kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/knotify4.po

179 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of knotify4 to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4 0\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "Obavijesti uređaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:159
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "Nije moguće montirati sljedeći uređaj: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:169
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Nije moguće demontirati sljedeći uređaj: %1\n"
"Unutar neke aplikacije otvorena je jedna ili više datoteka s ovog uređaja "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:174
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Sljedeći uređaj sada možete sigurno ukloniti: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:195
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Nije moguće izbaciti sljedeći uređaj: %1\n"
"Unutar neke aplikacije otvorena je jedna ili više datoteka s ovog uređaja "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ksolidnotify.cpp:200
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Sljedeći uređaj sada možete sigurno ukloniti: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:38
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:39
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "KDE poslužitelj obavijesti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:40
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "© 19972008 KDE razvijatelji"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:41
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:41
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni održavatelj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:42
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:42 main.cpp:45
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Prethodni održavatelj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:43
msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:44
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Stefan Westerfeld"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:44
msgid "Sound support"
msgstr "Podrška za zvuk"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:45
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:46
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:46
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "Prijelaz na KDE 4"
#: notifybyktts.cpp:64
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Neuspjelo pokretanje Joviea, servisa za izgovor teksta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Renato Pavičić, Nenad Mikša"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "renato@translator-shop.org, DoDoEntertainment@gmail.com"
#~ msgid "Device error"
#~ msgstr "Pogreška uređaja"
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "Pokretanje KTTSD nije uspjelo"
#, fuzzy
#~ msgid "KNotifyTest"
#~ msgstr "KNotify"
#, fuzzy
#~ msgid "A test program for KDE Notifications"
#~ msgstr "KDE sistemske obavijesti"
#~ msgid ""
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
#~ "Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
#~ "panel."
#~ msgstr ""
#~ "Tijekom prethodnog pokretanja, KNotify se srušio prilikom izrade Arts::"
#~ "Dispatcher. Želite li ponovo pokušati ili onemogućiti aRts zvučni izlaz?\n"
#~ "\n"
#~ "Ako u ovom trenutku odlučite onemogućiti aRts izlaz, kasnije ge možete "
#~ "omogućiti ili odabrati alternativan poslužitelj zvuka u upravljačkoj "
#~ "ploči sistemskih obavijesti."
#~ msgid "KNotify Problem"
#~ msgstr "KNotify problem"
#~ msgid "&Try Again"
#~ msgstr "&Pokušaj ponovo"
#~ msgid "D&isable aRts Output"
#~ msgstr "&Onemogući aRts izlaz"
#~ msgid ""
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. "
#~ "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
#~ "panel."
#~ msgstr ""
#~ "Tijekom prethodnog pokretanja, KNotify se srušio prilikom svog podizanja. "
#~ "Želite li ponovo pokušati ili onemogućiti aRts zvučni izlaz?\n"
#~ "\n"
#~ "Ako u ovom trenutku odlučite onemogućiti aRts izlaz, kasnije ge možete "
#~ "omogućiti ili odabrati alternativan poslužitelj zvuka u upravljačkoj "
#~ "ploči sistemskih obavijesti."
#~ msgid "Catastrophe!"
#~ msgstr "Katastrofa!"