kde-l10n/lt/messages/kde-extraapps/kget.po

4156 lines
121 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kget.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Darius Zitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
# Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2005-2008.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "Nauja grupė"
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksė"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Escape sequences"
msgstr "Kaitos sekos"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliarusis reiškinys"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Xml"
msgstr "Xml"
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Išjungti kompiuterį"
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Išjungti kompiuterį (hibernate)"
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Išjungti kompiuterį (suspend)"
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Keisti išvaizdos parinktis"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Manage the groups"
msgstr "Valdyti grupes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:75 rc.cpp:341
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Tinklas ir atsiuntimai"
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgid "Web Interface"
msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "Valdyti KGet per tinklą ar internetą"
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Verification"
msgstr "Tikrinimas"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Integration"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Integration of KGet with other applications"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Siuntimo priedai"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "Nepavyko atverti slaptažodinės"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Didinti prioritetą"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "Mažinti prioritetą"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Include"
msgstr "Įtraukti"
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
msgid "Exclude"
msgstr "Išimti"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "nėra"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Užstrigo"
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGet siuntimas"
#: core/datasourcefactory.cpp:278
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr "Failo dydis yra didesnis nei maksimaliai palaikomas VFAT sistemos."
#: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: core/datasourcefactory.cpp:623
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 pašalintas, kadangi jo dydis neteisingas."
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "%1 objektas"
msgstr[1] "%1 objektai"
msgstr[2] "%1 objektų"
msgstr[3] "%1 objektas"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti grupę %1?"
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "Pašalinti grupę"
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sekančias grupes?"
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "Pašalinti grupes"
#: core/kget.cpp:253
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"<p>Šis siuntimas buvo pridėtas į siuntimų sąrašą:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">\\%1</p>"
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "Siuntimas pridėtas"
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Šis siuntimas buvo pridėtas į siuntimų sąrašą:</p>"
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Šie siuntimai buvo pridėti į siuntimų sąrašą:</p>"
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "Mano siuntiniai"
#: core/kget.cpp:564
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Failas %1 jau egzistuoja.\n"
"Ar norite jį pakeisti?"
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Pakeisti egzistuojantį failą?"
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Nepavyko įrašyti į: %1"
#: core/kget.cpp:880
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] "<p>Šis URL negali būti atsiųstas, jo protokolo KGet nepalaiko:</p>"
msgstr[1] "<p>Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:</p>"
msgstr[2] "<p>Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:</p>"
msgstr[3] "<p>Šie URL negali būti atsiųsti, jų protokolų KGet nepalaiko:</p>"
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Naujas atsiuntimas"
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "Įrašykite URL:"
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL, nenurodytas protokolas:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"Atsiųsti dar kartą?"
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637
msgid "Download it again?"
msgstr "Atsiųsti dar kartą?"
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Ištrinti ir atsiųsti dar kartą?"
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Į aplanką negalima rašyti"
#: core/kget.cpp:1084
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Jūs jau atsisiuntėte nurodytą failą iš kitur.\n"
"\n"
"Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?"
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "Šis failas jau atsiųstas. Siųsti vis tiek?"
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "Jūs jau siunčiate tokį patį failą"
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649
#: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
msgid "File already exists"
msgstr "Failas jau egzistuoja"
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "Įjungtas interneto ryšys, tęsiami atsiuntimai."
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "Nėra interneto ryšio. Atsiuntimai stabdomi."
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "Nepavyko įkrauti priedo: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.cpp:1243
msgid ""
"Not deleting\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"Nebus pašalintas\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"%1\n"
"nes tai aplankas."
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"Nebus pašalintas\n"
"%1\n"
"nes tai nėra vietinis failas."
#: core/kget.cpp:1364
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Šio failo siuntimas baigtas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "Atsiuntimas baigtas"
#: core/kget.cpp:1368
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr "<p>Pradėtas šis siuntimas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1369
msgid "Download started"
msgstr "Pradėtas siuntimas"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1371
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>Šiame siuntime įvyko klaida:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
"p><p>Klaidos pranešimas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1376
msgid "Resolve"
msgstr "Sutvarkyti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1428
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "KGet baigia darbą, nes jau atsiųsti visi failai."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1432
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "Kompiuteris tuoj bus išjungtas, nes jau atsiųsti visi failai."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1432
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Išsijungimas"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1435
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs diske "
"išsijungs."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1435
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Išsijungiama (hibernating)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1438
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs atmintyje "
"išsijungs."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1438
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Išsijungiama (suspending)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1446
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>Baigti visi siuntimai.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1458
msgid "Downloads completed"
msgstr "Atsiuntimai baigti"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet siunčia %1 failą"
msgstr[1] "KGet siunčia %1 failus"
msgstr[2] "KGet siunčia %1 failų"
msgstr[3] "KGet siunčia %1 failą"
#: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:501
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Maišos funkcija"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Patikrinta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/signature.cpp:230
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr ""
"Nėra viešo rakto, su kuriuo būtų galima patikrinti parašo autentiškumą, gal "
"norėtumėte jį atsisiųsti?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/signature.cpp:252
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti %1 parašo. Siuntimo nustatymuose galite rasti daugiau "
"informacijos."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/signature.cpp:253
msgid "Signature not verified"
msgstr "Parašas nepatvirtintas."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
"Nustatymuose nenurodytas viešų raktų atsisiuntimo serveris. Atsiuntimas "
"nutraukiamas."
