kde-l10n/bg/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po

4074 lines
94 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdelibs4.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id:$
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Saka Era"
msgstr "Safar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "SE"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
"2000 SE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "C"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "V"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Cha"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Vai"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jya"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsh"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shr"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bhā"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsw"
msgstr "през Esf"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kār"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Agr"
msgstr "през април"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pau"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Māg"
msgstr "през Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Phā"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Cha"
msgstr "Kha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Vai"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Jya"
msgstr "яну"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsh"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shr"
msgstr "Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Bhā"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsw"
msgstr "през Esf"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Kār"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Agr"
msgstr "Arb"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pau"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Māg"
msgstr "през Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Phā"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Chaitra"
msgstr "през Muharram"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Vaishākh"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jyaishtha"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshādha"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shrāvana"
msgstr "през Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bhādrapad"
msgstr "през Khordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshwin"
msgstr "през Heshvan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kārtik"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Agrahayana"
msgstr "през Bahman"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paush"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Māgh"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Phālgun"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Chaitra"
msgstr "през Muharram"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Vaishākh"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Jyaishtha"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Āshādha"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shrāvana"
msgstr "през Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Bhādrapad"
msgstr "през Khordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Āshwin"
msgstr "през Heshvan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Kārtik"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Agrahayana"
msgstr "Таана"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paush"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Māgh"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Phālgun"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "B"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "G"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Som"
msgstr "Jom"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mañ"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Bud"
msgstr "Бухид"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Gur"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Suk"
msgstr "нед"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "San"
msgstr "Sivan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Rav"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Somavãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Mañgalvã"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Budhavãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Guruvãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Sukravãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Sanivãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Raviãra"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemthai.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Buddhist Era"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemthai.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "BE"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemthai.cpp:64
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Persico"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AP"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Far"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ord"
msgstr "през Ord"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kho"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "през Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mor"
msgstr "през Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meh"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aba"
msgstr "през Aba"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aza"
msgstr "през Aza"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "през Dei"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bah"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Esf"
msgstr "през Esf"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Far"
msgstr "Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kho"
msgstr "Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Meh"
msgstr "Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aba"
msgstr "Aba"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Aza"
msgstr "Aza"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Dei"
msgstr "Dei"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Farvardin"
msgstr "през Farvardin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ordibehesht"
msgstr "през Ordibehesht"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Khordad"
msgstr "през Khordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "през Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mordad"
msgstr "през Mordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shahrivar"
msgstr "през Shahrivar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mehr"
msgstr "през Mehr"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Aban"
msgstr "през Aban"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Azar"
msgstr "през Azar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "през Dei"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bahman"
msgstr "през Bahman"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Esfand"
msgstr "през Esfand"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "през Ordibehesht"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Khordad"
msgstr "през Khordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Mordad"
msgstr "през Mordad"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Mehr"
msgstr "Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Dei"
msgstr "Dei"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "2"
msgstr "2"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "3"
msgstr "3"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "4"
msgstr "4"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "5"
msgstr "5"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "1"
msgstr "1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "2sh"
msgstr "2sh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "3sh"
msgstr "3sh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "4sh"
msgstr "4sh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "5sh"
msgstr "5sh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jom"
msgstr "Jom"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Shn"
msgstr "Shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "1sh"
msgstr "1sh"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Do shanbe"
msgstr "Panj shanbe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Se shanbe"
msgstr "Shanbe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "Panj shanbe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Panj shanbe"
msgstr "Panj shanbe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumee"
msgstr "Jumee"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shanbe"
msgstr "Shanbe"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Hegirae"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AH"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "Q"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Muh"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Saf"
msgstr "през Safar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.A"
msgstr "през R. Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.T"
msgstr "през R. Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.A"
msgstr "през J. Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.T"
msgstr "през J. Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Raj"
msgstr "през Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ram"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shw"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Qid"
msgstr "през Qi`dah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hij"
msgstr "през Hijjah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Muh"
msgstr "Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Saf"
msgstr "Safar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "R.A"
msgstr "R. Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "R.T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "J.A"
msgstr "J. Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "J.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Raj"
msgstr "Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Ram"
msgstr "п.о."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Shw"
msgstr "Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Qid"
msgstr "Qi`dah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Hij"
msgstr "Хиджри"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Muharram"
msgstr "през Muharram"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Safar"
msgstr "през Safar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "през Rabi` al-Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "през Rabi` al-Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "през Jumaada al-Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "през Jumaada al-Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rajab"
msgstr "през Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sha`ban"
msgstr "през Sha`ban"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ramadan"
msgstr "през Ramadan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shawwal"
msgstr "през Shawwal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "през Thu al-Qi`dah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "през Thu al-Hijjah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Muharram"
msgstr "през Muharram"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "Rabi` al-Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "Rabi` al-Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "Jumaada al-Awal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "Jumaada al-Thaani"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Sha`ban"
msgstr "Sha`ban"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "Thu al-Qi`dah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "Thu al-Hijjah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "I"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "K"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Ith"
msgstr "Ith"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Thl"
msgstr "Thl"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kha"
msgstr "Kha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jum"
msgstr "Jum"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sab"
