kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

229 lines
8.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_kwindesktop.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 08:42+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: desktopnameswidget.cpp:67
msgid "Desktop %1:"
msgstr "ផ្ទៃតុ %1 ៖"
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​តុ %1"
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:200
msgid "Desktop %1"
msgstr "ផ្ទៃតុ %1"
#: main.cpp:80
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
msgstr ""
"<h1>ផ្ទៃតុ​ច្រើន</h1>ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អំពី​ចំនួន​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​ពី​"
"របៀប​ដាក់​ស្លាក​វា ។"
#: main.cpp:92
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់"
#: main.cpp:93
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន"
#: main.cpp:94
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​មួយ​ទៅ​ស្ដាំ"
#: main.cpp:95
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​មួយ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: main.cpp:96
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​មួយ​ឡើង​លើ"
#: main.cpp:97
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​មួយ​ចុះ​ក្រោម"
#: main.cpp:98
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:100
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr ""
#: main.cpp:101
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:448 main.cpp:449
msgid "Desktop Switching"
msgstr "ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ"
#: main.cpp:112 main.cpp:428
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ប្ដូរ​​ទៅ​ផ្ទៃតុ %1"
#: main.cpp:127
msgid "No Animation"
msgstr "គ្មាន​ចលនា"
#: main.cpp:432
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
msgstr "រក​មិនឃើញ​​ផ្លូវ​កាត់សមរម្យ​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ %1"
#: main.cpp:438
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល \"%1\" ​ដែលបានផ្ដល់ទៅ​ៅ​ផ្ទតុុ %2"
#: main.cpp:441
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច​ផ្លូវ​កាត់ ៖ មិនអាច​កំណត់​ផ្លូវកាត់ %1 សម្រាប់​ផ្ទៃតុ %2 បានទេ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Layout"
msgstr "ប្លង់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
msgstr "នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​វិធី​ដែល​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​​ជា​ច្រើន ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ KDE ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Number of desktops:"
msgstr "ចំនួន​ផ្ទៃតុ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Number of rows:"
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Different widgets for each desktop"
msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​នីមួយៗ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Desktop Names"
msgstr "ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Switching"
msgstr "ការ​ប្ដូរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
"បើក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ក្ដារចុច ឬ​ការរុករក​ស៊ុម​ផ្ទៃតុ​សកម្ម​នៅ​គែម​ផ្ទៃតុ​​នាំ​អ្នក​ទៅ​​គែម​ផ្ទុយ​គ្នា​នៃ​"
"ផ្ទៃ​តុ​ថ្មី ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Desktop navigation wraps around"
msgstr "កា​ររុករក​ផ្ទៃតុ​រុំ​ជុំវិញ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Desktop Effect Animation"
msgstr "ចលនា​ប៉ះពាល់​ដល់​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Animation:"
msgstr "ចលនា ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
msgstr "ប្ដូរ​​ផ្ទៃតុ​បង្ហាញ​លើអេក្រង់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Duration:"
msgstr "ថិរវេលា ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:221
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid " msec"
msgstr " មិល្លី​វិនាទី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
"indicating the selected desktop."
msgstr "បើក​ជម្រើស​នេះ នឹង​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​មើលជា​មុន​តូច​នៃ​ប្លង់​ផ្ទៃតុ ដោយ​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍​បង្ហាញ​ប្លង់​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់ផ្ទៃតុ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​​ទាំងអស់"