kde-l10n/it/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po

138 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksystraycmd.po to Italian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005, 2007.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ksystraycmd.cpp:80
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Nessuna finestra corrisponde al modello «%1» e non è specificato nessun "
"comando.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess non riesce a trovare una shell."
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Hide"
msgstr "&Nascondi"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Restore"
msgstr "&Ripristina"
#: ksystraycmd.cpp:250
msgid "&Undock"
msgstr "&Togli dal pannello"
#: ksystraycmd.cpp:251
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: main.cpp:21
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr ""
"Permette ad una qualunque applicazione di essere tenuta nel vassoio di "
"sistema"
#: main.cpp:23
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
#: main.cpp:24
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: main.cpp:29
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
#: main.cpp:31
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Una espressione regolare che corrisponda al titolo della finestra.\n"
"Se non ne specifichi una, allora verrà presa la prima finestra che \n"
"appare - non consigliato."
#: main.cpp:34
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"L'id-finestra della finestra di destinazione.\n"
"Specifica l'id della finestra da usare. Se l'id inizia con 0x\n"
"viene considerato esadecimale."
#: main.cpp:37
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
#: main.cpp:38
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Aspetta fino a quando non si richiede la finestra prima di eseguire\n"
"il comando"
#: main.cpp:40
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Imposta il suggerimento iniziale per l'icona che compare nel vassoio"
#: main.cpp:41
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Tieni l'icona nel vassoio anche se il programma esce. Questa opzione\n"
"non ha effetto a meno che non si usi l'opzione startonshow."
#: main.cpp:43
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Usa l'icona di ksystraycmd invece di quella della finestra nel vassoio\n"
"(deve essere utilizzato con --icon per specificare l'icona di ksystraycmd)"
#: main.cpp:45
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Prova a tenere la finestra sopra le altre"
#: main.cpp:46
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Termina il client quando viene richiesta la chiusura della finestra\n"
"non ha effetto a meno che non si utilizzi anche startonshow ed implica "
"keeprunning."
#: main.cpp:84
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nessun comando o finestra specificato"