kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/ksmserver.po

196 lines
5.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksmserver.po to Arabic
# translation of ksmserver.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Majid Moggamel <Anatolia@linux-team.org>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"مدير جلسة كدي الموثوق به و الذي يتطابق معيارياً مع X11R6 \n"
"بروتوكول إدارة الجلسة (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "مدير الجلسة لكدي"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, مطوري كدي"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف على المشروع"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "يستعيد جلسة المستخدم المحفوظة إذا كانت متوفرة"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"يبدأ بتشغيل 'wm' (مدير النوافذ ) في حال عدم وجود مدير نوافذ آخر\n"
"يشارك في الجلسة. الافتراضي هو 'kwin'"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "اسمح أيضاً بالاتصال عن بعد"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr ""
#: server.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "ا&خرج"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "اخرج حالا."
msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة."
msgstr[2] "اخرج في ثانيتين."
msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "اخرج حالا."
msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة."
msgstr[2] "اخرج في ثانيتين."
msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "اطفئ الحاسوب حالا."
msgstr[1] "اطفئ الحاسوب في ثانية."
msgstr[2] "اطفئ الحاسوب في ثانيتين."
msgstr[3] "اطفئ الحاسوب في %1 ثوان."
msgstr[4] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
msgstr[5] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "أعد تشغيل الحاسوب حالا."
msgstr[1] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانية واحدة."
msgstr[2] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانيتين."
msgstr[3] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثوان."
msgstr[4] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
msgstr[5] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "ا&خرج"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "ا&طفئ الحاسوب"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "الا&ستعداد"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "علّق إلى ال&ذاكرة"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "علّق إلى ال&قرص"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "أ&عد تشغيل الحاسوب"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr "(الافتراضي)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "أل&غ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
#~ msgctxt "current option in boot loader"
#~ msgid " (current)"
#~ msgstr "(الحالي)"