msgstr "Sab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ahd"
msgstr "Ahd"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "Yaum al-Ithnain"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "Yau al-Thulatha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "Yaum al-Arbi'a"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "Yaum al-Khamees"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "Yaum al-Jumma"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "Yaum al-Sabt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "Преди новата ера"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "Пр.н.е."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "Преди Христа"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "Пр.Хр."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "След новата ера"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "Сл.н.е."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
#: kcalendarsystemqdate.cpp:103
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr "Лето Господне"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
#: kcalendarsystemqdate.cpp:104
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "Сл.Хр."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
#: kcalendarsystemqdate.cpp:106
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "през март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "през април"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "през май"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "през юни"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "през юли"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "през август"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "през септември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "през октомври"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "през ноември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "през декември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "яну"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "фев"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "апр"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "май"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "юни"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "юли"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "авг"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "сеп"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "окт"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "ное"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "дек"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "през март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "през април"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "през май"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "през юни"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "през юли"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "през август"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "през септември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "през октомври"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "през ноември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "през декември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "април"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "май"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "юни"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "юли"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "август"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "септември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "октомври"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "ноември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "декември"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "M"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "П"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:822
#: kcalendarsystemqdate.cpp:334
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "В"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:824
#: kcalendarsystemqdate.cpp:336
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "С"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:826
#: kcalendarsystemqdate.cpp:338
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Ч"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:828
#: kcalendarsystemqdate.cpp:340
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "П"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:830
#: kcalendarsystemqdate.cpp:342
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "С"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:832
#: kcalendarsystemqdate.cpp:344
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "Н"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:841
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "пон"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "вт"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ср"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "четв"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "пет"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "съб"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "нед"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "петък"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
msgstr "през Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
msgstr "през Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
msgstr "през Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
msgstr "през Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
msgstr "през Iyar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
msgstr "през Sivan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "през Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
msgstr "през Elul"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
msgstr "през Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
msgstr "през Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
msgstr "Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
msgstr "Да"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
msgstr "Kislev"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
msgstr "Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
msgstr "Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
msgstr "Adar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
msgstr "Nisan"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
msgstr "Iyar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
msgstr "Sivan"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
msgstr "Tamuz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr "Av"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
msgstr "Elul"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
msgstr "Ahd"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
msgstr "Ahd"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
msgstr "през Tishrey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
msgstr "през Heshvan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
msgstr "през Kislev"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
msgstr "през Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
msgstr "през Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
msgstr "през Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
msgstr "през Iyar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
msgstr "през Sivan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "през Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
msgstr "през Elul"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
msgstr "през Adar I"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
msgstr "през Adar II"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "Tishrey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "Хешван"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
msgid "Meiji"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Meiji 1"
msgid "%EC Gannen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Meiji 22"
msgid "%EC %Ey"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
msgid "Taishō"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Taishō 1"
msgid "%EC Gannen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Taishō 22"
msgid "%EC %Ey"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
msgid "Shōwa"
msgstr "Sha"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Shōwa 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Shōwa 22"
msgid "%EC %Ey"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
msgid "Heisei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Heisei 1"
msgid "%EC Gannen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Heisei 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Japanese year 1 of era"
msgid "Gannen"
msgstr "Зелено:"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "Преди новата ера"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "Пр.н.е."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "Преди Христа"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "Пр.Хр."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "След новата ера"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "Сл.н.е."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr "Лето Господне"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "Сл.Хр."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "Av"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "през януари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "през февруари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "през март"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "през април"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "през май"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "през юни"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "през юли"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "през август"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "през септември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "през октомври"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "през ноември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "през декември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "яну"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "фев"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "март"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "апр"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "май"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "юни"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "юли"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "авг"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "сеп"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "ное"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "през януари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "през февруари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "през март"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "през април"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "през май"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "през юни"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "през юли"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "през август"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "през септември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "през октомври"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "през ноември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "през декември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "януари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "февруари"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "март"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "април"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "май"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "юни"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "юли"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "август"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "септември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "октомври"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "ноември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "декември"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "П"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "В"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "С"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "Ч"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "П"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "С"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "Н"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "пон"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "вт"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ср"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "четв"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "пет"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "съб"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "нед"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "петък"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Republic of China Era"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "ROC"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Amata Mehrat"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "Y"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "G"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Teq"
