kde-l10n/et/messages/kde-extraapps/plasma_runner_spellcheckrunner.po

69 lines
1.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of krunner_spellcheckrunner.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Spell Check Settings"
msgstr "Õigekirja kontrolli seadistused"
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
#: rc.cpp:6
msgid "&Require trigger word"
msgstr "Käi&vitussõna nõudmine"
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "&Trigger word:"
msgstr "Käivi&tussõna:"
#: spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 spellcheck.cpp:109
msgid "spell"
msgstr "õigekiri"
#: spellcheck.cpp:116
msgctxt ""
"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"."
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: spellcheck.cpp:117
msgid "Checks the spelling of :q:."
msgstr ":q: õigekirja kontrollimine."
#: spellcheck.cpp:221
msgid "Correct"
msgstr "Paranda"
#: spellcheck.cpp:224
msgctxt "seperator for a list of words"
msgid ", "
msgstr ", "
#: spellcheck.cpp:224
msgid "Suggested words: %1"
msgstr "Pakutavad sõnad: %1"
#: spellcheck.cpp:231
msgid "Could not find a dictionary."
msgstr "Sõnaraamatut ei leitud."