2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:14+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: kk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: kompareui.rc:4
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kompareui.rc:14
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Баптау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kompareui.rc:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Негізгі құралдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (difference)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "&Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "&Айырмашылық"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Run Diff In"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff-ті келесінде жегу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда жолы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
|
|
|
|
|
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- көзі мақсаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30 libdialogpages/diffpage.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметрлері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Look for smaller changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Шағынрақ өзгерістері қарастырылсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Optimize for large files"
|
|
|
|
|
msgstr "Үлкен файлдарға оңтайландырылсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Ignore changes in case"
|
|
|
|
|
msgstr "Әріптің үлкен-кішілігі ескерілмесін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Expand tabs to spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Кестелеуі бос орындарға тарқатылсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Ignore added or removed empty lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Қосылған не өшірілген бос жолдары елемей қалсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Ignore changes in whitespace"
|
|
|
|
|
msgstr "Бос орындардағы өзгерістері елемей қалсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Show function names"
|
|
|
|
|
msgstr "Функция атаулары көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Compare folders recursively"
|
|
|
|
|
msgstr "Ішіндегі қапшықтары қоса салыстырылсін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Treat new files as empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа файлдар бос деп саналсын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:60 libdialogpages/diffpage.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Пішімі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63 libdialogpages/diffpage.cpp:236 komparepart/kompare_part.cpp:842
|
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66 komparepart/kompare_part.cpp:848
|
|
|
|
|
msgid "Ed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69 libdialogpages/diffpage.cpp:239 komparepart/kompare_part.cpp:851
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Кәдімгі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:72 komparepart/kompare_part.cpp:845
|
|
|
|
|
msgid "RCS"
|
|
|
|
|
msgstr "RCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75 libdialogpages/diffpage.cpp:242 komparepart/kompare_part.cpp:839
|
|
|
|
|
msgid "Unified"
|
|
|
|
|
msgstr "Әмбебап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Side-by-side"
|
|
|
|
|
msgstr "Қатарлап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:81 libdialogpages/diffpage.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Number of context lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Айнала жолдар саны:"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Түстер"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Removed color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Өшірілгеннің түсі:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Changed color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгертілгеннің түсі:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Added color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Қосылғанның түсі:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Applied color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Толықтырғанның түсі:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheel"
|
|
|
|
|
msgstr "Тышқанның тегіршігі"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Number of lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Жолдар саны:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Tabs to Spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Кестелеу -> Бос орындар"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Кестелеу белгісін қанша бос орындарға аудару:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы көрінісі"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Text Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Мәтін қаріпі"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Қаріпі:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлшемі:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Қаріптері"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Кодтамасы"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:206
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Diff Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff бағдарламасы"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
|
|
|
|
|
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
|
|
|
|
|
"you can select that version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда алуан diff бағдарламалардан біреуін таңдай аласыз. Solaris-те "
|
|
|
|
|
"стандартты diff бағдарламасында GNU нұсқасымен салыстырғанда, көп "
|
|
|
|
|
"мүмкіндіктері жоқ. Мұнда соңғысын таңдай аласыз."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:217 kompareurldialog.cpp:52
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырмашылықтар"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:230
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
|
|
|
|
|
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
|
|
|
|
|
"this format the best so use it for sending patches."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Diff шығысының пішімін таңдаңыз. Әмбебап пішімі оқуға ыңғайлы болғандықтан "
|
|
|
|
|
"жиі қолданылады. Бұны KDE құрастырушылар да, жамауларды жіберуге ыңғайлығы "
|
|
|
|
|
"үшін, ұнатады."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Output Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Шығыс пішімі"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:251
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lines of Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст жолдары"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 libdialogpages/diffpage.cpp:257
|
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:261
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
|
|
|
|
|
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
|
|
|
|
|
"unnecessarily."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Өзгерген жолдан арі-бері тұрған өзгермеген сүйемелдеу жолдар. Әдетте, 2 не 3 "
|
|
|
|
|
"болған жеткілікті. 3-тен артық болғаны diff файлын тек бекер қампитып "
|
|
|
|
|
"жібереді."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:281
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпы"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Treat new files as empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа файлдар бос деп &саналсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -N деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
|
|
|
|
|
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
|
|
|
|
|
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
|
|
|
|
|
"insertion or deletion."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Рұқсат етілсе, diff файлды бір қапшықта ғана бар деп, қалғандарда бас деп "
|
|
|
|
|