msgstr "през Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hed"
msgstr "през февруари"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tah"
msgstr "през Bah"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "през Tir"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Yak"
msgstr "през януари"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mag"
msgstr "през март"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Miy"
msgstr "през март"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Gen"
msgstr "през януари"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sen"
msgstr "през септември"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ham"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Neh"
msgstr "през Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pag"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "Да"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Teq"
msgstr "вт"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hed"
msgstr "ср"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tah"
msgstr "Thl"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Ter"
msgstr "вт"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Yak"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Mag"
msgstr "март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Miy"
msgstr "май"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Gen"
msgstr "Зелено:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Sen"
msgstr "&Изпращане"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "п.о."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Neh"
msgstr "Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Pag"
msgstr "Страници"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meskerem"
msgstr "през Mehr"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tequemt"
msgstr "през Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hedar"
msgstr "през Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tahsas"
msgstr "през Bahman"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "през Tir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Yakatit"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Magabit"
msgstr "през Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Miyazya"
msgstr "през март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Genbot"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sene"
msgstr "през септември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hamle"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nehase"
msgstr "през Sha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pagumen"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Meskerem"
msgstr "през Mehr"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tequemt"
msgstr "Tevet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hedar"
msgstr "Adar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tahsas"
msgstr "Задача"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Ter"
msgstr "вт"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yakatit"
msgstr "през Far"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Magabit"
msgstr "през Rajab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Miyazya"
msgstr "през март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Genbot"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Sene"
msgstr "&Изпращане"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Hamle"
msgstr "Име"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Nehase"
msgstr "Име"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Pagumen"
msgstr "Страници"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "Av"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "E"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Seg"
msgstr "сеп"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mak"
msgstr "март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Rob"
msgstr "Задача"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "п.о."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Qed"
msgstr "ср"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ehu"
msgstr "четв"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Segno"
msgstr "&Изпращане"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Maksegno"
msgstr "&Изпращане"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rob"
msgstr "Задача"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Hamus"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Qedame"
msgstr "Име"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Ehud"
msgstr "четв"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:110
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian"
msgstr "Грегориански"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:112
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптски"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:114
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Ethiopian"
msgstr "Етиопски"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:116
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian (Proleptic)"
msgstr "Грегориански"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:118
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "Юдейски"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:120
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:122
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Indian National"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:124
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "Джалали"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:126
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:128
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Julian"
msgstr "яну"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:130
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Taiwanese"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:132
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Thai"
msgstr "R. Thaani"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:135
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
msgstr "Невалиден календар"
#: kcalendarsystem.cpp:1857
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
msgid "-"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:1894
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Today"
msgstr "днес"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystem.cpp:1896
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "вчера"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Martyrum"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
#, c-format
msgctxt ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tho"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pao"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hat"
msgstr "през Shvat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kia"
msgstr "през Nisan"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tob"
msgstr "през февруари"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "през Meh"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Par"
msgstr "през март"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pam"
msgstr "през Tamuz"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pas"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pan"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Epe"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meo"
msgstr "през Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kou"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tho"
msgstr "Thl"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Pao"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hat"
msgstr "съб"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kia"
msgstr "Kha"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Tob"
msgstr "Задача"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "Да"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Par"
msgstr "март"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Pam"
msgstr "п.о."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Pas"
msgstr "Страници"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pan"
msgstr "яну"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Epe"
msgstr "Escape"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Meo"
msgstr "пон"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Kou"
msgstr "Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thoout"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paope"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hathor"
msgstr "през Hijjah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kiahk"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tobe"
msgstr "през октомври"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meshir"
msgstr "през Mehr"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paremhotep"
msgstr "Параметър"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Parmoute"
msgstr "през Tamuz"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pashons"
msgstr "през Bah"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paone"
msgstr "през януари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Epep"
msgstr "през септември"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mesore"
msgstr "през Mor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kouji nabot"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Thoout"
msgstr "четв"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Paope"
msgstr "Параметър"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hathor"
msgstr "Автор"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Kiahk"
msgstr "през Kho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Tobe"
msgstr "Задача"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Meshir"
msgstr "Meh"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Paremhotep"
msgstr "Параметър"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Parmoute"
msgstr "Параметър"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Pashons"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paone"
msgstr "Без"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Epep"
msgstr "Escape"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Mesore"
msgstr "&Възстановяване"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Kouji nabot"
msgstr "през февруари"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Pes"
msgstr "Страници"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Psh"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Pef"
msgstr "Страници"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Pti"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Pso"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Psa"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Tky"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Pesnau"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Pshoment"
msgstr "Коментар"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Peftoou"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Ptiou"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Psoou"
msgstr "Пауза"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Psabbaton"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Tkyriakē"
msgstr ""