kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po

321 lines
7.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
"Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος SCSI: αδυναμία εύρεσης του /sbin/"
"camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος SCSI: αδυναμία εκτέλεσης του /sbin/"
"camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος με το οποίο θα ερωτηθούν οι πληροφορίες "
"PCI του συστήματος σας."
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος PCI: αδυναμία εκτέλεσης του %1"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος PCI, Μπορεί να απαιτούνται προνόμια "
"υπερχρήστη."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Επεξεργαστής PA-RISC"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "Αναθεώρηση PA-RISC"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "Κανάλι DMA"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "Σε χρήση από"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "Εύρος I/O"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές PCI."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές θύρας Ε/Ε."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές SCSI."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Άγνωστη σειρά %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "1 Bit"
msgstr[1] "%1 Bits"
#: os_base.h:73
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "%1 Bytes"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "Οθόνη # %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Προκαθορισμένη οθόνη)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 εικονοστοιχεία (%3 x %4 χιλ)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Βάθη (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID ριζικού παραθύρου"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Βάθος ριζικού παραθύρου"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 επίπεδο"
msgstr[1] "%1 επίπεδα"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Αριθμός χάρτη χρωμάτων"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "ελάχιστο %1, μέγιστο %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "Προκαθορισμένος χάρτης χρωμάτων"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Προκαθορισμένος αριθμός κελιών χάρτη χρωμάτων"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Δεσμευμένα εικονοστοιχεία"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Μαύρο %1, Λευκό %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "Kατά τη χαρτογράφηση"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "αποθήκη αντιγράφων ασφαλείας: %1, αποθηκευμένα αρχεία: %2"
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Μεγαλύτερος δρομέας"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστο"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Τρέχουσα μάσκα γεγονότων εισόδου"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "Γεγονός = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "Όνομα της οθόνης"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "Συμβολοσειρά κατασκευαστή"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας κατασκευαστή"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "Αριθμός έκδοσης"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "Διαθέσιμες οθόνες"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Υποστηριζόμενες επεκτάσεις"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι εικόνων"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Τύπος εικόνας #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, Βάθος: %2, Απόσταση γραμμών σάρωσης: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Μέγιστο επιθυμητό μέγεθος"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κίνησης"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "Απόσταση"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Σειρά bytes εικόνας"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Αυτό το σύστημα μπορεί να μην υποστηρίζεται πλήρως ακόμα."