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "Nėra raktų serverio"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
"Nerasta naudingų raktų serverių, todėl raktas neatsiųstas. Pridėkite daugiau "
"raktų serverių nustatymuose tada paleiskite KGet iš naujo ir pabandykite "
"pakartoti."
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "Klaida bandant siųsti %1"
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "&Pritaikyti visiems"
#: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
msgid "No download directory specified."
msgstr "Nenurodytas atsiuntimų aplankas."
#: core/urlchecker.cpp:299
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Nurodytas nekorektiškas atsiuntimų aplankas."
#: core/urlchecker.cpp:301
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Į atsiuntimų aplanką negalima rašyti."
#: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
msgid "No download destination specified."
msgstr "Nenurodyta atsiuntimų paskirties vieta."
#: core/urlchecker.cpp:311
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Nurodyta nekorektiška atsiuntimų paskirties vieta."
#: core/urlchecker.cpp:313
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Į atsiuntimų paskirties vietą negalima rašyti."
#: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
#: core/urlchecker.cpp:465
msgid "No URL specified."
msgstr "Nenurodyta URL."
#: core/urlchecker.cpp:323 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
msgid "Malformed URL."
msgstr "Klaidingas URL."
#: core/urlchecker.cpp:325
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas."
#: core/urlchecker.cpp:327
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis."
#: core/urlchecker.cpp:339
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Nurodytas nekorektiškas atsiuntimų aplankas:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:341
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Į atsiuntimų aplanką negalima rašyti:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:351
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Nurodyta nekorektiška atsiuntimų paskirties vieta:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:353
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Į atsiuntimų paskirties vietą negalima rašyti:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:367
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį pakeisti?"
#: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jūs jau atsisiuntėte nurodytą failą iš kitur.\n"
"Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jūs jau siunčiate nurodytą failą iš kitur.\n"
"Ištrinti jau turimą failą ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:397
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš šios vietos. Atsiųsti dar kartą?"
#: core/urlchecker.cpp:399
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš šios vietos.\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:409
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Failas jau egzistuoja:\n"
"%1\n"
"Ar norite jį pakeisti?"
#: core/urlchecker.cpp:453
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Klaidingas URL."
#: core/urlchecker.cpp:455
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "Klaidingas URL, nenurodytas protokolas."
#: core/urlchecker.cpp:457
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis."
#: core/urlchecker.cpp:467
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:469
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL, nenurodytas protokolas:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:471
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Klaidingas URL, nenurodyta tarnybinė stotis:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:473
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Į paskirties vietą negalima rašyti:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:497
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "Failai jau egzistuoja. Ar norite juos pakeisti?"
#: core/urlchecker.cpp:499
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą į šias vietas. Atsiųsti dar kartą?"
#: core/urlchecker.cpp:501
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės į nurodytas vietas.\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:509
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr "Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš šių vietų. Atsiųsti dar kartą?"
#: core/urlchecker.cpp:511
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš šių vietų.\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:520
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"Failai jau egzistuoja:\n"
"%1\n"
"Ar norite juos perrašyti?"
#: core/urlchecker.cpp:522
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
"Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Atsiųsti dar kartą?"
#: core/urlchecker.cpp:524
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės į:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/urlchecker.cpp:532
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"Jūs jau pabaigėte atsisiuntimą iš:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Atsiųsti dar kartą?"
#: core/urlchecker.cpp:534
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Jūs šiuo metu jau siunčiatės iš:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ištrinti ir siųsti iš naujo?"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Sparta"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Likęs laikas"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Failas"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolinė suma"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "Atsiunčiama..."
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdyta"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Vykdoma..."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "Atsiuntimas nepavyko, negalima pasiekti šio URL."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"URL neleidžia daugiau nei vieno prisijungimo,\n"
"atsiuntimas užtruks ilgiau."
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą."
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti tai sutvarkyti?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr ""
"Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti atsiųsti iš naujo?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
msgid "Verification failed."
msgstr "Patikrinimas nepavyko."
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Jungiamasi..."
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
msgid "Insert Engine"
msgstr "Įterpti variklį"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183
msgid "Engine name:"
msgstr "Variklio pavadinimas:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:545
#: rc.cpp:665
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
"Nepavyko patikrinti atsiųstus failus, ar norite pabandyti tai patvarkyti? "
"Jei tvarkymas nepavyks failai bus atsiųsti iš naujo."
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
msgid "File Selection"
msgstr "Failų pasirinkimas"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "Negalima patvirtinti atsiųsto %1. Ar norite pabandyti tai sutvarkyti?"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "Atsiuntimas nepavyko, nerasta nei viena veikianti nuoroda (URL)."
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "Atsiunčiamas Metalink failas.."
