kde-l10n/he/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po

3753 lines
90 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdelibs4.po to hebrew
# Translation of kdelibs4.po to Hebrew
# translation of kdelibs4.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "י"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "פ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "M"
msgstr "מ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אפ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "מ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ינ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "יל"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אג"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ס"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "או"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "נ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "ד"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "בינו'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "בפבר'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "במרץ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "באפר'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "במאי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ביוני"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ביולי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "באוג'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "בספט'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "באוק'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "בנוב'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "בדצמ'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "בינואר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "בפברואר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "במרץ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "באפריל"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "במאי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ביוני"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ביולי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "באוגוסט"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "בספטמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "באוקטובר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "בנובמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "בדצמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ב"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ג"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "ד"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ה"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "ה"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ש"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "א"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "ב'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "ג'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ד'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "ה'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "ו'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "ש'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "א'"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
msgid "Meiji"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Meiji 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Meiji 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
msgid "Taishō"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Taishō 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Taishō 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
msgid "Shōwa"
msgstr "שהר'"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Shōwa 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Shōwa 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
msgid "Heisei"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Heisei 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Heisei 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Japanese year 1 of era"
msgid "Gannen"
msgstr "גן"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Martyrum"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "לפני הצהריים"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "T"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tho"
msgstr "בתו'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pao"
msgstr "בפאו'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hat"
msgstr "בהאט'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kia"
msgstr "בקיה'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tob"
msgstr "בטוב'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "במס'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Par"
msgstr "בפאר'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pam"
msgstr "בפאמ'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pas"
msgstr "בפאס'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pan"
msgstr "בפאנ'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Epe"
msgstr "באפה'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meo"
msgstr "במאו'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kou"
msgstr "בקוהו'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tho"
msgstr "ת'ו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Pao"
msgstr "פאו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hat"
msgstr "האט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kia"
msgstr "קיא"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Tob"
msgstr "טוב"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "מס"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Par"
msgstr "פאר"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Pam"
msgstr "פאמ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Pas"
msgstr "פאס"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pan"
msgstr "פאנ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Epe"
msgstr "אפה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Meo"
msgstr "מאו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Kou"
msgstr "קוו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thoout"
msgstr "בתואוט'"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paope"
msgstr "בפאופה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hathor"
msgstr "בהרתור"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kiahk"
msgstr "בקיהאק"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tobe"
msgstr "בטובה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meshir"
msgstr "במשיר"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paremhotep"
msgstr "פארמהוטפ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Parmoute"
msgstr "בפארמאוט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pashons"
msgstr "בפאשונס"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paone"
msgstr "בפאונה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Epep"
msgstr "באפאפ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mesore"
msgstr "במסורה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kouji nabot"
msgstr "קאוג'י נבוט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Thoout"
msgstr "תוואט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Paope"
msgstr "פאופה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hathor"
msgstr "הת'ור"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Kiahk"
msgstr "קיאק"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Tobe"
msgstr "טובה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Meshir"
msgstr "מאשיר"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Paremhotep"
msgstr "פארמהוטפ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Parmoute"
msgstr "פרמאוט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Pashons"
msgstr "פאשונס"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paone"
msgstr "פאונא"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Epep"
msgstr "אפאפ"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Mesore"
msgstr "מסורה"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Kouji nabot"
msgstr "קאוג'י נבוט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Pes"
msgstr "פס"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Psh"
msgstr "פש"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Pef"
msgstr "פו"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Pti"
msgstr "פטי"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Pso"
msgstr "פסו"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Psa"
msgstr "פסא"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Tky"
msgstr "טקי"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Pesnau"
msgstr "פסנאו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Pshoment"
msgstr "פשנומנט"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Peftoou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Ptiou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Psoou"
msgstr "פסו"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Psabbaton"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Tkyriakē"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Amata Mehrat"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "Y"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "G"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "במס'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Teq"
