2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011, 2012, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:55+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
|
|
|
msgstr "Bare flyttbare enheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
|
|
|
msgstr "Bare faste enheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "All devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle enheter"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
|
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
|
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kobler til …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
|
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
|
|
|
msgid "Removing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kobler fra …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
|
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 handling for denne enheten"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 handlinger for denne enheten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ledig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
|
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Trykk for å montere denne enheten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
|
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
|
|
|
msgstr "Trykk for å løse ut denne disken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
|
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Trykk for å fjerne denne enheten trygt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
|
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
|
|
|
msgstr "Trykk for å få tilgang til denne enheten fra andre programmer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
|
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være "
|
|
|
|
|
"programmer som bruker den. Trykk på utløserknappen for å fjerne enheten "
|
|
|
|
|
"trygt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
|
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne enheten er nå tilgjengelig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
|
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
|
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være "
|
|
|
|
|
"programmer som bruker andre dataområder på den.Trykk på utløserknappen på "
|
|
|
|
|
"disse andre dataområdene for å fjerne enheten trygt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
|
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Det er nå trygt å fjerne denne enheten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
|
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne enheten er nå ikke tilgjengelig."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
|
|
|
msgid "No devices available"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen enheter tilgjengelige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
|
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
|
|
|
msgstr "Sist brukt enhet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
|
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilgjengelige enheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
|
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
|