mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
199 lines
5.1 KiB
Text
199 lines
5.1 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:32+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:48+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: mr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "चेतन खोना"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "chetan@kompkin.com"
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:413
|
||
|
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:413
|
||
|
msgid "Invalid Value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:483 kmousetool.cpp:630
|
||
|
msgid "&Stop"
|
||
|
msgstr "थांबा (&S)"
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:485 kmousetool.cpp:610 kmousetool.cpp:633
|
||
|
msgctxt "Start tracking the mouse"
|
||
|
msgid "&Start"
|
||
|
msgstr "सुरु करा (&S)"
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:555
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
||
|
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
|
||
|
"discard the changes?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:556
|
||
|
msgid "Closing Configuration Window"
|
||
|
msgstr "ही संयोजना चौकट बंद करत आहे"
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:575
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
||
|
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
|
||
|
"changes?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:576
|
||
|
msgid "Quitting KMousetool"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:613
|
||
|
msgid "&Configure KMouseTool..."
|
||
|
msgstr "के-माउसटूल संयोजीत करा (&C)..."
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:616
|
||
|
msgid "KMousetool &Handbook"
|
||
|
msgstr "के-माउसटूल पुस्तिका (&H)"
|
||
|
|
||
|
#: kmousetool.cpp:618
|
||
|
msgid "&About KMouseTool"
|
||
|
msgstr "के-माउसटूल विषयी (&A)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37
|
||
|
msgid "KMouseTool"
|
||
|
msgstr "के-माउस-टूल"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:41
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "संयोजना"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:83
|
||
|
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:133
|
||
|
msgid "&Minimum movement:"
|
||
|
msgstr "किमान चाल (&M):"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:159
|
||
|
msgid "&Enable strokes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:172
|
||
|
msgid "D&well time (1/10 sec):"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:182
|
||
|
msgid "Smar&t drag"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:200
|
||
|
msgid "&Defaults"
|
||
|
msgstr "मूलभूत (&D)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:207
|
||
|
msgid "&Reset"
|
||
|
msgstr "पुन्हस्थापित करा (&R)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:230
|
||
|
msgid "&Apply"
|
||
|
msgstr "लागू करा (&A)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:239
|
||
|
msgid "Start with &KDE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:246
|
||
|
msgid "A&udible click"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:270
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
|
||
|
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:308
|
||
|
msgid "&Start"
|
||
|
msgstr "सुरु करा (&S)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:325
|
||
|
msgid "&Help"
|
||
|
msgstr "मदत (&H)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:348
|
||
|
msgid "&Close"
|
||
|
msgstr "बंद करा (&C)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
|
||
|
#: kmousetoolui.ui:355
|
||
|
msgid "&Quit"
|
||
|
msgstr "बाहेर पडा (&Q)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
|
||
|
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "Gunnar Schmidt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "Current maintainer"
|
||
|
msgstr "वर्तमान नियंत्रक"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:42
|
||
|
msgid "Olaf Schmidt"
|
||
|
msgstr "ओलफ स्मिट"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:42
|
||
|
msgid "Usability improvements"
|
||
|
msgstr "उपयोगिता सुधारणा"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Jeff Roush"
|
||
|
msgstr "जेफ रोश"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "मूळ लेखक"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
msgid "Joe Betts"
|
||
|
msgstr "जो बेट्स"
|