msgstr "בטק'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hed"
msgstr "בהד'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tah"
msgstr "בתא'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "בתיר'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Yak"
msgstr "ביאק'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mag"
msgstr "במאג'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Miy"
msgstr "במיי'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Gen"
msgstr "בגנ'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sen"
msgstr "בסנ'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ham"
msgstr "בהאמ'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Neh"
msgstr "בנאה'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pag"
msgstr "בפאג'"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "מס"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Teq"
msgstr "טק"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hed"
msgstr "הד"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tah"
msgstr "טה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Ter"
msgstr "טר"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Yak"
msgstr "יכת"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Mag"
msgstr "מגב"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Miy"
msgstr "מיא"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Gen"
msgstr "גנ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Sen"
msgstr "סאנ"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "המל"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Neh"
msgstr "נהס"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Pag"
msgstr "פג"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meskerem"
msgstr "במסקרם"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tequemt"
msgstr "בטקמת"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hedar"
msgstr "בהדר"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tahsas"
msgstr "בתהסס"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "בטיר"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Yakatit"
msgstr "ביכתית"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Magabit"
msgstr "במגבית"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Miyazya"
msgstr "במיאזיה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Genbot"
msgstr "בגנבות"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sene"
msgstr "בסאנה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hamle"
msgstr "בהמלה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nehase"
msgstr "בנהסה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pagumen"
msgstr "בפאגומן"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Meskerem"
msgstr "מסקרם"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tequemt"
msgstr "טקמת"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hedar"
msgstr "אדר"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tahsas"
msgstr "תהסס"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Ter"
msgstr "טר"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yakatit"
msgstr "יכתית"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Magabit"
msgstr "מגבית"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Miyazya"
msgstr "מיאזיה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Genbot"
msgstr "גנבות"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Sene"
msgstr "סאנה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Hamle"
msgstr "המלה"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Nehase"
msgstr "נהסה"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Pagumen"
msgstr "פגומן"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "E"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Seg"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mak"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Rob"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Qed"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ehu"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Segno"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Maksegno"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rob"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Hamus"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Arb"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Qedame"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Ehud"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystem.cpp:110
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian"
msgstr "גריגוריאני"
#: kcalendarsystem.cpp:112
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Coptic"
msgstr "קופטית"
#: kcalendarsystem.cpp:114
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Ethiopian"
msgstr "אתיופית"
#: kcalendarsystem.cpp:116
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian (Proleptic)"
msgstr "גריגוריאני (חישוב לאחור)"
#: kcalendarsystem.cpp:118
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
#: kcalendarsystem.cpp:120
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
msgstr "האסלאמי / מוסלמי (האזרחי)"
#: kcalendarsystem.cpp:122
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Indian National"
msgstr "הודי לאומי"
#: kcalendarsystem.cpp:124
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "ג'לאלי"
#: kcalendarsystem.cpp:126
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
#: kcalendarsystem.cpp:128
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Julian"
msgstr "לוח השנה היוליאני"
#: kcalendarsystem.cpp:130
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Taiwanese"
msgstr "טאיוואנית"
#: kcalendarsystem.cpp:132
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
#: kcalendarsystem.cpp:135
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
msgstr "סוג לוח שנה לא תקף"
#: kcalendarsystem.cpp:1857
msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
msgid "-"
msgstr "-"
#: kcalendarsystem.cpp:1894
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: kcalendarsystem.cpp:1896
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "לפי ישו"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "בינו'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "בפבר'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "במרץ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "באפר'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "במאי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ביוני"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ביולי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "באוג'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "בספט'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "באוק'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "בנוב'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "בדצמ'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "בינואר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "בפברואר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "במרץ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "באפריל"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "במאי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ביוני"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ביולי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "באוגוסט"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "בספטמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "באוקטובר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "בנובמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "בדצמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "ב"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ג"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "ד"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ה"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "ו"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ש"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "א"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "ב'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "ג'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "ד'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "ה'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "ו'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "ש'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "א'"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Hegirae"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AH"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Muh"
msgstr "במהר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Saf"
msgstr "בספר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.A"
msgstr "ברביע אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.T"
msgstr "ברביע אלתאני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.A"
msgstr "בג'מאדה אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.T"
msgstr "בג'מאדה אלתאני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Raj"
msgstr "ברג'ב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "בשהר'"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ram"
msgstr "בפאמ'"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shw"
msgstr "בשהר'"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Qid"
msgstr "בקעדה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hij"