"санайды. Бұл файл бос файлмен салыстырылып айырмашылық бір үлкен енгізу не "
|
|
|
|
|
"өшіру деп көрінеді."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:289
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Look for smaller changes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Шағынрақ өзгерістері қарастырылсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This corresponds to the -d diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -d деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
|
|
|
|
|
"memory) to find fewer changes."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Белгісі қойылса, diff табылған өзгерістерін мейілінше азайтуға тырысады "
|
|
|
|
|
"(көбірек жадын жұмсап, әрине)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:293
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "O&ptimize for large files"
|
|
|
|
|
msgstr "Үлкен файлдарға &оңтайлансын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This corresponds to the -H diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -H деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
|
|
|
|
|
"definition of large is nowhere to be found though."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл параметр, diff-ті үлкен файлдармен жұмысын оңтайландырады. Бірақ, \"үлкен"
|
|
|
|
|
"\" дегені қаншадан басталатыны анықсыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Ignore changes in case"
|
|
|
|
|
msgstr "Әріптің үлкен-кішілігі &ескерілмесін"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This corresponds to the -i diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -i деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
|
|
|
|
|
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
|
|
|
|
|
"file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл параметр, diff-ті үлкен әріптерді кіші әріптерді айырмайтын қылады, "
|
|
|
|
|
"сонымен, \"бірдеме\" деген \"БірДЕме\" дегенге тең деп саналады."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ignore regexp:"
|
|
|
|
|
msgstr "Елемейтінің үлгі өрнегі:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -I деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
|
|
|
|
|
"diff ignore lines that match the regular expression."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Белгісі қойылса, diff, келтірілген үлгі өрнегіне сәйкесті жолдарын елемейді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:314
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add the regular expression here that you want to use\n"
|
|
|
|
|
"to ignore lines that match it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда diff елемей қалдыратын жолдарына сәйкесті үлгі өрнегін келтіріңіз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Өңдеу..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:322
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
|
|
|
|
|
"you can graphically create regular expressions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Түртсеңіз, үлгі өрнегін құрып беруге көмектесетін графикалық интерфейсті "
|
|
|
|
|
"диалогы шыға келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
|
|
|
msgstr "Бос орындар"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
|
|
|
|
|
msgstr "Шығысында кестелеу белгісі бос орындарға &тарқатылсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -t деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
|
|
|
|
|
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл параметр кейбірде оңды нәтиже бермейді. Бұның салдары,Kompare мақсатты "
|
|
|
|
|
"файлды өзгерістерімен толықтырғанда, мәселелерді туғыза алады."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:337
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Бос жолдарды қосқан-өшіргені е&лемей қалсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -B деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
|
|
|
|
|
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл мәтіннің анық-қанықтығын арттырып, бос жолдарды қосып-өшіргенде ыңғайлы "
|
|
|
|
|
"параметр."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
|
|
|
|
|
msgstr "Бос орындар қосқан-өшіргені еле&мей қалсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -b деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
|
|
|
|
|
"in indentation, then use this option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Егерде бос орындардағы айырмашылықтарды, мысалы, жолдар шегінуін өзгерткенде "
|
|
|
|
|
"пайда болған, елемей қалдырам десеңіз, осы параметрді пайдаланыңыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ign&ore all whitespace"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүкіл бос орындар елемей &қалсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -w деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
|
|
|
|
|
"by all the white space changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Толған бос орындардағы айырмашылықтарына қарамай, елеулі айырмашылықтарға "
|
|
|
|
|
"көңіл болем десеңіз - осы параметрді пайдаланыңыз."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:349
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
|
|
|
|
|
msgstr "Кестелеуді тарқатудан туындаған өзгерістер е&лемей қалсын"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
|
|
|
|
|
msgstr "Бұл diff -E деген параметріне сәйкес келеді."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
|
|
|
|
|
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
|
|
|
|
|
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
|
|
|
|
|
"you use this option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Егерде кестелеуді тарқатудан туындаған өзгерістер пайда болса - осы параметр "
|
|
|
|
|
"оларды көрсетуін болдырмайды. Байқаңыз, қазіргі Kompare мақсатты файлды "
|
|
|
|
|
"өзгерістерімен толықтырғанда, мәселелерді туғызатыны бар"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:371
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "File Pattern to Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr "Өткізіп жіберетін файлдар үлгісі"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
|
|
|
|
|
"right or select entries from the list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Белгісі қойылса, оң жақтағы өрісіне қалқасын, теріп не тізімінен таңдап, "
|
|
|
|
|
"келтіріңіз."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:378
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
|
|
|
|
|
"from the list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда файл атауының қалқасын теріп не тізімінен біреуін таңдап, келтіре "
|
|
|
|
|
"аласыз."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:388
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "File with Filenames to Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr "Өткізіп жіберетін файл атаулары"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Белгісі қойылса, төмендегі ашылмалы тізімінің өрісіне файл атауын келтіріңіз."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:393
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
|
|
|
|
|
"the comparison of the folders."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда қапшықтарды салыстырғанда елемейтін файл қалқалары жазылған файлдың "
|
|
|
|
|
"URL-ін келтіріңіз."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:397
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
|
|
|
|
|
"in the dialog to the left of this button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шыға келген диалогында таңдап алған файлдар сол жақтағы тізімінде "
|
|
|
|
|
"көрсетіледі."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libdialogpages/diffpage.cpp:405
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
|
|
|
msgstr "Өткізіп жіберу"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:76
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Could not load our KompareViewPart."