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr ""
"Gali egzistuoti naujesnė šio metalink failo versija, ar norite ją atsisiųsti?"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "Iš naujo atsiųsti metalinką"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Klaida skenuojant duomenis: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "Skenuojami <b>%1</b> duomenys:"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "Parinkite standartinį torentų aplanką"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "Parinkite standartinį laikinąjį aplanką"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr "Nepavyko inicijuoti libktorrent. Gali neveikti torentų palaikymas."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "&Sudėtingesnės parinktys"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "Skanuoti &failus"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Atsiunčiamas torrent failas..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "Keičiama paskirties vieta"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Atsiunčiama..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "Negalima įdėti koordinavimo serverio į uždarą torrent failą."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:416
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "Torento failas neegzistuoja"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:421
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "Analizuojamas torentas..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:433
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "Nepavyksta inicializuoti prievado..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:502
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "Platinama..."
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:291
msgid "Add Tracker"
msgstr "Įdėti koordinuojantį serverį"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Įveskite sekiklio URL:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "Jau yra sekiklis vardu <b>%1</b>."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
msgid "File"
msgstr "Failas"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: rc.cpp:773
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "Platintojai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "Siurbikai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Atsiuntimų kiekis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "Sekantis atnaujinimas po"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "Išsamiau apie: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
msgid "Trackers"
msgstr "Koordinavimo serveriai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
msgid "Webseeds"
msgstr "Žiniatinkliu platinami failai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "% atlikta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Pirmiausia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Paskiausia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Įprastai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
msgid "Available"
msgstr "Galima"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "Galima"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "Išspirti partnerį"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "Uždrausti partnerį"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "Klientas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
msgid "Down Speed"
msgstr "Ats. sparta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "Išs. sparta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "Užspringo"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "Užlūžo"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "Paplitimas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "Įvertinimas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "Išsiuntimo kanalas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "Prašymai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
msgid "Downloaded"
msgstr "Atsiųsta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "Išsiųsta"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "Domina"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "Domina"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "Kitos stoties IP adresas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "Kokį klientą naudoja kita stotis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "Atsiuntimo greitis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "Išsiuntimo greitis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
"Ar kita pusė mus užsprangino. Jei užsprangino, kita pusė nesiųs mums daugiau "
"duomenų."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
"Užlūžimas reiškia, kad kita pusė nesiuntė mums duomenų paskutines 2 minutes"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "Kiek torento duomenų turi kita stotis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "Ar kita stotis turi įjungtą DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
"Kitos stoties įvertinimas. KTorrent naudoja tai sprendžiant kam siųsti."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr "Duomenis iš mūsų gaus tik tos stotys, kurios turi nusiuntimo angas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Atsiuntimo ir nusiuntimo užklausų skaičius"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "Kiek duomenų mes atsisiuntėme iš šitos stoties"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "Kiek duomenų mes nusiuntėme šiai stočiai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "Ar šią stotį domina atsisiuntimas iš mūsų"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "Ar mus domina atsisiuntimas iš šios stoties"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr ""
"Nepavyko įdėti žiniatinkliu platinamo failo %1. Jis jau yra platinamų failų "
"sąraše."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti žiniatinkliu platinamo failo %1, tai torrent failo dalis."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "Atsiųsti pirmiausiai"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "Atsiųsti įprastai"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "Atsiųsti paskiausiai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "Nesiųsti"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Pašalinti failus"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "Perkelti failą"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "Sutraukti aplankų medį"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "Išskleisti aplankų medį"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] ""
"Jūs prarasite visus šio failo duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?"
msgstr[1] ""
"Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?"
msgstr[2] ""
"Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?"
msgstr[3] ""
"Jūs prarasite visus šių failų duomenis, ar tikrai norite tai padaryti?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "Nurodykite aplanką, į kurį perkelti duomenis."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174
msgid "URL"
msgstr "URL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "Sparta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Įprastai"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "Gabalas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "Partneris"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Gabalo numeris"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "Gabalo atsiuntimo eiga"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "Iš kurios stoties mes jį atsisiuntinėjame"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Gabalo atsiuntimo greitis"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "Kuriose failuose yra šis gabalas"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "Papildyti"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "Keisti failą"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "Keisti failo pabaigą"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
msgid "Add item"
msgstr "Pridėti objektą"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 taps %2"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Keisti eilutę"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Keisti veiksena"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "Kontrolinės sumos tipas"
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Pritvirtintas"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42
msgid "Quit KGet"
msgstr "Baigti KGet darbą"
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Numestas failas yra KGet persiuntimų sąrašas"
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150
msgid "&Download"
msgstr "&Atsiuntimai"
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151
msgid "&Load transfer list"
msgstr "&Pakrauti atsiuntimų sąrašą"
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "Rodyti pagrindinį langą"
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Slėpti pagrindinį langą"
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "KGet rodyklė"
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Galite atitempti atsiuntimo nuorodas į KGet rodyklę."
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1(%2) %3"
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(%2% %3/%4) Greitis:%5/s"
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošęs"
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "Grupiniai %1 nustatymai"
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "Pridėti kontrolinę sumą"
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "Siuntimo %1 patikrinimas"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "%1 buvo sėkmingai patikrintas."
