kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po

442 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of dragonplayer to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: videoplayer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Hue:"
msgstr "Fargetone:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gjenopprett standarder"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Play File"
msgstr "Spill av fil"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Spill plate"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Play Stream"
msgstr "Spill strøm"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Valg av &DVD-teksting"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatisk"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Filoa er ikke en spilleliste"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon Player klarte ikke å laste ned nettspillelista: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Klarte ikke å tolke spillelista <i>'%1'</i>. Den er kanskje tom?</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Dragon Player klarte ikke åpne fila: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Musikk-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Data-CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Velg en plate"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Velg plata du vil spille"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Foretrukket skalering"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Skaler 100 %"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Juster filmskalering?</b>"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Tidsglidebryter"
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "En filmspiller som prøver å være brukervennlig"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Tilbakemelding:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Forbedringer og finpussing"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Utviklet Phonon"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Dragon Player-ikon"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Håndbok"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine-utviklerne"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Super referansekode"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr ""
"Yatta var tilfeldigvis den eneste vidoen på min bærbare maskinen som jeg "
"kunne teste med. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "Støtte for MPRIS v2"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Spill «adresse»"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Spilll DVD-film"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "&Bredde/høyde-forhold"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Lydkanaler"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Undertekster"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Bestem &automatisk"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morfisk (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Vindustørrelse"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr "<qt>Phonon kunne ikke klargjøres. Dragonplayer avslutter nå.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "Spill &medium …"
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Øk lydstyrken"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Minsk lydstyrken"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Tilbakestill filmskalering"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Meny på/av"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Videoinnstillinger"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Bare én instans"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Forrige kapittel"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Neste kapittel"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Gå 10 % tilbake"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Gå 10 % fram"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Gå 10 sekunder tilbake"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Gå 10 sekunder framover"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Demp "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Dragon Player ble spurt om å åpne en tom adresse; det kan den ikke."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Velg fila du vil spille"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Strøm du vil spille"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Strøm:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Fant ingen medium"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Ingen medium lastet"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Spill medium"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Hvilket medium vil du spille?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Spill fil …"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Fjern oppføring"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Tøm liste"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "Fant ikke fila. Vil du slette den fra spillelista?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"