2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kdebugdialog.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2011, Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
|
|
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 17:44+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
|
msgstr "Arazketa-ezarpenak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:57
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Fitxategia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
|
msgstr "Mezu-koadroa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
|
msgstr "Syslog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:61
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Bat ere ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:67
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
msgstr "&Hautatu dena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:68
|
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
|
msgstr "&Desautatu dena"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:138
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:76 rc.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Disable all debug output"
|
|
|
|
msgstr "Desgaitu arazketa-irteera guztia"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
|
|
msgid "KDebugDialog"
|
|
|
|
msgstr "KDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
|
msgstr "Arazketa-irteeretarako hobespenak ezartzeko elkarrizketa-koadroa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
|
|
|
msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Arduraduna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erakutsi elkarrizketa-koadro osoa zerrenda duen elkarrizketa-koadro "
|
|
|
|
"lehenetsiaren ordez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Turn area on"
|
|
|
|
msgstr "Aktibatu azalera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Turn area off"
|
|
|
|
msgstr "Desaktibatu azalera"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:48
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informazioa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:54
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:89
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:151
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:186
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
|
msgstr "Irteera hona:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:67
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:102
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:164
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:199
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
msgstr "Fitxategi-izena:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:83
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:118
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
|
msgstr "Abortatu errore larriak gertatzen direnean"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:145
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Abisua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:180
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
msgstr "Errore larria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Iñaki Ibarrola Atxa,Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza "
|
|
|
|
#~ "Politikarako Sailburuordetza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "etxaurre@teleline.es,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-"
|
|
|
|
#~ "gv.es"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Debug area:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aratze gunea:"
|