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "Tikrinimas sėkmingas"
#: ui/tray.cpp:44
msgid "Download Manager"
msgstr "Atsiuntimo valdyklė"
#: ui/transfersview.cpp:137
msgid "Select columns"
msgstr "Pažymėti stulpelius"
#: ui/transfersview.cpp:325
msgid "Transfer Details"
msgstr "Siuntimo detalės"
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Pašalinti grupę"
msgstr[1] "Pašalinti grupes"
msgstr[2] "Pašalinti grupes"
msgstr[3] "Pašalinti grupes"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Pervadinti grupę..."
msgstr[1] "Pervadinti grupes..."
msgstr[2] "Pervadinti grupes..."
msgstr[3] "Pervadinti grupes..."
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "Importuoti nuorodas"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Neturi"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "Paveikslai"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Šablono sintaksė"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "Kaitos sekos"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliarusis reiškinys"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "&Atsiuntimai"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "Pagalbinė antraštė"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "Failo pavadinimas"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Failo tipas"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "Vieta (URL)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Nuorodos: %1 KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "&Pažymėti visus filtruotus"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:464
msgid "&Select All"
msgstr "&Pažymėti viską"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "Atžymėti &visus filtruotus"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:467
msgid "D&eselect All"
msgstr "Atžymėti &viską"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr "Filtro stulpelis"
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Įveskite bent vieną šaltinio url."
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "Pažymėti failai, kurie jau egzistuoja dabartiniame aplanke."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodytas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "Dalinai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Galutinis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "%1 parašas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "Ši parinktis dabartiniam siuntimui nepalaikoma."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "Atjungtas OpenPGP ASCII parašas (*.asc)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "Atjungtas OpenPGP skaitmeninis parašas (*.sig)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "Įkelti parašo failą"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "Turite nurodyti parašą."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Nerastas pirštų atspaudas, patikrinkite, ar teisingas parašas arba "
"patikrinkite atsiuntimą."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Raktas buvo atšauktas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "Raktas išjungtas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "Neteisingas raktas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "Rakto galiojimas baigėsi."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "Nepatikimas raktas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "Raktas tik dalinai patikimas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "Neaiškaus patikimumo raktas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Patikrinta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Dėmesio: patikrinimas nesėkmingas. Arba įvedėte neteisingą parašą, arba "
"failas buvo pakeistas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
"Patikrinimas neįmanomas. Patikrinkite įvestus duomenis, ar veikia gpg-"
"agentas arba ar turite išėjimą į internetą (raktų atsiuntimui)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
"Šis funkcionalumas nepalaikomas, nes KGet sukompiliuota be QPGME palaikymo."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:488
msgid "not specified"
msgstr "nenurodyta"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Dubliuojantis"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Jungtys"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Vieta (URL)"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
msgid "Add mirror"
msgstr "Pridėti dubliuojantį"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "Keisti naudojamus dubliuojančius serverius."
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
msgid "Import dropped files"
msgstr "Importuoti numestus failus"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "Failo savybės"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "Įrašykite failo pavadinimą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "Toks failas jau egzistuoja. Parinkite kitą pavadinimą."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "Įrašykite bent vieną URL."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "Sukurti metalink'ą."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "Pridėkite bent vieną failą."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "Įrašams su ženkliuku turite nurodyti dubliuojančius serverius."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "Bendra neprivaloma metalink'o informacija."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Nepavyko pakrauti: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "Metalink 4.0 versijos failas (*.meta4)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "Metalink 3.0 versijos failas (*.metalink)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "Nurodykite išsaugojimo vietą."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "Siuntimo %1 nustatymai"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr "Nepavyko pakeisti paskirties. Paskirtis išlieka nepakeista."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Paskirtis nepakeista"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Transfer History"
msgstr "Siuntimų žurnalas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Open File"
msgstr "&Atverti failą"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "Aktyvus"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdytas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Nutrauktas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Baigtas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Source File"
msgstr "Pradinis failas"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Time"
msgstr "Trukmė"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis"
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "Iki 1MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "Tarp 1MiB ir 10MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "Tarp 10MiB ir 100MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "Tarp 100MiB ir 1GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
msgid "More than 1GiB"
msgstr "Daugiau nei 1GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "Praeitą savaitę"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
msgid "Last month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "Labai seniai"
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Atsiųsti dar kartą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Trinti pažymėtus"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "Atverti failą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "Iki 10MiB"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "Tarp 10MiB ir 50MiB"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "Tarp 50MiB ir 100MiB"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "Daugiau nei 100MiB"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Vidutinis greitis: %1/s"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 iš %2"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti failą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Pervadinti %1 į:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "&Pervadinti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "Nepavyksta paleisti tinklo sąsajos: nepavyksta atverti slaptažodinės"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Nepavyksta paleisti tinklo sąsajos: %1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGet žiniatinklio sąsaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Nr"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Baigtas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Šaltinis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Įrašoma į:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "Įveskite URL: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Atnaujinti atsiuntimų sąrašą kas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Išsaugoti nustatymus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Atsiuntimai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
#: main.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "Galinga atsisiuntimų tvarkyklė KDE aplinkai"
#: main.cpp:104
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 2011, KGet programuotojai\n"
"(C) 2001 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 2000, Matej Koss"
#: main.cpp:108
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
#: main.cpp:110
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
#: main.cpp:110
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "Prižiūrėtojas, pagrindinis programuotojas, torrent priedo autorius"
#: main.cpp:111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
#: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Core Developer"
msgstr "Pagrindinis programuotojas"
#: main.cpp:112
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
#: main.cpp:113
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
#: main.cpp:113
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Pagrindinis programuotojas, daugiagijo įskiepio autorius"
#: main.cpp:114
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
#: main.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
#: main.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"
#: main.cpp:116
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
#: main.cpp:116
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
#: main.cpp:117
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
#: main.cpp:117
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Mms priedo autorius"
#: main.cpp:118
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Former Developer"
msgstr "Buvęs programuotojas"
#: main.cpp:119
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
#: main.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BTCore (KTorrent) programuotojas"
#: main.cpp:122
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
#: main.cpp:122
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Tinklo sąsajos dizaineris"
#: main.cpp:127
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Paleisti KGet su rodykle"
#: main.cpp:128
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Paleisti KGet su paslėptu pagrindiniu langu"
#: main.cpp:129
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Paleisti KGet be rodyklės animacijos"
#: main.cpp:131
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "Vykdyti blokinį testavimą"
#: main.cpp:133
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Atsiunčiami URL adresai"
#: mainwindow.cpp:140
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&New Download..."
