mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
159 lines
4.7 KiB
Text
159 lines
4.7 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma_applet_kimpanel to Croatian
|
|||
|
#
|
|||
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 17:03+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: hr\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimpanelapplet.cpp:109
|
|||
|
msgid "IM Panel Settings"
|
|||
|
msgstr "Postavke panela za metode unosa"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimpanelapplet.cpp:120
|
|||
|
msgid "kimpanel"
|
|||
|
msgstr "kimpanel"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimpanelapplet.cpp:120
|
|||
|
msgid "KDE Input Method Panel"
|
|||
|
msgstr "KDE-ov panel za metode unosa"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:52
|
|||
|
msgid "Icon Filter"
|
|||
|
msgstr "Filtar ikona"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:289
|
|||
|
msgid "Expand out"
|
|||
|
msgstr "Proširi "
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:291
|
|||
|
msgid "Expand out from the panel to a floating widget"
|
|||
|
msgstr "Proširi iz panela u lebdeći widget"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67
|
|||
|
msgid "Reload Config"
|
|||
|
msgstr "Ponovno učitaj konfiguraciju"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:283
|
|||
|
msgid "Collapse to panel"
|
|||
|
msgstr "Skupi u panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: kimstatusbargraphics.cpp:285
|
|||
|
msgid "Embed into the panel"
|
|||
|
msgstr "Ugradi u panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:29
|
|||
|
msgid "Input Method Panel"
|
|||
|
msgstr "Panel za metode unosa"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:31
|
|||
|
msgid "Generic input method panel"
|
|||
|
msgstr "Panel za generičke metode unosa"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|||
|
msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
|
|||
|
|
|||
|
#: rc.cpp:1
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Marko Dimjašević"
|
|||
|
|
|||
|
#: rc.cpp:2
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "marko@dimjasevic.net"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:5
|
|||
|
msgid "Defines your preferred status bar icon size."
|
|||
|
msgstr "Definira preferiranu veličinu ikone u statusnoj traci."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:8
|
|||
|
msgid "Properties hidden in status bar"
|
|||
|
msgstr "Svojstva sakrivena u statusnoj traci"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:11
|
|||
|
msgid "Position of floating status bar"
|
|||
|
msgstr "Položaj lebdeće statusne trake"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:14
|
|||
|
msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar."
|
|||
|
msgstr "Definira kako su posložene ikone u lebdećoj statusnoj traci."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:17
|
|||
|
msgid "Expand horizontally."
|
|||
|
msgstr "Proširi horizontalno."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:20
|
|||
|
msgid "Expand vertically."
|
|||
|
msgstr "Proširi vertikalno."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:23
|
|||
|
msgid "Use multiple rows/cols."
|
|||
|
msgstr "Koristi višestruke retke/stupce."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:26
|
|||
|
msgid "Defines the layout of the list of candidate words."
|
|||
|
msgstr "Definira raspored liste riječi kandidata."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:29
|
|||
|
msgid "Put all words in one row."
|
|||
|
msgstr "Stavi sve riječi u jedan redak."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:32
|
|||
|
msgid "Put all words in one col."
|
|||
|
msgstr "Stavi sve riječi u jedan stupac."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:35
|
|||
|
msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
|
|||
|
msgstr "Višestruki retci/stupci, ali fiksirani retci."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:38
|
|||
|
msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
|
|||
|
msgstr "Višestruki retci/stupci, ali fiksirani stupci."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout)
|
|||
|
#: rc.cpp:41
|
|||
|
msgid "Restricts the layout of the list of candidate words."
|
|||
|
msgstr "Ograničuje raspored liste riječi kandidata."
|