mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
196 lines
4.5 KiB
Text
196 lines
4.5 KiB
Text
![]() |
# translation of kuiserver.po to Icelandic
|
||
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 19:22+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"Language: is\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Sveinn í Felli"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "sveinki@nett.is"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
|
||
|
#: configdialog.ui:31
|
||
|
msgid "Finished Jobs"
|
||
|
msgstr "Verk sem er lokið"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
|
||
|
#: configdialog.ui:43
|
||
|
msgid "Move them to a different list"
|
||
|
msgstr "Færa þau í annan lista"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
|
||
|
#: configdialog.ui:50
|
||
|
msgid "Remove them"
|
||
|
msgstr "Fjarlægja þau"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
|
||
|
#: configdialog.ui:60
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Útlit"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
|
||
|
#: configdialog.ui:72
|
||
|
msgid "Show all jobs in a list"
|
||
|
msgstr "Sýna öll verk í lista"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
|
||
|
#: configdialog.ui:79
|
||
|
msgid "Show all jobs in a tree"
|
||
|
msgstr "Sýna öll verk í greinum"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
|
||
|
#: configdialog.ui:86
|
||
|
msgid "Show separate windows"
|
||
|
msgstr "Sýna aðskilda glugga"
|
||
|
|
||
|
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 file"
|
||
|
msgid_plural "%1 files"
|
||
|
msgstr[0] "%1 skrá"
|
||
|
msgstr[1] "%1 skrár"
|
||
|
|
||
|
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 folder"
|
||
|
msgid_plural "%1 folders"
|
||
|
msgstr[0] "%1 mappa"
|
||
|
msgstr[1] "%1 möppur"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
|
#: kuiserversettings.kcfg:8
|
||
|
msgid "Move them to a different list."
|
||
|
msgstr "Færa þau í annan lista."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
|
#: kuiserversettings.kcfg:12
|
||
|
msgid "Remove them."
|
||
|
msgstr "Fjarlægja þau."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
|
#: kuiserversettings.kcfg:16
|
||
|
msgid "Show all jobs in a list."
|
||
|
msgstr "Sýna öll verk í lista."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
|
#: kuiserversettings.kcfg:20
|
||
|
msgid "Show all jobs in a tree."
|
||
|
msgstr "Sýna öll verk í greinum."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
||
|
#: kuiserversettings.kcfg:24
|
||
|
msgid "Show separate windows."
|
||
|
msgstr "Sýna aðskilda glugga."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:40
|
||
|
msgid "Job Manager"
|
||
|
msgstr "Verkefnastjórnun"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "KDE Job Manager"
|
||
|
msgstr "Verkefnastjórnun KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:42
|
||
|
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
|
||
|
msgstr "(C) 2000-2009, KDE Teymið"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "Shaun Reich"
|
||
|
msgstr "Shaun Reich"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Umsjónarmaður"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
msgid "Rafael Fernández López"
|
||
|
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
msgid "Former Maintainer"
|
||
|
msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:46
|
||
|
msgid "David Faure"
|
||
|
msgstr "David Faure"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:46
|
||
|
msgid "Former maintainer"
|
||
|
msgstr "Fyrrum umsjónarmaður"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "Matej Koss"
|
||
|
msgstr "Matej Koss"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "Developer"
|
||
|
msgstr "Forritari"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:148
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
|
||
|
msgstr "%1 af %2 unnin á %3/s"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:150
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 of %2 processed"
|
||
|
msgstr "%1 af %2 lokið"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:152
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 processed at %2/s"
|
||
|
msgstr "%1 unnin á %2/s"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:154
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 processed"
|
||
|
msgstr "%1 lokið"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:242
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Hreinsa"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:270
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Hætta við"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:289
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Bíða"
|
||
|
|
||
|
#: progresslistdelegate.cpp:293
|
||
|
msgid "Resume"
|
||
|
msgstr "Halda áfram"
|
||
|
|
||
|
#: uiserver.cpp:50
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "Stilla..."
|
||
|
|
||
|
#: uiserver.cpp:86
|
||
|
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
|
||
|
msgstr "Listi yfir verk/flutninga í keyrslu (kuiserver)"
|
||
|
|
||
|
#: uiserver.cpp:132
|
||
|
msgid "Behavior"
|
||
|
msgstr "Hegðun"
|