2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of phonon_kde.po to Swedish
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 21:58+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:148
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Kan inte avända multimediagränssnittet <b>%1</b>:<br/>%2</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte hitta multimediagränssnitt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte hitta det begärda multimediagränssnittet"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "create method returned 0"
|
|
|
|
#~ msgstr "Metoden create returnerade 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (OSS)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (OSS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (ALSA)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
|
|
|
|
#~ "the driver is not loaded).</html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html>Enheten är för närvarande inte tillgänglig (antingen är den "
|
|
|
|
#~ "urkopplad eller har inte drivrutinen laddats).</html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
|
|
|
|
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<html>Försöker med följande enheter och använder den första som fungerar: "
|
|
|
|
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
|