msgstr "&Naujas atsiuntimas..."
#: mainwindow.cpp:143
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr "Atveria dialogą, leidžianti pridėti į sąrašą naują atsiuntimą"
#: mainwindow.cpp:147
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Importuoti siuntimus..."
#: mainwindow.cpp:150
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Importuoja atsiuntimų sąrašą"
#: mainwindow.cpp:154
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Eksportuoti siuntimų sąrašą..."
#: mainwindow.cpp:157
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "Eksportuoja dabartinius siuntimus į failą"
#: mainwindow.cpp:161
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "Sukurti &metanuorodą..."
#: mainwindow.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "Sukuria arba pakeičia metanuorodą ir įrašo ją į diską"
#: mainwindow.cpp:167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top Priority"
msgstr "Aukščiausias prioritetas"
#: mainwindow.cpp:170
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Atsiųsti pažymėtą siuntimą pirmiausiai"
#: mainwindow.cpp:174
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Least Priority"
msgstr "Žemiausias prioritetas"
#: mainwindow.cpp:177
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Atsiųsti pažymėtą siuntimą paskiausiai"
#: mainwindow.cpp:181
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Increase Priority"
msgstr "Didinti prioritetą"
#: mainwindow.cpp:184
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "Didinti pažymėto siuntimo prioritetą"
#: mainwindow.cpp:188
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Mažinti prioritetą"
#: mainwindow.cpp:191
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "Mažinti pažymėto siuntimo prioritetą"
#: mainwindow.cpp:198
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete selected group"
msgstr "Trinti pažymėtą grupę"
#: mainwindow.cpp:207
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nurodyti ženkliuką..."
#: mainwindow.cpp:209
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "Parinkti savo ženkliuką pažymėtai grupei"
#: mainwindow.cpp:213
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Automatiško įdėjimo veiksena"
#: mainwindow.cpp:216
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"Mygtukas <b>Automatiškai įdėti</b> įjungia/išjungia\n"
"automatinio įdėjimo veikseną.\n"
"\n"
"Kai ji įjungta, KGet periodiškai tikrins talpyklę,\n"
"radęs joje URL, automatiškai pridės naują siuntimą."
#: mainwindow.cpp:234
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Pašalinti pažymėtus"
#: mainwindow.cpp:237
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
"Panaikinta pažymėtą siuntimą ir ištrina failus iš disko, jei jų siuntimas "
"dar nebaigtas"
#: mainwindow.cpp:241
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Pašalinti visus baigtus"
#: mainwindow.cpp:243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr "Pašalina visus baigtus siuntimus ir palieka failus diske"
#: mainwindow.cpp:247
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "Pašalinti pažymėtus"
#: mainwindow.cpp:249
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
"Panaikinta pažymėtą siuntimą ir ištrina failus iš disko, jei jų siuntimas "
"dar nebaigtas"
#: mainwindow.cpp:253
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Pažymėtus atsiųsti iš naujo"
#: mainwindow.cpp:258
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Pradėti visus"
#: mainwindow.cpp:261
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Pradeda / tęsia visus siuntimus"
#: mainwindow.cpp:265
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start Selected"
msgstr "Pradėti pažymėtus"
#: mainwindow.cpp:267
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Pradeda / tęsia pažymėtą siuntimą"
#: mainwindow.cpp:271
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pause All"
msgstr "Sustabdyti visus"
#: mainwindow.cpp:274
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "Sustabdyti visus siuntimus"
#: mainwindow.cpp:278
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Stop Selected"
msgstr "Sustabdyti pažymėtus"
#: mainwindow.cpp:280
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "Sustabdo pažymėtą siuntimą"
#: mainwindow.cpp:283
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: mainwindow.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: mainwindow.cpp:300
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open Destination"
msgstr "Atverti paskirtį"
#: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"
#: mainwindow.cpp:309
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti išsamiau"
#: mainwindow.cpp:314
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopijuoti URL į talpyklę"
#: mainwindow.cpp:319
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Transfer History"
msgstr "&Siuntimų žurnalas"
#: mainwindow.cpp:325
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Group Settings"
msgstr "&Grupės parinktys"
#: mainwindow.cpp:331
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "&Siuntimo parinktys"
#: mainwindow.cpp:337
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import &Links..."
msgstr "Importuoti &nuorodas..."
