kde-l10n/bg/messages/applications/kcmkonq.po

87 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkonq.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkonq.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Поведение</h1> От тук може да настроите поведението на Konqueror като "
"файлов браузър."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Отваря&не на директориите в нов прозорец"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Ако отметката е включена, когато щракнете върху директория тя ще бъде "
"отворена в нов прозорец, а не в същия."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Показване на \"&Изтриване\" в менютата, заобикалящо кошчето"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:87
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Включете това, ако искате командите \"Изтриване\" да се показват в менютата "
"и контекстните менюта на екрана и във файловия мениджър. Винаги можете да "
"изтриване файлове, като задържате клавиша \"Shift\" при избиране на "
"действието \"Преместване в кошчето\"."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор на менюто"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Ново..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Преместване нагоре"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Преместване надолу"