kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

214 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Визначення налаштування"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Файли даних"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Виконувані скрипти"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Скрипти анімації"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Головний файл скрипту"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Неможливо завантажити файл скрипту: %1"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug приймає один аргумент"
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() приймає один аргумент"
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons приймає один аргумент: тип додатка"
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon приймає два аргументи: тип додатка, який слід завантажити, і його "
"назву"
#: common/scriptenv.cpp:333
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Не вдалося знайти додаток %1 типу %2"
#: common/scriptenv.cpp:343
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту для додатка %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() приймає принаймні один аргумент"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Не вдалося видобути DataEngineObject"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Не вдалося видобути DataEngine"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() приймає принаймні один аргумент (назву джерела)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr "removeData() приймає принаймні два аргументи (назви джерела і ключа)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Service слід передати принаймні один параметр: назву служби"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Не вдалося знайти бажану службу, %1, у пакунку."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Не надано уповноваження для потрібного вам додатка «%1»."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() приймає один аргумент"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Неможливо відкрити «%1»"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Конструктор приймає не менше одного аргументу"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() приймає один аргумент"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Не вдалося видобути аплет"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() приймає два аргументи"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() приймає один аргумент"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Помилка у %1, рядок %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() приймає один аргумент"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 не належить до відомих типів анімації"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem"
#~ msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsLayoutItem"
#~ msgid ""
#~ "Script failure on line %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка під час виконання скрипту у рядку %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "This operation was not supported, %1"
#~ msgstr "Ця дія не підтримується, %1"
#~ msgid "Could not extract the AppletObject"
#~ msgstr "Не вдалося видобути AppletObject"
#~ msgid "CreateWidget takes one argument"
#~ msgstr "CreateWidget приймає один аргумент"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget"
#~ msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsWidget"
#~ msgid "LinearLayout requires a parent"
#~ msgstr "Для LinearLayout потрібен батьківський елемент"
#~ msgid "Phonon support was not available"
#~ msgstr "Підтримка Phonon недоступна"