kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/fileviewhgplugin.po

989 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of fileviewhgplugin to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Angre"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Angre"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Flett sammen med gammel overliggende mappetilstand etter angring"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Velg endringssett"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Versjon som skal angres: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Overliggende versjon (valgfritt): "
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Velg endringssett"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Gren"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Opprett ny gren"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Bytt gren"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Nåværende gren</b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Det oppsto en slags feil"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Samle"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Samle"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Basisversjon (valgfritt): "
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Samle alle endringssett i lageret."
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Kjør også når målet er urelatert (tving)"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikat"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliser"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL-er"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Bla"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Ikke oppdater den nye arbeidsmappa."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Bruk hente-protokoll til å kopiere metadata"
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Bruk ukomprimert overføring"
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikatet (ignorer oppsettet i web.cacerts)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Avslutter duplisering."
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Feil ved duplisering av lageret."
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Sjekk inn"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Kunne ikke finne en KDE-komponent for tekstredigering,\n"
"kontroller KDE-installasjonen."
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Sjekk inn til gjeldende gren"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Opprett ny gren"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Lukk gjeldende gren"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Kopimelding"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Innsjekkingsmelding"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Forskjell/innhold"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Kunne ikke opprette gren. Avbryter innsjekking."
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Mislykket innsjekking."
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Ingen filer å sjekke inn."
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Gren: Gjeldende gren"
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Gren: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Gren: Lukk gjeldende"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn: Ny gren"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Skriv inn navnet på den nye grenen"
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Grenen finnes fra før.</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Skriv inn litt tekst.</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Stier til lager"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ignorerte filer"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Innstillinger for programtillegg"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Klargjør lageret"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Klargjør lageret"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Feil ved oppretting av lager."
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Behandle alle filer som tekst"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Bruk Gits utvidede diff-format"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Utelat datoer fra diff-hoder"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Velg minst ett endringssett å eksportere."
#: fileviewhgplugin.cpp:100
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> Legg til"
#: fileviewhgplugin.cpp:107
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> Fjern"
#: fileviewhgplugin.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Gi nytt navn"
#: fileviewhgplugin.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
#: fileviewhgplugin.cpp:128
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
#: fileviewhgplugin.cpp:135
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Gren"
#: fileviewhgplugin.cpp:142
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
#: fileviewhgplugin.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> Klargjør"
#: fileviewhgplugin.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
#: fileviewhgplugin.cpp:163
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
#: fileviewhgplugin.cpp:170
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
#: fileviewhgplugin.cpp:177
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> Send"
#: fileviewhgplugin.cpp:184
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> Hent"
#: fileviewhgplugin.cpp:191
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill"
#: fileviewhgplugin.cpp:198
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill alt"
#: fileviewhgplugin.cpp:205
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> Rull tilbake"
#: fileviewhgplugin.cpp:212
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Flett sammen"
#: fileviewhgplugin.cpp:219
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Samle"
#: fileviewhgplugin.cpp:226
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
#: fileviewhgplugin.cpp:233
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Import"
#: fileviewhgplugin.cpp:240
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> Løs opp samling"
#: fileviewhgplugin.cpp:247
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
#: fileviewhgplugin.cpp:254
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> Angre"
#: fileviewhgplugin.cpp:261
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> Forskjell"
#: fileviewhgplugin.cpp:285
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:482
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Legger filer inn i <application>Hg</application>-lageret …"
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Det lyktes ikke å legge filer til <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "La filer inn i <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:497
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Vil du fjerne de markerte filene fra lageret?"
#: fileviewhgplugin.cpp:504
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Fjerner filer fra <application>Hg</application>-lageret …"
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Klarte ikke å fjerne filer fra <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "Fjernet filer fra <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:520
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Det lyktes ikke å gi fila i <application>Hg</application>-lageret nytt navn."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr "Fila ble gitt nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Gir fila nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:535
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "Ingen endringer for innsjekking."
#: fileviewhgplugin.cpp:540
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Det lyktes ikke å sjekke inn til <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "Sjekket inn til <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "Sjekk inn <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:555
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret vellykket."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:568
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr ""
"Det lyktes ikke å oppdatere arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "Arbeidsmappa til <application>Hg</application> er oppdatert."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "Oppdaterer arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
#: fileviewhgplugin.cpp:581
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret vellykket fullført."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:682
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Vil du angre endringer som er gjort i de markerte filene?"
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Angrer filendringer i <application>Hg</application>-lageret …"
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"Det lyktes ikke å angre filendringer i <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"Tilbakestilling av filendringer i <application>Hg</application>-lageret "
"vellykket fullført."
#: fileviewhgplugin.cpp:702
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr "Vil du angre alle endringer som er gjort i den gjeldende arbeidsmappa?"
#: fileviewhgplugin.cpp:722
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Genererer diff for <application>Hg</application>-lageret …"
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr ""
"Klarte ikke å fremskaffe diff for <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "Fullført generering av <application>Hg</application>-diff."
#: fileviewhgplugin.cpp:756
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "avbryt: Det er endringer i arbeidsmappa som ikke er sjekket inn."
#: fileviewhgplugin.cpp:769
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "Det er ingen informasjon tilgjengelig for tilbakerulling."
#: fileviewhgplugin.cpp:780
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Vil du rulle tilbake den siste transaksjonen?"
#: fileviewhgplugin.cpp:787
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "Kjører tilbakerulling på <application>Hg</application>-lageret …"
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "Det lyktes ikke å rulle tilbake <application>Hg</application>-lageret."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr "Fullførte tilbakerulling av <application>Hg</application>-lageret."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Import"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Ikke sjekk inn, bare oppdater arbeidsmappa"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Hopp over test på endringer som venter på innsjekking"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Bruk patchen på de nodene den ble generert fra"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Bruk patchen uten å røre arbeidsmappa"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Legg til patcher"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Fjern patcher"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Flett sammen"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "Ikke valgt noe hode for sammenfletting."
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<rediger>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Hent lager"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Hent"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Oppdater til nytt grenhode hvis endringssett ble hentet"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Tving henting"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Innkommende endringer"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "Ingen innkommende endringer."
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Send lager"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Send"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Tillat å sende en ny gren"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Tving sending"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Utgående endringer"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "Ingen utgående endringer!"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Høyde for dialogvindu"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Bredde for dialogvindu"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Bytt navn"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Bytt navn"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Kilde "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Bytt navn til "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Start tjener"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Stopp tjener"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Starter tjener ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "Filstatus"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Vis innkommende endringer"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Vis utgående endringer"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "Ingen endringer funnet."
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Feil."
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Opprett en ny etikett"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Fjern etikett"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Bytt etikett"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Etikett vellykket opprettet."
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "Ny arbeidsmappe"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Endringssett/revisjon"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Gjeldende forelder"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"Det oppsto en slags feil.\n"
"Kanskje det er endringer som ikke er sjekket inn."