msgstr "בחג'ה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Muh"
msgstr "מהר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Saf"
msgstr "ספר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "R.A"
msgstr "רביע אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "R.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "J.A"
msgstr "ג'מאדה אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "J.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Raj"
msgstr "רג'ב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "שהר'"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Ram"
msgstr "פאמ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Shw"
msgstr "שהר'"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Qid"
msgstr "קעדה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Hij"
msgstr "היג'רי"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Muharram"
msgstr "במוחרם"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Safar"
msgstr "בספר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "ברביע אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "ברביע אלת'אני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "בג'מאדה אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "בג'מאדה אלת'אני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rajab"
msgstr "ברג'ב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sha`ban"
msgstr "בשעבאן"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ramadan"
msgstr "ברמדאן"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shawwal"
msgstr "בשוואל"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "בד'ו אלקעדה"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "בד'ו אלחג'ה"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Muharram"
msgstr "מוחרם"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Safar"
msgstr "ספר"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "רביע אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "רביע אלתאני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "ג'מאדה אלאוול"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "ג'מאדה אלתאני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Rajab"
msgstr "רג'ב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Sha`ban"
msgstr "שעבאן"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Ramadan"
msgstr "רמדאן"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Shawwal"
msgstr "שוואל"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "ד'ו אלקעדה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "ד'ו אלחג'ה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "I"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Ith"
msgstr "יום ב"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Thl"
msgstr "יום ג"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "יום ד"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kha"
msgstr "יום ה"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jum"
msgstr "יום ו"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sab"
msgstr "שבת"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ahd"
msgstr "יום א"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "יום שני"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "יום שלישי"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "יום רביעי"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "יום חמישי"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "יום שישי"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "שבת"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "יום ראשון"
#: kcalendarsystemthai.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Buddhist Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemthai.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "BE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemthai.cpp:64
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Republic of China Era"
msgstr "התקופה של הרפובליקה הסינית"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "ROC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Persico"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AP"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Far"
msgstr "בפרב'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ord"
msgstr "באור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kho"
msgstr "בחור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "בתיר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mor"
msgstr "במור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "בשהר'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meh"
msgstr "במהר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aba"
msgstr "באבאן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aza"
msgstr "באזר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "בדיי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bah"
msgstr "בבהמן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Esf"
msgstr "באספ'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Far"
msgstr "פרב'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Ord"
msgstr "אור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kho"
msgstr "חור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tir"
msgstr "תיר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Mor"
msgstr "מור'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "שהר'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Meh"
msgstr "מהר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aba"
msgstr "אבאן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Aza"
msgstr "אזר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Dei"
msgstr "דיי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Bah"
msgstr "בהמן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Esf"
msgstr "אספ'"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Farvardin"
msgstr "בפרברדין"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ordibehesht"
msgstr "באורדיבהשת"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Khordad"
msgstr "בחורדאד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "בתיר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mordad"
msgstr "במורדאד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shahrivar"
msgstr "בשהריבר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mehr"
msgstr "במהר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Aban"
msgstr "באבאן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Azar"
msgstr "באזר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "בדיי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bahman"
msgstr "בבהמן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Esfand"
msgstr "באספנד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Farvardin"
msgstr "פרברדין"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "אורדיבהשת"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Khordad"
msgstr "חורדאד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tir"
msgstr "תיר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Mordad"
msgstr "מורדאד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shahrivar"
msgstr "שהריבר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Mehr"
msgstr "מהר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Aban"
msgstr "אבאן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Azar"
msgstr "אזר"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Dei"
msgstr "דיי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Bahman"
msgstr "בהמן"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Esfand"
msgstr "אספנד"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "2"
msgstr "2"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "3"
msgstr "3"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "4"
msgstr "4"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "5"
msgstr "5"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "1"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "2sh"
msgstr "יום ב"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "3sh"
msgstr "יום ג"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "4sh"
msgstr "יום ד"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "5sh"
msgstr "יום ה"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jom"
msgstr "יום ו"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Shn"
msgstr "שבת"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "1sh"
msgstr "יום א"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Do shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום שני"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Se shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום שלישי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Chahar shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום רביעי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Panj shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום חמישי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumee"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום שישי"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "שבת"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yek-shanbe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "יום ראשון"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Saka Era"
