kde-l10n/mr/messages/kdemultimedia/kscd.po

390 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 13:42+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "चेतन खोना"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "chetan@kompkin.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
#: generalSettings.ui:18
msgid "Eject CD when finished playing"
msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा"
#: gui/kscdwindow.cpp:361
msgid "loop track "
msgstr "ट्रॅक परत परत प्ले करा "
#: gui/kscdwindow.cpp:367
msgid "loop disc "
msgstr "डिस्क परत परत प्ले करा "
#: gui/kscdwindow.cpp:376
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
msgid "random"
msgstr "विनाक्रम"
#: gui/panel.cpp:58
msgid "WELCOME!"
msgstr "स्वागत आहे!"
#: gui/panel.cpp:77
msgid ":"
msgstr ":"
#: gui/panel.cpp:271
msgid "eject CD"
msgstr "सीडी बाहेर काढा"
#: gui/panel.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 %2 : %3 %4"
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
msgid "KsCD - TrackList"
msgstr "के-एस-सीडी - ट्रॅक यादी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">अल्बम</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">वर्ष</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
msgid "Track"
msgstr "ट्रॅक"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
msgid "Length"
msgstr "लांबी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: interfaceSettings.ui:37
msgid "Text font:"
msgstr "मजकूर फॉन्ट :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: interfaceSettings.ui:54
msgid "Text color:"
msgstr "मजकूर रंग :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: interfaceSettings.ui:64
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kscd.cpp:41
msgid "KDE CD player"
msgstr "केडीई सीडी प्लेयर"
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "शॉर्टकट संयोजीत करा..."
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
msgid "Configure..."
msgstr "संयोजीत करा..."
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
msgid "Download Info"
msgstr "डाउनलोड माहिती"
#: kscd.cpp:115
msgid "Upload Info"
msgstr "माहिती अपलोड करा"
#: kscd.cpp:121
msgid "Play/Pause"
msgstr "प्ले/स्तब्ध करा"
#: kscd.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
#: kscd.cpp:135
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
msgid "Next"
msgstr "पुढील"
#: kscd.cpp:142
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
msgid "Previous"
msgstr "मागील"
#: kscd.cpp:149
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
msgid "Eject"
msgstr "बाहेर काढा"
#: kscd.cpp:156
msgid "Volume Up"
msgstr "आवाजाची पातळी वर"
#: kscd.cpp:163
msgid "Volume Down"
msgstr "आवाजाची पातळी खाली"
#: kscd.cpp:170
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
msgid "Random"
msgstr "विनाक्रम"
#: kscd.cpp:177
msgid "Repeat Track"
msgstr "ट्रॅक पुन्हा प्ले करा"
#: kscd.cpp:184
msgid "Repeat Album"
msgstr "अल्बम पुन्हा प्ले करा"
#: kscd.cpp:191
msgid "Show Tracklist"
msgstr "ट्रॅक यादी दर्शवा"
#: kscd.cpp:197
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "मौन/अमौन करा"
#: kscd.cpp:203
msgid "Minimize"
msgstr "लहान करा"
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
msgid "No disc"
msgstr "डिस्क नाही"
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
msgid "Invalid disc"
msgstr "अवैध डिस्क"
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
msgctxt "General option in the configuration dialog"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
msgid "Settings"
msgstr "संयोजना"
#: kscd.cpp:800
msgid "Appearance"
msgstr "दर्शनीयता"
#: kscd.cpp:843
msgid "KsCD"
msgstr "के-एस-सीडी"
#: kscd.cpp:846
msgid ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 2001, डर्क फोस्टेर्लिंग\n"
"(c) 2003, एरॉन जे. सीगो"
#: kscd.cpp:847
msgid "Amine Bouchikhi"
msgstr "आमिन बौचिखी"
#: kscd.cpp:847
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
msgstr "वर्तमान नियंत्रक, सॉलिड/फोनॉन अद्ययावत, QDBus जुळवणी"
#: kscd.cpp:848
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
#: kscd.cpp:848
msgid "Previous maintainer"
msgstr "पूर्वीचे नियंत्रक"
#: kscd.cpp:849
msgid "Alexander Kern"
msgstr "अलेक्जेंडर कर्न"
#: kscd.cpp:849
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी अद्ययावत, CDTEXT, CDDA"
#: kscd.cpp:850
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "बर्न्ड जोहान्नेस व्युब्बेन"
#: kscd.cpp:851
msgid "Dirk Försterling"
msgstr "डर्क फोस्टेर्लिंग"
#: kscd.cpp:851
msgid "Workman library, previous maintainer"
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी, पूर्वीचे नियंत्रक"
#: kscd.cpp:852
msgid "Wilfried Huss"
msgstr "विल्फ्रेड हस"
#: kscd.cpp:852
msgid "Patches galore"
msgstr "पैचेस गैलोर"
#: kscd.cpp:853
msgid "Steven Grimm"
msgstr "स्टीवन ग्रिम"
#: kscd.cpp:853
msgid "Workman library"
msgstr "वर्कमेन लायब्ररी"
#: kscd.cpp:854
msgid "Sven Lueppken"
msgstr "स्वेन लुएप्पेकेन"
#: kscd.cpp:854
msgid "UI Work"
msgstr "UI कार्य"
#: kscd.cpp:855
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"
#: kscd.cpp:855
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr " freedb.org स विशेष धन्यवाद एक मोफत सीडीडीबी सारख्या सीडी डेटाबेस करिता"
#: kscd.cpp:861
msgid "Start playing"
msgstr "प्ले सुरु करा"
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:10
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "सीडी दाखल केल्यावर प्ले सुरु करा"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:11
msgid ""
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
"being inserted into the CD-ROM."
msgstr "हा पर्याय निवडल्यास सीडी दाखल केल्यावर स्वयंचलितरित्या प्ले केली जाईल."
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:15
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी बाहेर काढा"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:16
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
msgstr "हा पर्याय निवडल्यास प्ले पूर्ण झाल्यावर सीडी स्वयंचलितरित्या बाहेर काढली जाईल."
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:22
msgid "The text color that will be used in the panel."
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:23
msgid "Change the color of the text in the panel"
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा मजकूर रंग बदला"
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:27
msgid "The font that will be used for the panel."
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:28
msgid "Change the font of the text in the panel"
msgstr "पटल मध्ये वापरायचा फॉन्ट बदला"
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:32
msgid "The skin that will be use for the application"
msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:33
msgid "Change the skin of the application"
msgstr "अनुप्रयोगाकरिता वापरायची स्किन बदला"
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
msgid "Unknown album"
msgstr "अपरिचीत अल्बम"
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
msgid "Unknown artist"
msgstr "अपरिचीत कलाकार"
#: mbmanager.cpp:148
msgid "Unknown title"
msgstr "अपरिचीत शिर्षक"
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
msgid "No Disc"
msgstr "डिस्क नाही"