kde-l10n/zh_CN/messages/applications/imgalleryplugin.po

241 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of imgalleryplugin.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mai Hao Hui <mhh@126.com> ,2001.
# QA: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
# Minor Update: Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003,2004.
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 10:23+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "创建图库"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 的图库"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "外观"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "页面外观"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "页面标题(&P)"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "每行图片数(&M)"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "显示图片文件名称(&N)"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "显示图片文件大小(&S)"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "显示图片尺寸(&D)"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "字体名(&T)"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "字体大小(&Z)"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "前景色(&F)"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "背景色(&B)"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "保存到 HTML 文件(&S)"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>用于保存这个图库的 HTML 文件名。</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "包含所有子目录(&R)"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr "<p>在创建图库时是否包含所有子文件夹。</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "递归深度(&U)"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "无限制"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>您可以设置递归包含子文件夹的深度,限制创建图库时搜索的文件夹数目。</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "复制原文件(&I)"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>将所有图片复制一份副本,图库只引用这些副本,而不是原始图片文件。</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "使用注释文件(&C)"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>如果您启用此选项,您可以指定一个用于生成图片的小标题的文件。</p><p>详细信"
"息请参阅下面的“这是什么?”帮助。</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "注释文件(&F)"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>您可以在此指定注释文件名。注释文件含有图片的小标题,它的格式是:</p><p>文"
"件名1:<br />说明<br /><br />文件名2:<br />说明<br /><br />等等</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "缩略图文件格式(&O)"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "缩略图大小:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "设置不同的色彩深度(&S)"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "创建图库(&C)..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "无法创建插件,请报告错误。"
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "创建只能在本地文件夹中使用的图库。"
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "正在创建缩略图"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "无法创建文件夹:%1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>图片数</i>%1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>创建于</i>%1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>子文件夹</i>"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"创建了 %1\n"
"的缩略图"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"创建\n"
"%1\n"
"的缩略图失败"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "无法打开文件:%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"