msgstr "ספר"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "SE"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
"2000 SE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "C"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "V"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "אש"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "אש"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Cha"
msgstr "בצ'א'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Vai"
msgstr "בואי'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jya"
msgstr "בג'יא'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsh"
msgstr "באש'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shr"
msgstr "בשר'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bhā"
msgstr "בבה'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsw"
msgstr "באס'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kār"
msgstr "בקאר'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Agr"
msgstr "באג'ר'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pau"
msgstr "בפאו'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Māg"
msgstr "במאג'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Phā"
msgstr "בפא'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Cha"
msgstr "צ'א"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Vai"
msgstr "ואי"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Jya"
msgstr "ג'יא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsh"
msgstr "אש"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shr"
msgstr "שר"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Bhā"
msgstr "בהא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsw"
msgstr "אסו"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Kār"
msgstr "קאר"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Agr"
msgstr "אגר"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pau"
msgstr "פאו"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Māg"
msgstr "מאג"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Phā"
msgstr "פא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Chaitra"
msgstr "בצ'ריטא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Vaishākh"
msgstr "ואישאקא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jyaishtha"
msgstr "בג'יאשתא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshādha"
msgstr "אשאדא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shrāvana"
msgstr "בשארואנא"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bhādrapad"
msgstr "בהדרפאד"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshwin"
msgstr "באשווין"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kārtik"
msgstr "בקרטיק"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Agrahayana"
msgstr "באגראהימא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paush"
msgstr "בפאוש"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Māgh"
msgstr "במאג"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Phālgun"
msgstr "בפא'"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Chaitra"
msgstr "צ'ריטא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Vaishākh"
msgstr "ואישאקא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Jyaishtha"
msgstr "ג'יאשתא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Āshādha"
msgstr "אשאדא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shrāvana"
msgstr "שראוונא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Bhādrapad"
msgstr "בהדרפאד"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Āshwin"
msgstr "באשווין"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Kārtik"
msgstr "בקרטיק"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Agrahayana"
msgstr "אגראהיאנא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paush"
msgstr "פאוש"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Māgh"
msgstr "מאג"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Phālgun"
msgstr "פא"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "B"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "G"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Som"
msgstr "סום"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mañ"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Bud"
msgstr "באד"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Gur"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Suk"
msgstr "סוק"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "San"
msgstr "סאן"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Rav"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Somavãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Mañgalvã"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Budhavãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Guruvãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Sukravãra"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Sanivãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Raviãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
msgstr "בריאת העולם"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "בע"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "ת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "ח"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "כ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "ט"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ש"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "א"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "נ"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
msgstr "א"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ס"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "ת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "א"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
msgstr "בתשרי"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
msgstr "בחשוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
msgstr "בכסלו"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
msgstr "בטבת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
msgstr "בשבט"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
msgstr "באדר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
msgstr "בניסן"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
msgstr "באיר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
msgstr "בסיוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
msgstr "בתמוז"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "באב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
msgstr "באלול"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
msgstr "באדר א'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
msgstr "באדר ב'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
msgstr "תשרי"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
msgstr "חשוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
msgstr "כסלו"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
msgstr "טבת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
msgstr "שבט"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
msgstr "אדר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
msgstr "ניסן"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
msgstr "אייר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
msgstr "סיוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
msgstr "תמוז"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
msgstr "אלול"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
msgstr "אדר א'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
msgstr "אדר ב'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
msgstr "בתשרי"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
msgstr "בחשוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
msgstr "בכסלו"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
msgstr "בטבת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
msgstr "בשבט"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
msgstr "באדר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
msgstr "בניסן"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
msgstr "באייר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
msgstr "בסיוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
msgstr "בתמוז"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "באב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
msgstr "באלול"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
msgstr "באדר א'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
msgstr "באדר ב'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "תשרי"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "חשוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "כסלו"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "טבת"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "שבט"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "אדר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "ניסן"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "אייר"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "סיוון"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "תמוז"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr "אב"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "אלול"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "אדר א'"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "אדר ב'"