kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepim/libkaddressbookgrantlee.po

150 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkaddressbookgrantlee.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddressbookgrantlee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:159
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:row label for an Instant Messaging address, %1 is I18Ned protocol name"
msgid "IM (%1)"
msgstr "ИМ (%1)"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:270
#, kde-format
msgid "(One year old)"
msgid_plural "(%1 years old)"
msgstr[0] "(%1 година)"
msgstr[1] "(%1 године)"
msgstr[2] "(%1 година)"
msgstr[3] "(%1 година)"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:464
msgctxt "Boolean value"
msgid "yes"
msgstr "да"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:466
msgctxt "Boolean value"
msgid "no"
msgstr "не"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:31
msgid "Birthday"
msgstr "рођендан"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:33
msgctxt "The wedding anniversary of a contact"
msgid "Anniversary"
msgstr "годишњица"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:35
msgid "Emails"
msgstr "е‑пошта"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:37
msgid "Website"
msgstr "веб сајт"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:39
msgid "Blog Feed"
msgstr "довод блога"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:41
msgid "Address Book"
msgstr "адресар"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:43
msgid "Note"
msgstr "белешка"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:45
msgid "Department"
msgstr "одељење"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:47
msgid "Profession"
msgstr "струка"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:49
msgid "Office"
msgstr "канцеларија"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:51
msgid "Manager's Name"
msgstr "име менаџера"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:53
msgid "Assistant's Name"
msgstr "име асистента"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:55
msgid "Partner's Name"
msgstr "име партнера"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:57
msgid "IM Address"
msgstr "ИМ адреса"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:59
msgid "Latitude"
msgstr "географска ширина"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:61
msgid "Longitude"
msgstr "географска дужина"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:63
msgid "Organization"
msgstr "организација"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "титула"
# >> @item
#: formatter/grantleecontactutils.cpp:69
msgid "Contact"
msgstr "контакт"