#: mainwindow.cpp:343
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "After downloads finished action"
msgstr "Veiksmas po siuntimo pabaigimo"
#: mainwindow.cpp:345
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "Pasirinkite veiksmą, kuris atliekamas baigus visus siuntimus."
#: mainwindow.cpp:347
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Action"
msgstr "Jokio veiksmo"
#: mainwindow.cpp:482
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "All Openable Files"
msgstr "Visi įmanomi failai"
#: mainwindow.cpp:499
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet %1%"
#: mainwindow.cpp:549
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Keli failai vis dar siunčiami.\n"
"Ar tikrai norite nutraukti KGet darbą?"
#: mainwindow.cpp:551
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Patvirtinti baigimą"
#: mainwindow.cpp:578
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGet siuntimų sąrašas"
#: mainwindow.cpp:578
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text File"
msgstr "Teksto failas"
#: mainwindow.cpp:580
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Export Transfers"
msgstr "Eksportuoti siuntimus"
#: mainwindow.cpp:611
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Įrašykite grupės pavadinimą"
#: mainwindow.cpp:612
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group name:"
msgstr "Grupės pavadinimas:"
#: mainwindow.cpp:699
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą persiuntimą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
#: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Patvirtinkite siuntimo pašalinimą"
#: mainwindow.cpp:728
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtą persiuntimą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus persiuntimus?"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:3
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Automatinis kontrolinių sumų tikrinimas"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Used checksum:"
msgstr "Naudota kontrolinė suma:"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:9
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "Silpna (greičiausia)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:12
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "Stipri (rekomenduojama)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:15
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "Stipriausia (lėčiausia)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:674 rc.cpp:758
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: rc.cpp:21
msgid "Automatic verification"
msgstr "Automatinis tikrinimas"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Automatinis trūkstamų raktų atsiuntimas"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Keyservers:"
msgstr "Raktų serveriai:"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:30
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Naudoti numetimo taikinį"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:33
msgid "Enable animations"
msgstr "Naudoti animaciją"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:36
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:39
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Baigus visus siuntimus vykdyti veiksmą:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid "At startup:"
msgstr "Paleidimo metu:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:48
msgid "Restore Download State"
msgstr "Atstatyti atsiuntimo būseną"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:51
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Pradėti visus siuntimus"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:54
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Stabdyti visus siuntimus"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
msgid "History backend:"
msgstr "Žurnalo programa:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: rc.cpp:60
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "Įjungti KDE bendrą eigos stebėjimą"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: rc.cpp:63
msgid "Show every single download "
msgstr "Rodyti kiekvieną atsiuntimą"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: rc.cpp:66
msgid "Show overall progress"
msgstr "Rodyti bendrą siuntimo eigą"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:69
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "Apdoroti esamus failus/persiuntimus"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: rc.cpp:72
msgid "Always ask"
msgstr "Visada klausti"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:75
msgid "Automatic rename"
msgstr "Automatinis pervadinimas"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: rc.cpp:78
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:81
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "Numatytuosius aplankus naudoti kaip patarimą grupėms"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:84
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "Paklausti paskirties, jei nėra numatytųjų aplankų"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:752
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:90
msgid "Select Icon..."
msgstr "Parinkti ženkliuką..."
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:93
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "Laukti talpyklėje atsiuntimui įkeliamų failų"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:96
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Nekreipti dėmesio į raidžių dydį:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: rc.cpp:105
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "Įjungti žiniatinklio sąsają"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:108 rc.cpp:344
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:111
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:114
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:117
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Maksimalus siuntimų skaičius grupėje:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:120
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Be apribojimų"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:123
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Speed Limit"
msgstr "Spartos apribojimai"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:126
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Global &download limit:"
msgstr "Bendras atsiuntimo apribojimas:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:725 rc.cpp:731
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/s"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:132
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "Bendras išsiuntimo apribojimas:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:138
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Per transfer:"
msgstr "Siuntimui:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:144
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Nutrūkus ryšiui ar įvykus klaidai prisijungti iš naujo"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:147
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of retries:"
msgstr "Bandymų skaičius:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Retry after:"
msgstr "Bandyti jungtis iš naujo po:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid " sec"
msgstr " sek."
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Jungių skaičius vienai nuorodai:"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: rc.cpp:162
msgid "Use search engines"
msgstr "Naudoti paieškos sistemas"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
#: rc.cpp:165
msgid "Search for verification information"
msgstr "Ieškoti tikrinimo informacijos"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:168
msgid "Search Engines"
msgstr "Naudoti paieškos sistemas"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:171
msgid "Engine Name"
msgstr "Sistemos pavadinimas"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:177
msgid "New Engine..."
msgstr "Nauja sistema..."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#: rc.cpp:180
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:189
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "Parinkite failus, kuriuos norite atsiųsti."
