kde-l10n/is/messages/kde-workspace/systemsettings.po

228 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of systemsettings.po to Icelandic
# Icelandic translation of systemsettings
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2007.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Richard Allen, Sveinn í Felli"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ra@ra.is, sveinki@nett.is"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: app/configDialog.ui:17
msgid "View Style"
msgstr "Skoðunarstíll:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: app/configDialog.ui:24
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Sýna ítarlegar smábendingar"
#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38
msgid "System Settings"
msgstr "Kerfisstillingar"
#: app/main.cpp:36
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Miðlæg stillingastjórnun fyrir KDE."
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66
msgid "Developer"
msgstr "Forritari"
#: app/main.cpp:39
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:39
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Framsetning innri eininga, hönnun innri eininga"
#: app/SettingsBase.cpp:58
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: app/SettingsBase.cpp:130
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"
#: app/SettingsBase.cpp:156
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
msgid "About Active Module"
msgstr "Um virka einingu"
#: app/SettingsBase.cpp:175
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: app/SettingsBase.cpp:262
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
"að stilla."
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
msgid "No views found"
msgstr "Engar sýnir fundust"
#: app/SettingsBase.cpp:300
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
"að birta."
#: app/SettingsBase.cpp:332
msgid "About Active View"
msgstr "Um virka sýn"
#: app/SettingsBase.cpp:391
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Um %1"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:9
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Skilgreinir hvort ítarlegar áhaldavísbendingar séu notaðar"
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:13
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Innra heiti á sýninni sem er í notkun"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/systemsettingsui.rc:16
msgid "About System Settings"
msgstr "Um Kerfisstillingar"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Inniheldur 1 atriði</i>"
msgstr[1] "<i>Inniheldur %1 atriði</i>"
#: classic/CategoryList.cpp:39
msgid "Configure your system"
msgstr "Stilla kerfið"
#: classic/CategoryList.cpp:40
msgid ""
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
"system."
msgstr ""
"Velkomin(n) í \"Kerfisstillingar\", miðlægan stað til að stilla virkni "
"tölvunnar þinnar."
#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242
msgid "Tree View"
msgstr "Sýna tré"
#: classic/ClassicMode.cpp:69
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr "Gefur færi á klassískri greina-uppbyggðri framsetningu stjórneininga."
#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#: classic/configClassic.ui:17
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Fletta sjálfkrafa út fyrsta stiginu"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 er utanaðkomandi forrit og hefur verið ræst sjálfvirkt"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Endurræsa %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: core/externalModule.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Samskiptagluggi"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Endurstilla allar breytingar á fyrri gildi"
#: core/ModuleView.cpp:238
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Það eru breytingar í einingunni sem nú er virk.\n"
"Viltu virkja þær eða henda þeim?"
#: core/ModuleView.cpp:240
msgid "Apply Settings"
msgstr "Virkja stillingar"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Táknmyndasýn"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Sýnir flokkaða táknmyndasýn með stjórneiningum."
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"
#: icons/IconMode.cpp:71
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Flýtilyklasamsetning: %1"