kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kxkb.po

140 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kxkb to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb 0\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Bilo koji jezik"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE-ov kontrolni modul za tipkovnicu"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "© 2010 Andriy Rysin"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Tipkovnica</h1> Ovaj kontrolni modul može biti korišten za podešavanje "
"parametara i rasporeda tipkovnice."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Podržano je samo do %1 raspored tipkovnice"
msgstr[1] "Podržano je samo do %1 rasporeda tipkovnice"
msgstr[2] "Podržano je samo do %1 rasporeda tipkovnice"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No layout selected "
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 prečac"
msgstr[1] "%1 prečaca"
msgstr[2] "%1 prečaca"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Preslikavanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Varijacija"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečac"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "XKB-ovo proširenje nije se uspjelo inicijalizirati"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Raspored tipkovnice"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguriranje …"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"
#: bindings.cpp:35
#, fuzzy
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Raspored tipkovnice"
#: bindings.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"