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:192
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "Vienu metu siunčiamų failų skaičius:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:195
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "Dubliuojančių serverių skaičius vienam failui:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:201
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "Ieškoma torento duomenyse:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:204
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Rastų gabalų skaičius:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:207
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "Nesėkmingų gabalų skaičius:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:210
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Neatsiųstų gabalų skaičius:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:213
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Atsiųstų gabalų skaičius:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:216 rc.cpp:219 rc.cpp:222 rc.cpp:225
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:228
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:231
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:234
msgid "Seeders:"
msgstr "Platintojai:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276
#: rc.cpp:282
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:240
msgid "Download speed:"
msgstr "Atsiuntimo sparta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:246
msgid "Leechers:"
msgstr "Siurbikai:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:252
msgid "Upload speed:"
msgstr "Išsiuntimo sparta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#: rc.cpp:258 rc.cpp:320
msgid "Chunks"
msgstr "Gabalai"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:261 rc.cpp:329
msgid "Downloaded:"
msgstr "Atsiųsta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:267
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Liko:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:273
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "Viskas:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:279 rc.cpp:332
msgid "Excluded:"
msgstr "Atskirta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:285
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Šaltinis:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:288 rc.cpp:788
msgid "Saving to:"
msgstr "Įrašyti į:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: rc.cpp:294
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Pašalinti koordinuojantį serverį"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: rc.cpp:297
msgid "Change Tracker"
msgstr "Pakeisti koordinuojantį serverį"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: rc.cpp:300
msgid "Update Trackers"
msgstr "Atnaujinti vedlius"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: rc.cpp:303
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: rc.cpp:306
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Į torrent failą įdedamas "
"žiniatinkliu platinamas failas.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Dėmesio: </span>Palaikomi tik http protokolu platinami failai."
"</p></body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:314
msgid "Add Webseed"
msgstr "Įdėti žiniatinkliu platinamą failą"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:317
msgid "Remove Webseed"
msgstr "Pašalinti žiniatinkliu platinamą failą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:323
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:326
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Currently downloading:"
msgstr "Dabar siunčiama:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:335
msgid "Left:"
msgstr "Liko:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:338
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: rc.cpp:347
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam išsiuntimui:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Limit"
msgstr "Be apribojimų"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:353 rc.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: rc.cpp:356
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam atsiuntimui:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: rc.cpp:365
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "Įgalinti UTP protokolą"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: rc.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: rc.cpp:371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Numatytasis torentų aplankas:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: rc.cpp:374
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Numatytas laikinų failų aplankas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: rc.cpp:377
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Iš anksto užimti vietą diske"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:380
msgid "Change string:"
msgstr "Keisti eilutę:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:383
msgid "Mode:"
msgstr "Veiksena:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:386
msgid "Checksum type:"
msgstr "Kontrolinės sumos tipas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:389
msgid "Result:"
msgstr "Rezultatas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:392
msgid "label"
msgstr "etiketė"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:395
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Maišos tipas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:398
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Maiša:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:401
msgid "Enter a hash key"
msgstr "Įveskite maišos raktą"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:404
msgid "Group Settings"
msgstr "Grupių nustatymai"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:407
msgid "Default &folder:"
msgstr "Numatytas aplankas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:410
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
"Perkelia visus siuntimus, atitinkančius reguliarųjį reiškinį, į šią grupę"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:413
msgid "Regular &expression:"
msgstr "Reguliarusis reiškinys:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:416
msgid "*movies*"
msgstr "*filmai*"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:722 rc.cpp:728 rc.cpp:734
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Nenurodyta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:431
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:434
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:437
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "Tikrinti atsiųstą failą naudojant parinktą kontrolinę sumą."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:440
msgid "&Verify"
msgstr "&Tikrinti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:443
msgid "Verifying:"
msgstr "Tikrinama:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:446
msgid "&File with links to import:"
msgstr "&Failas su importuotinomis nuorodomis:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:449
msgid "&Import Links"
msgstr "&Importuoti nuorodas"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:452
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:455
msgid "Show &web content"
msgstr "&Rodyti žiniatinklio turinį"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:458
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "Filtravimui galite naudoti šablonus."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:461
msgid "Filter files here...."
msgstr "Čia filtruokite failus..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:470
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "&Invertuoti pažymėjimą"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:473
msgid "Mirror:"
msgstr "Dubliuojantis serveris:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:476
msgid "Number of connections:"
msgstr "Jungčių skaičius:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:479
msgid "Enter a URL"
msgstr "Įrašykite URL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:482
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:485
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
"Pasirinktina: dubliuojančio serverio prioritetas, 1 aukščiausias, 999999 "
"žemiausias."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:491
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:494
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "Prideda vietinį failą automatiškai pridedant daug informacijos."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:497
msgid "Add local files"
msgstr "Pridėti vietinius failus"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:500
msgid "Adding local files..."
