kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/kioexec.po

132 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kioexec.po to Dutch
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om "
"upload."
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'commando' verwacht.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Het URL-adres %1\n"
"is niet correct gevormd."
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Extern URL-adres %1\n"
"is niet toegestaan met argument --tempfiles"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Het mogelijk tijdelijke bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u het toch verwijderen?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Bestand is gewijzigd"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Niet verwijderen"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Het bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u de wijzigingen uploaden?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Niet uploaden"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 de KFM/Konqueror-ontwikkelaars"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Behandel URL-adressen als lokale bestanden en verwijder ze achteraf"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Commando om uit te voeren"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL-adres(sen) of lokale bestand(en) voor 'commando'"