kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po

93 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Подешавање профила напајања"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "Модул за подешавање профила у КДЕ‑овом систему за управљање напајањем"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010, Дарио Фреди"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"У овом модулу можете управљати профилима КДЕ‑овог система за управљање "
"напајањем, тако што ћете штеловати постојеће или стварати нове."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Дарио Фреди"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "одржавалац"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"КДЕ‑ов систем за управљање напајањем сада ће начинити нови скуп "
"подразумијеваних, на основу могућности рачунара. Притом ће бити обрисане све "
"постојеће измене које сте начинили. Желите ли заиста да наставите?"
# >> @title:window
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Обнављање подразумијеваних профила"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n"
"Ово се може решити тако што се покрене или распореди под <interface>Подизање "
"и гашење</interface>."
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "On AC Power"
msgstr "На струји"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "On Battery"
msgstr "На батерији"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:9
msgid "On Low Battery"
msgstr "На ниској батерији"