|
|
|
|
|
msgstr "KompareViewPart бөлшегі жүктелмеді."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:80
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Шарлау"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:97
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
|
|
|
|
|
msgstr "KompareNavigationPart бөлшегі жүктелмеді."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:198
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Open Diff..."
|
|
|
|
|
msgstr "Diff-ті &ашу..."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:201
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Compare Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Файлдарды салыстыру..."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:204
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Blend URL with Diff..."
|
|
|
|
|
msgstr "URL-ді Diff-пен а&раластыру..."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:210
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Show T&ext View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Мәтін көрінісін көрсету"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:223
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid " 0 of 0 differences "
|
|
|
|
|
msgstr " 0 / 0 айырмашылық "
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:224
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid " 0 of 0 files "
|
|
|
|
|
msgstr " 0 / 0 файл "
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:239
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid " %2 of %1 file "
|
|
|
|
|
msgid_plural " %2 of %1 files "
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %2 / %1 файл "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:241
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid " %1 file "
|
|
|
|
|
msgid_plural " %1 files "
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %1 файл "
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:244
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
|
|
|
|
|
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %2 / %1 айырмашылық, %3 толықтырылды "
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:247
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid " %1 difference "
|
|
|
|
|
msgid_plural " %1 differences "
|
|
|
|
|
msgstr[0] " %1 айырмашылық "
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:329
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл/Қапшықты diff шығысымен араластыру"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:330
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File/Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл/Қапшық"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:331
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Diff Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff шығысы"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:333
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Араластыру"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:333
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
|
|
|
|
|
msgstr "Осы файл не қапшықты diff шығысымен араластыру"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:333
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
|
|
|
|
|
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
|
|
|
|
|
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
|
|
|
|
|
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
|
|
|
|
|
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Егер осы диалогтың өрістеріне файл не қапшықтың атауын және diff-тің "
|
|
|
|
|
"шығысынан тұратын файл атауын келтірсеңіз, онда бұл батырманың бұғаты "
|
|
|
|
|
"шешіліп, оны басқанда Kompare-нің негізгі көрінісі ашылып, онда келтірілген "
|
|
|
|
|
"файл не қапшықтың файлдары келтірілген diff-тің шығысымен араласқан түрде "
|
|
|
|
|
"көрсетіледі. Сонымен Сіз сол файл не файлдарды көрсетілген "
|
|
|
|
|
"айырмашылықтарымен толықтыра аласыз. "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:358 main.cpp:201
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Compare Files or Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл не қапшықтарды салыстыру"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:202
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Көзі"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:203
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Мақсаты"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
|
|
msgstr "Салыстыру"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:362
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compare these files or folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Осы файлдарды не қапшқықтарды салыстыру"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
|
|
|
|
|
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
|
|
|
|
|
"the entered files or folders. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Егер осы диалогтың өрістеріне 2 файл не 2 қапшықтың атауын келтірсеңіз, онда "
|
|
|
|
|
"бұл батырманың бұғаты шешіліп, оны басқанда көрсетілген файл не қапшықтар "
|
|
|
|
|
"салыстырылады."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: kompare_shell.cpp:398
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text View"
|
|
|
|
|
msgstr "Мәтін көрінісі"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлдар"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда салыстыруыңыз келген файлдарды келтіріңіз."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда файлдарды салыстыру параметрлерін өзгерте аласыз."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for the view."