msgstr "Pridedami vietiniai failai..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:503
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:506
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:509
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:512
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:515
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "URL to the logo"
msgstr "Nuoroda į logotipą"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:518
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "The language of the file"
msgstr "Failo kalba"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:521
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Kalba:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:524
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Operating systems:"
msgstr "Operacinės sistemos:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:527
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "Palaikomos operacinės sistemos, atskirtos kableliais"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:530
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės teisės:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:533
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Publisher:"
msgstr "Leidėjas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:536
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:539 rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "publisher"
msgstr "leidėjas"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:542
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Leidėjo vardas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:551
msgid "URL to the publisher"
msgstr "Nuoroda į vertėją:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:554
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"Šis vedlys leidžia jums sukurti metanuorodas nuo nulio arba pagal esamų "
"metanuorodų šabloną. Daugelis laukų yra neprivalomi arba rekomenduojami, "
"taigi įveskite reikšmes tik jei norite. Mažiausiai reikia įvesti vietą, bent "
"vieną failą ir vieną URL."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:557
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "Įrašyti sukurtą metanuorodą čia:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: rc.cpp:560
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Sukurti naują metanuorodą"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:563
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "Įkelti egzistuojančią metanuorodą:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:566
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink failas (*.metalink *.meta4)"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:569
msgid "General information:"
msgstr "Bendra informacija:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:572
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "Čia galite įvesti neprivalomą bendrą informaciją apie metanuorodą."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:575
msgid "Origin:"
msgstr "Kilmė:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
#: rc.cpp:578
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "Tinklo URL iki metanuorodos"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:581
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
"Dinaminis reiškia, kad atnaujintos metanuorodos gali būti rastos „Šaltinyje“."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:584
msgid "Dynamic:"
msgstr "Dinaminiai:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
#: rc.cpp:587
msgid "Metalink published"
msgstr "Metanuoroda paskelbta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:590 rc.cpp:608
msgid "Date and time:"
msgstr "Data ir laikas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:593 rc.cpp:605
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Laiko juostos poslinkis:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:596 rc.cpp:602
msgid "Negative offset:"
msgstr "Neigiamas poslinkis:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:599
msgid "Metalink updated"
msgstr "Metanuoroda atnaujinta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:611
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: rc.cpp:614
msgid "Create partial checksums"
msgstr "Kurti dalines kontrolines sumas"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:617
msgid "General URL:"
msgstr "Bendras URL:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:620
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
"Automatiškai sukurti kontrolines sumas nurodytiems tipams. Atkreipkite "
"dėmesį, kad tai gali užtrukti."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:623
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"Įveskite URL, jei visi numesti failai yra toje pačioje stotyje ir tame "
"pačiame aplanke. Kiekvieno numesto failo URL bus sudarytas iš įvestos dalies "
"ir failo pavadinimo."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:626
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "Kontrolinių sumų tipai:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:629
msgid "Create checksums:"
msgstr "Sukurti kontrolines sumas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
#: rc.cpp:632
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktini"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:635
msgid "Optional data:"
msgstr "Pasirinktini duomenys:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:638
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "Įveskite informaciją, bendrą visiems parinktiems failams."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:641
msgid "Required"
msgstr "Būtini"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:644
msgid "Filename:"
msgstr "Failo pavadinimas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:647
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Naudojami dubliuojantys serveriai:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:650
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomenduojami"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:653
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Failo dydis (baitais):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: rc.cpp:656
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:659 rc.cpp:677
msgid "Verification:"
msgstr "Tikrinimas:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:662
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktini"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:668
msgid "Destination:"
msgstr "Paskirties vieta:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:671
msgid "Transfer group:"
msgstr "Siuntimo grupė:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#: rc.cpp:680
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "Turi skaitmeninį PGP parašą."
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#: rc.cpp:683
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "Ascii PGP parašas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
#: rc.cpp:686
msgid "Load Signature"
msgstr "Įkelti parašą"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:689
msgid "Verify"
msgstr "Tikrinti"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#: rc.cpp:692
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:695
msgid "Issuer:"
msgstr "Išdavėjas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:698
msgid "E-Mail:"
msgstr "El. paštas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:701
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:704
msgid "Creation:"
msgstr "Sukūrimas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:707
msgid "Expiration:"
msgstr "Galiojimo pasibaigimas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:710
msgid "Trust:"
msgstr "Pasitikėjimas:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:713
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Pirštų atspaudas:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:716
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Siuntimo nustatymai"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:719
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Paskirties vieta:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:737
msgid "&Upload limit:"
msgstr "Išsiuntimo apribojimai:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:740
msgid "&Download limit:"
msgstr "Atsiuntimo apribojimai:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:743
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Maksimalus dalinimosi santykis:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:746
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "Keisti atsiuntimui naudojamus dubliuojančius serverius."
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:749
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Dubliuojantys serveriai"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:755
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Tikrinimas"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:761
msgid "Clear History"
msgstr "Išvalyti žurnalą"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:764
msgid "View Modes:"
msgstr "Rodymo būdai:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:767
msgid "Select Ranges:"
msgstr "Žymėti diapazonus:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:770
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:776
msgid "Host"
msgstr "Mazgas"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:779
msgid "Filter history"
msgstr "Filtruoti žurnalą"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:782
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Pašalinti pažymėtus"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:785
msgid "Download"
msgstr "Atsiuntimai"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:791
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Šaltinis:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:794
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:797
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Likęs laikas:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:800
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:803
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Downloads"
msgstr "&Atsiuntimai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:806
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Settings"
msgstr "&Nustatymai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:809
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:812
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:815
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Istorijos rodinio stulpelių plotis"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:822 rc.cpp:828
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Naudotinų paieškos sistemų sąrašas"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:825 rc.cpp:831 rc.cpp:834
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "Naudotinų paieškos sistemų nuorodos"