápida..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "Âmbito&s:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "&Itens:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:915
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:912
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
#: quickopenplugin.cpp:833
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Projecto %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Ainda por processar"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "nenhum"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:171
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Este 'plugin' permite um acesso rápido aos ficheiros do projecto e aos itens "
"da linguagem, como as classes/funções."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:736
msgid "&Quick Open"
msgstr "Abertura &Rápida"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:742
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Abrir Rapidamente um &Ficheiro"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:748
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Abrir Rapidamente uma &Classe"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:754
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Abrir Rapidamente uma F&unção"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:760
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "&Abrir Rapidamente um Ficheiro Já Aberto"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:765
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Abrir Rapidamente a &Documentação"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:771
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Ir para a Declaração"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:777
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Ir para a Definição"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:783
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Abertura Rápida Incorporada"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:789
msgid "Next Function"
msgstr "Função Seguinte"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:794
msgid "Previous Function"
msgstr "Função Anterior"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
msgid "Outline"
msgstr "Destaque"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Includes"
msgstr "Inclusões"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:813
msgid "Includers"
msgstr "Incluídos"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
msgid "Currently Open"
msgstr "Aberto de Momento"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: quickopenplugin.cpp:1343
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Procura por ficheiros, classes, funções, entre outros, podendo navegar "
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"rapidamente no seu código-fonte."
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "Documentação no %1"