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда көрініс параметрлерін өзгерте аласыз."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
|
|
|
|
|
msgstr "Өткізіп жіберетіндері жазылған файл табылған жоқ, басқасын келтіріңіз."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
|
|
|
|
|
"diff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файлдар арасындағы айырмашылықтарын көрсетіп, керегінде diff файлын құрып "
|
|
|
|
|
"беретін бағдарлама"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Kompare"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompare"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
|
|
|
|
|
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
|
|
|
|
|
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:635
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
|
|
|
|
|
msgid "John Firebaugh"
|
|
|
|
|
msgstr "John Firebaugh"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:635
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 komparepart/kompare_part.cpp:637
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторы"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:636
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
|
|
|
|
|
msgid "Otto Bruggeman"
|
|
|
|
|
msgstr "Otto Bruggeman"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Jeff Snyder"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeff Snyder"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Құрастырушысы"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "Kevin Kofler"
|
|
|
|
|
msgstr "Kevin Kofler"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Жетілдірушісі"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Chris Luetchford"
|
|
|
|
|
msgstr "Chris Luetchford"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Kompare icon artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompare таңбашасын салған"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Malte Starostik"
|
|
|
|
|
msgstr "Malte Starostik"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "A lot of good advice"
|
|
|
|
|
msgstr "Көп пайдалы кеңес берген"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Bernd Gehrmann"
|
|
|
|
|
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Cervisia diff viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cervisia diff қарау құралы"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "This will compare URL1 with URL2"
|
|
|
|
|
msgstr "URL1 мен URL2-ні салыстырып береді"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
|
|
|
|
|
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
|
|
|
|
|
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
|
|
|
|
|
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
|
|
|
|
|
"show that in the viewer. -n disables the check."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұнда URL1 diff-тің шығысы деп есептеп ашылады. URL1 орнына '-' деп қоюға "
|
|
|
|
|
"болады, онда ол стандартты кірістен оқылады. Бұны, мысалы былай қолдануға "
|
|
|
|
|
"болады: cvs diff | kompare -o -. Kompare түпнұсқа файл(дар)ы бар-жоғын "
|
|
|
|
|
"тексереді де, оны diff-тің шығысымен араластырып, көрсетеді. -n тексерісін "
|
|
|
|
|
"болдырмайды."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
|
|
|
|
|
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұнда URL2 деген URL1 дегенге араластырылады, URL2 diff шығысы деп "
|
|
|
|
|
"есептеледі, URL1 - diff шығысын араластыруды қажет ететін файл не қапшық."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
|
|
|
|
|
"'-' as URL with the -o option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұл '-' дегенді -o деген параметрімен автоматты түрде түпнұсқа файлдар URL-і "
|
|
|
|
|
"ретінде пайдаланғанда, тексерісін рұқсат етпеуі.."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
|
|
|
|
|
"will default to the local encoding if not specified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бұны, команда жолынан шақырғанда, керек кодтамасын келтіруге қолданыңыз. "
|
|
|
|
|
"Келтірілмесе - әдетті кодтамасы қолданылады."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Compare these files or folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Осы файл не қапшықтарды салыстыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Save &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Бү&кілін сақтау"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Save &Diff..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Diff файлын сақтау..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Swap Source with Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Көзі мен мақсаттағанын алмастыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Show Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Сатистикасын көрсету"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Diff"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырмашылығын жаңарту"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>%1</b> URL-і жүктеп алынбайды.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>%1</b> деген URL жүйеңізде жоқ.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "Diff Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff параметрлері"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
|
|
|
|
|
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
|
|
|
|
|
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Жамау файлдары"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
|
|
|
|
|
msgid "Save .diff"
|
|
|
|
|
msgstr "diff-файлын сақтау"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Бұндай файл бар не жазудан қорғалған, үстінен жаза бермексіз бе?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл бар екен"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстінен жазу"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстінен жазбау"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
|
|
|
|
|
msgid "KomparePart"
|
|
|
|
|
msgstr "KomparePart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
|
|
|
|
|
msgid "Running diff..."
|
|
|
|
|
msgstr "diff орындалып жатыр..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
|
|
|
|
|
msgid "Parsing diff output..."
