mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
280 lines
7.4 KiB
Text
280 lines
7.4 KiB
Text
![]() |
# Translation of kapptemplate.po into Serbian.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kapptemplate\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 18:22+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@latin\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Slobodan Simić"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
|||
|
msgid "Templates Projects"
|
|||
|
msgstr "Šablonski projekti"
|
|||
|
|
|||
|
# >! Remove from extraction if really not to translated.
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
|||
|
#: choice.ui:31
|
|||
|
msgctxt "Do not translate"
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Preview"
|
|||
|
|
|||
|
# >! Remove from extraction if really not to translated.
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
|||
|
#: choice.ui:468
|
|||
|
msgctxt "Do not translate"
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Description"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
|||
|
#: choice.ui:503
|
|||
|
msgid "Project name:"
|
|||
|
msgstr "Ime projekta:"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: choicepage.cpp:37
|
|||
|
msgid "Choose your project template"
|
|||
|
msgstr "Izbor šablona za projekat"
|
|||
|
|
|||
|
#: choicepage.cpp:85
|
|||
|
msgid "Template description"
|
|||
|
msgstr "Opis šablona"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: generatepage.cpp:46
|
|||
|
msgid "Generating your project"
|
|||
|
msgstr "Stvaranje projekta"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:62
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 cannot be created."
|
|||
|
msgstr "%1 ne može da se napravi."
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|||
|
msgstr "Fajl %1 ne može da se napravi."
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The file %1 cannot be created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Fajl %1 ne može da se napravi."
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:166
|
|||
|
msgid "Generation Progress\n"
|
|||
|
msgstr "Napredak stvaranja\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:207
|
|||
|
msgid "Succeeded.\n"
|
|||
|
msgstr "Uspeh.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:212
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
|||
|
msgstr "Ime projekta je: <b>%1</b>, na osnovu šablona %2.<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:213
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
|||
|
msgstr "<html>Izdanje: %1 <br /><br /></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:214
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
|||
|
msgstr "<html>Instalira se u: %1 <br /><br /></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#: generatepage.cpp:215
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
|||
|
"get started with your project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pogledajte README u fascikli projekta <b>%1</b><br />za pomoć u prvim "
|
|||
|
"koracima sa projektom."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: introduction.ui:17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
|||
|
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
|||
|
"template."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ovaj čarobnjak vas vodi kroz stvaranje šablona KDE4 projekta.\n"
|
|||
|
"Potom ćete moći da započinjete razvoj svojih KDE4 projekata od ovog šablona."
|
|||
|
|
|||
|
#: kapptemplate.cpp:38
|
|||
|
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
|||
|
msgstr "Generator šablona za KDE4"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: kapptemplate.cpp:60
|
|||
|
msgid "Introduction"
|
|||
|
msgstr "Uvod"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @title:window
|
|||
|
#: kapptemplate.cpp:67
|
|||
|
msgid "Set the project properties"
|
|||
|
msgstr "Postavljanje svojstava projekta"
|
|||
|
|
|||
|
#: kapptemplate.cpp:93
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Your project name is : %1"
|
|||
|
msgstr "Ime projekta: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
|||
|
#: kapptemplate.kcfg:11
|
|||
|
msgid "Name of the project"
|
|||
|
msgstr "Ime projekta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
|||
|
#: kapptemplate.kcfg:15
|
|||
|
msgid "Project version"
|
|||
|
msgstr "Izdanje projekta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
|||
|
#: kapptemplate.kcfg:19
|
|||
|
msgid "Home dir of the user"
|
|||
|
msgstr "Domaća fascikla korisnika"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
|||
|
#: kapptemplate.kcfg:27
|
|||
|
msgid "Name of the user"
|
|||
|
msgstr "Ime korisnika"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
|||
|
#: kapptemplate.kcfg:38
|
|||
|
msgid "Email of the user"
|
|||
|
msgstr "E‑pošta korisnika"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:30
|
|||
|
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
|||
|
msgstr "K‑šablon-programa je generator šablona za KDE4 projekte"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:36
|
|||
|
msgid "KAppTemplate"
|
|||
|
msgstr "K‑šablon-programa"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:37
|
|||
|
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
|||
|
msgstr "© 2008, An Mari Mafu"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:38
|
|||
|
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
|||
|
msgstr "An Mari Mafu"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:39
|
|||
|
msgid "Sean Wilson"
|
|||
|
msgstr "Šon Vilson"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:39
|
|||
|
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
|||
|
msgstr "Ikone prema Kiseoniku"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
|||
|
#: properties.ui:448
|
|||
|
msgid "Version number:"
|
|||
|
msgstr "Broj izdanja:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|||
|
#: properties.ui:458
|
|||
|
msgid "Project's version number"
|
|||
|
msgstr "Broj izdanja projekta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|||
|
#: properties.ui:461
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set your project version number. A first project should start with version 0."
|
|||
|
"1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ovde unesite broj izdanja projekta. Prvi projekat treba da počne izdanjem 0."
|
|||
|
"1."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|||
|
#: properties.ui:464
|
|||
|
msgid "0.0; "
|
|||
|
msgstr "0.0; "
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|||
|
#: properties.ui:467
|
|||
|
msgid "0.1"
|
|||
|
msgstr "0.1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
|||
|
#: properties.ui:478
|
|||
|
msgid "Installation directory:"
|
|||
|
msgstr "Fascikla instalacije:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
|||
|
#: properties.ui:488
|
|||
|
msgid "The directory where you will build your project"
|
|||
|
msgstr "Fascikla u kojoj ćete graditi projekat."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
|||
|
#: properties.ui:491
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
|||
|
"good default location."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Izaberite fasciklu u kojoj ćete graditi projekat. /src u vašoj domaćoj "
|
|||
|
"fascikli je dobra podrazumevana lokacija."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
|||
|
#: properties.ui:502
|
|||
|
msgid "Author name:"
|
|||
|
msgstr "Ime autora:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
|||
|
#: properties.ui:512
|
|||
|
msgid "Your first name and name"
|
|||
|
msgstr "Vaše ime i prezime."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
|||
|
#: properties.ui:515
|
|||
|
msgid "This will set the copyright to this name"
|
|||
|
msgstr "Ovim postavljate nosioca autorskog prava."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
|||
|
#: properties.ui:532
|
|||
|
msgid "Author email:"
|
|||
|
msgstr "E‑pošta autora:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
|||
|
#: properties.ui:542
|
|||
|
msgid "Your email address"
|
|||
|
msgstr "Vaša adresa e‑pošte."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
|||
|
#: properties.ui:545
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
|||
|
"project files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ova adresa e‑pošte stajaće pored vašeg imena, u navođenju autorskog prava u "
|
|||
|
"fajlovima projekta."
|