kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/sweeper.po

251 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of sweeper.po to greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr ""
"Βοηθά στον καθαρισμό μη επιθυμητών ιχνών που αφήνει ο χρήστης στο σύστημα."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη εικόνων επισκόπησης"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Καθαρίζει χωρίς την αλληλεπίδραση του χρήστη"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης μιας εικόνας επισκόπησης."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "Ένα εικονίδιο αγαπημένων δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Καθαρίζει όλα τα αποθηκευμένα cookies που ορίστηκαν από ιστοσελίδες"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Πολιτικές Cookie"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Καθαρίζει τις πολιτικές cookie από τις επισκεπτόμενες ιστοσελίδες"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Αποθηκευμένα περιεχόμενα προχείρου"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Καθαρίζει τα περιεχόμενα του πρόχειρου του Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Διαγράφει όλα τα αποθηκευμένα εικονίδια προεπισκόπησης"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Ιστορικό εκτέλεσης εντολών"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Καθαρίζει το ιστορικό των εντολών που εκτελέστηκαν μέσω του εργαλείου "
"Εκτέλεση εντολής στην επιφάνεια εργασίας"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις συμπλήρωσης φορμών"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Καθαρίζει τιμές που έχουν καταχωρηθεί σε φόρμες ιστοσελίδων"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Ιστορικό ιστοσελίδων"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Καθαρίζει το ιστορικό των επισκεπτόμενων ιστοσελίδων"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ιστοσελίδων"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr ""
"Καθαρίζει την προσωρινή λανθάνουσα μνήμη από τις επισκεπτόμενες ιστοσελίδες"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr ""
"Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εγγράφων από το μενού εφαρμογών του KDE"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Εικονίδια αγαπημένων"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr ""
"Καθαρίζει τα FavIcons που αποθηκεύτηκαν προσωρινά από τις επισκεπτόμενες "
"ιστοσελίδες"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr ""
"Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εφαρμογών από το μενού εφαρμογών του KDE"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Περιήγηση ιστού"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Διαγράφεται δεδομένα που μπορεί να σας είναι πολύτιμα. Είσαστε σίγουροι;"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Εκκίνηση καθαρισμού..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Καθάρισμα %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "Ο καθαρισμός του %1 απέτυχε: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Το καθάρισμα τελείωσε."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Τσεκάρετε όλες τις ενέργειες καθαρισμού που θέλετε να γίνουν. Αυτές θα "
"εκτελεστούν πατώντας το κουμπί παρακάτω"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "Επιλογή ό&λων"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "Επιλογή &κανενός"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Εκτελεί άμεσα τις ενέργειες καθαρισμού που επιλέχθηκαν παραπάνω"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "Κα&θαρισμός"