kde-l10n/et/messages/kde-workspace/solid-hardware.po

153 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of solidshell.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solidshell\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: solid-hardware.cpp:44
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:46
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDE tööriist riistvara uurimiseks käsureal"
#: solid-hardware.cpp:178
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Süntaksi viga: argumente napib"
#: solid-hardware.cpp:183
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Süntaksi viga: liiga palju argumente"
#: solid-hardware.cpp:194
msgid "Show available commands"
msgstr "Saadaolevate käskude näitamine"
#: solid-hardware.cpp:196
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Käsk (vt. --commands)"
#: solid-hardware.cpp:198
msgid "Arguments for command"
msgstr "Käsu argumendid"
#: solid-hardware.cpp:210
msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: solid-hardware.cpp:213
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Süsteemis saadaoleva riistvara nimekiri.\n"
" # - Kui määratud on võti 'nonportableinfo', näidatakse \n"
" # seadmete omadusi (ettevaatust - sel juhul sõltuvad omaduste "
"nimed\n"
" # taustaprogrammist),\n"
" # - Kui määratud on võti 'details', näidatakse seadmete "
"liideseid\n"
" # ja vastavaid omadusi platvormist sõltumatul\n"
" # moel,\n"
" # - Muudel juhtudel näidatakse ainult seadmete UDI-sid.\n"
#: solid-hardware.cpp:223
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Seadmete kõigi liideste ja omaduste näitamine\n"
" # 'udi' järgi platvormist sõltumatul moel.\n"
#: solid-hardware.cpp:227
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Seadmete kõigi omaduste näitamine 'udi' järgi\n"
" # (ettevaatust - sel juhul sõltuvad omaduste nimed "
"taustaporgrammist).\n"
#: solid-hardware.cpp:231
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Seadmete UDI näitamine 'predicate' järgi.\n"
" # - Kui määratud on 'parentUdi', on otsing piiratud\n"
" # vastava seadme haruga,\n"
" # - Muudel juhtudel sooritatakse otsing kõigil seadmetel.\n"
#: solid-hardware.cpp:237
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Kui saab, ühendatakse seade 'udi' järgi.\n"
#: solid-hardware.cpp:240
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Kui saab, lahutatakse seade 'udi' järgi.\n"
#: solid-hardware.cpp:243
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Kui saab, väljastatakse seade 'udi' järgi.\n"
#: solid-hardware.cpp:246
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Kõigi lisamis/eemaldamissündmuste jälgimine toetatud "
"riistvaral."
#: solid-hardware.cpp:321
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Süntaksi viga: tundmatu käsk '%1'"
#: solid-hardware.cpp:391
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Viga: %1 on ilma liideseta StorageAccess."
#: solid-hardware.cpp:396
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Viga: %1 on ilma liideseta OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:429
msgid "Error: %1"
msgstr "Viga: %1"
#: solid-hardware.cpp:464
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Edenemine: %1%"
#: solid-hardware.cpp:470
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"