kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/lancelot.po

646 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of lancelot.po to Dutch
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "Appletpictogrammen"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "Cate&goriën in applet tonen"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Alleen &menupictogram tonen"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "Kies pictogram"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Kies de te tonen categorieën"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "Menu-activatie"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Menu tonen door over pictogram te &zweven (na een voorgedefinieerd "
"tijdsinterval)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Menu tonen bij &klik"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:27
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:30
msgid "Activation Method"
msgstr "Activatiemethode"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Kies deze optie als u graag klikt. Elk interfaceitem wordt geactiveerd door "
"er op te klikken."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:36
msgid "&Click on everything"
msgstr "Op alles &klikken"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Kies deze optie als u wilt dat het menu zich gedraagt als de standaard "
"programmastarters. Om programma's te starten, moet u erop klikken. "
"Sectieknoppen worden geactiveerd door er over te zweven."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:42
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "Kla&ssiek menu"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Kies deze optie als u klikken wilt vermijden. Sectieknoppen worden "
"geactiveerd door er over te zweven. Programma's worden gestart door over de "
"knopextenders te zweven."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:48
msgid "&No-click activation"
msgstr "Gee&n-klikactivatie"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:51
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Het menu pas sluiten als het focus verliest."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:54
msgid "&Keep menu open"
msgstr "Menu &open laten"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:57
msgid "System Actions"
msgstr "Systeemacties"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:60
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "Kies welke acties u wil toewijzen aan de systeemknoppen:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:63 application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Applications"
msgstr "Programm&a's"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:66
msgid "Application Browser"
msgstr "Programmabrowser"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:69
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "Favorieten resetten"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:72
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Gedrag van kolommen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:75
msgid "No column number limit"
msgstr "Geen maximaal aantal kolommen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:78
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Niet meer dan twee kolommen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:81
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Popups openen voor subcategorieën"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:84
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "EXPERIMENTELE FUNCTIE"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:87 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/i18n_strings.cpp:32
msgid "Applications"
msgstr "Programma's"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:96
msgid "System applications:"
msgstr "Systeemprogramma's:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:99
msgid "New documents applications:"
msgstr "Programma's voor nieuwe documenten:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Eerst de naam van de toepassing tonen en daarna de beschrijving\n"
"(vereist opnieuw starten)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:106
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "Gebr&uiksstatistieken"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">De gebruiksstatistieken zijn "
"bedoeld om programma's die u opstart te volgen om de gebruikservaring te "
"verbeteren.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">De verzamelde gegevens "
"worden als privé beschouwd en worden niet gedeeld met de buitenwereld.</"
"span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Opmerking: De verzamelde "
"gegevens worden nu niet door Lancelot gebruikt, maar in de toekomst. deze "
"optie \"aan\" laten zal verzekeren dat, wanneer de mogelijkheid die afhangt "
"van gebruik van de statistieken is geïmplementeerd, u deze niet hoeft te "
"trainen.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Gebruikstatistieken inschakelen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:122
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Wis de verzamelde gegevens"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:125
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Activeren:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:128
msgid "Click to activate items"
msgstr "Klikken om items te activeren"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:131
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Geen-klik-interface gebruiken"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:134
msgid "Extender Position"
msgstr "Extender-positie"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:137
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:140
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:143
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Appletpictogram:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:146
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Inhoud tonen bij &klik"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:149
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Inhoud tonen door over pictogram te &zweven (na een voorgedefinieerd "
"tijdsinterval)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:152
msgid "Show the search box"
msgstr "Het zoekvak tonen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/LancelotWindow.cpp:895
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:26
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "KDE Logo"
msgstr "KDE-logo"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Start here"
msgstr "Hier starten"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Applet voor het starten van Lancelot"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Lancelot-menu"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Sneltoetsen instellen..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menubewerker"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:31
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:30
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/i18n_strings.cpp:29
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:149 application/LancelotConfig.cpp:54
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Sessie vergrendelen"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24
msgid "&Documents"
msgstr "&Documenten"
#: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25
msgid "&Contacts"
msgstr "&Contacten"
#: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26
msgid "Co&mputer"
msgstr "Co&mputer"
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Verwijderbaar"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
#: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "Online contacten"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Knoppen breder maken"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Knoppen smaller maken"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Lancelot-menu openen"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Lancelot-menu instellen..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "Over Lancelot"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Lancelot-menu instellen"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Beschikbare functionaliteit"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 is niet actief"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "%1 starten"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "E-mailcontacten"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "Volgende generatie programmastarter."
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "Onderhouder en hoofdontwikkelaar"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Code voor Raptor-compositing"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Kickoff gegevensmodellen"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Rek"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Dit verwijderen"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Vaste apparaten"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Nieuwe documenten"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Geopende documenten"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favoriete programma's"