|
|
|
|
|
msgstr "diff шығысын талдау..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid "Comparing file %1 with file %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 файлын %2 дегенмен салыстыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
|
|
|
|
|
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегендегі файлдарды %2 дегендегілермен салыстыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "Viewing diff output from %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннен diff шығысын қарау"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннен diff шығысын %2 файлына араластыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 дегеннен diff шығысын %2 қапшығына араластыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"You have made changes to the destination file(s).\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to save them?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Мақсаттаған файл(дар)ы өзгерілген.\n"
|
|
|
|
|
"Оларды сақтайсыз ба?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
|
|
|
|
|
msgid "Save Changes?"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгерістерді сақтайық па?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Беймәлім"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
|
|
|
|
|
"available."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"diff файлы жоқ, немесе салыстырғаны 2 файл емес. Сондықтан сатистикасы жоқ."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
|
|
|
|
|
msgid "Diff Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff статистикасы"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Statistics:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Old file: %1\n"
|
|
|
|
|
"New file: %2\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Format: %3\n"
|
|
|
|
|
"Number of hunks: %4\n"
|
|
|
|
|
"Number of differences: %5"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Статистикасы:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ескі файл: %1\n"
|
|
|
|
|
"Жаңа файл: %2\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Пішімі: %3\n"
|
|
|
|
|
"Өзгерген үзінділер: %4\n"
|
|
|
|
|
"Айырмашылықтар: %5"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Statistics:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Number of files in diff file: %1\n"
|
|
|
|
|
"Format: %2\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Current old file: %3\n"
|
|
|
|
|
"Current new file: %4\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Number of hunks: %5\n"
|
|
|
|
|
"Number of differences: %6"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"Статистикасы:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"diff файла қанша файлдар: %1\n"
|
|
|
|
|
"Пішімі: %2\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Назардағы ескі файлы: %3\n"
|
|
|
|
|
"Назардағы жаңа файлы: %4\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Өзгерген үзінділер: %5\n"
|
|
|
|
|
"Айырмашылықтар: %6"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметрлері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрініс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрініс параметрлері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Diff Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырмашылықтар параметрлері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Source Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Көз қапшығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Destination Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Мақсат қапшығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Source File"
|
|
|
|
|
msgstr "Көз файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Destination File"
|
|
|
|
|
msgstr "Мақсат файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Source Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Көз жолы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Destination Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Мақсат жолы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырмашылығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жолдағы өзгерісті толықтыруы қайтарылды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Changed %1 line"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Changed %1 lines"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жол өзгертілді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жол енгізуі қайтарылды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Inserted %1 line"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Inserted %1 lines"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жол енгізілді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жол өшіруі қайтарылды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Deleted %1 line"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Deleted %1 lines"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 жол өшірілді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
|
|
|
|
|
msgid "KompareNavTreePart"
|
|
|
|
|
msgstr "KompareNavTreePart"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:70
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "&Айырмашылығын толықтыру"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:74
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырмашылықты толықтырудан &айну"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:78
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
|
|
|
msgstr "Барлығын қос&у"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:82
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүкіл т&олықтырулардан айну"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:86
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
|
|
|
msgstr "Ал&дыңғы файл"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:90
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Келесі файл"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:94
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "А&лдыңғы айырмашылық"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:98
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "К&елесі айырмашылық"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:257
|
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:282
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
|
|
|
"file.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Үлгісі не айырмашылығы жоқ. Бұл <b>%1</b> файлы жарамды diff файлы емес."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:266
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген файлды толықтырғанда "
|
|
|
|
|
"мәселелер туды.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:293
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>diff <b>%1</b> айырмашылық файлымен <b>%2</b> деген қапшықтағыны "
|
|
|
|
|
"толықтырғанда мәселелер туды.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:325
|
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:656
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "Уақытша файлы ашылмады."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:373
|
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:380
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>%1</b> деген уақытша файлға жазу болмады, ол өшіріледі.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:408
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>%1</b> деген мақсаттаған қапшық құрылмады.\n"
|
|
|
|
|
"Файл сақталған жоқ.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:425
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
|
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
|
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Уақытша файл мақсатталған <b>%1</b> деген орынына жүктелмеді. <b>%2</b> "
|
|
|
|
|
"деген уақытша файл әлі бар. Өзіңіз керек жерге көшіріп көріңіз.</qt>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:490
|
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:603
|
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:623
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
|
|
|
msgstr "diff шығысы талдауға келмеді."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:506
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлдар бірдей."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:688
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "Уақытша файл жазылмады."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:961
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
|
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"diff шығысы қате. Кейбір жолдар талдауға келмейді де, айырмашылықтар "
|
|
|
|
|
"көрінісінде көрсетілмейді."
|