kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/print-manager.po

1412 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of print-manager.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2012-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:16-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Definir as opções padrão"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Configurar impressora"
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Configurar a impressora"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "Cancelar trabalho"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "Repetir o trabalho atual"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "Repetir o trabalho"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "Parar a impressora"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "Classificado"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "Muito secreto"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem classificação"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modificar impressora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Opções da impressora"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Definir as opções padrão da impressora"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Separadores, políticas e usuários permitidos"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"A página atual possui alterações.\n"
"Deseja salvá-las?"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Atual - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Selecione um driver personalizado"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Não foi possível configurar a classe"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Não foi possível configurar a impressora"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:3
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Consultar as opções padrão da impressora"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:12
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Descrição legível, tal como \"HP LaserJet com Duplexer\""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:18
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Localização legível, tal como \"Laboratório 1\""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:21
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Connection:"
msgstr "Conexão:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:24
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Exemplos:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://máquina:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://máquina:631/ipp/"
"porta1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://máquina/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://máquina/ipp/porta1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://máquina/fila</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://máquina</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://máquina:9100</p></"
"body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:44
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Banners"
msgstr "Separador"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Separador inicial:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:53
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Separador final:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:56
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:59
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Política de operação:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Error Policy:"
msgstr "Política de erro:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:65
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Allowed Users"
msgstr "Usuários permitidos"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:68
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Permitir impressão por estes usuários"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:71
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Impedir impressão por estes usuários "
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:74
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "minha impressora (x trabalhos)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:77
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ícone da impressora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pausar impressora"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:86
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:89
msgid "Hold"
msgstr "Aguardar"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:92
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:95
msgid "Reprint"
msgstr "Reimprimir"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:98
msgid "Active Jobs"
msgstr "Trabalhos ativos"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:101
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Trabalhos concluídos"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:104
msgid "All Jobs"
msgstr "Todos os trabalhos"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:110
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Pode conter qualquer caractere visível, exceto \"/\", \"#\" e espaço"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Compartilhar esta impressora"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:122
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:125
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Selecione um item na lista"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:128
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Queue:"
msgstr "Fila:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:134
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Impressora do Windows via SAMBA"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:146
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[grupo_de_trabalho/]servidor[:porta]/impressora"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Escolher"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Conexão:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Exemplos:\n"
"<PRE>\n"
" http://máquina:631/ipp/\n"
" http://máquina:631/ipp/porta1\n"
"\n"
" ipp://máquina/ipp/\n"
" ipp://máquina/ipp/porta1\n"
"\n"
" lpd://máquina/fila\n"
"\n"
" socket://máquina\n"
" socket://máquina:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Veja <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Impressoras de\n"
"rede\"</A> para a URI correta a usar com sua impressora.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Taxa de dados:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:193
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Paridade:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:196
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Bits de dados:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:199
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Controle de fluxo:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:202
msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Remover impressora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:208
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferências do sistema"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:211
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:214
msgid "Error Title"
msgstr "Erro no título"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:217
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Clique para adicionar uma nova impressora"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:220
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Nome da impressora ou descrição"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:223
msgid "Current status"
msgstr "Status atual"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:226
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora padrão"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:232
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Rejeitar os trabalhos de impressão"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:235
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:238
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:244
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Abrir a fila de impressão"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:253
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de teste"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpar cabeças de impressão"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:259
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Imprimir página de teste automático"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimir página de teste"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Selecione um driver"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Arquivos de descrição da impressora em PostScript"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Escolha o driver na lista"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Indique manualmente um arquivo PPD:"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Fila de impressão"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Mostrar a fila de impressão"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
msgid "Printer ready"
msgstr "Impressora pronta"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimindo..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Imprimindo '%1'"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Printer paused"
msgstr "Impressora pausada"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262
msgid "Resume Printer"
msgstr "Reativar a impressora"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Estado da impressora desconhecido"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311
msgid "Move to"
msgstr "Mover para"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Todas as impressoras (%1 trabalho)"
msgstr[1] "Todas as impressoras (%1 trabalhos)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 trabalho)"
msgstr[1] "%2 (%1 trabalhos)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452
msgid "All Printers"
msgstr "Todas as impressoras"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Não foi possível cancelar '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Não foi possível colocar em espera '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Não foi possível liberar a '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Ocorreu uma falha na reimpressão '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Não foi possível mover '%1' para '%2'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Adicionar impressora"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Ferramenta para adicionar novas impressoras"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ID da janela-mãe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Adicionar uma nova impressora"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Adicionar uma nova classe de impressora"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Altera o PPD de uma determinada impressora"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Altera o PPD de uma determinada impressora/ID de dispositivo"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseLpd.cpp:40
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:92
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Selecione uma impressora a adicionar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Par"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Ímpar"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (Software)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (Hardware)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (Hardware)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "URI manual"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Falha ao obter uma lista de dispositivos: '%1'"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Uma impressora conectada à porta paralela"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Uma impressora conectada a uma porta USB"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Uma impressora conectada via Bluetooth"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Impressora local detectada pelo HAL (Hardware Abstraction Layer)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programa HPLIP controlando uma impressora ou a função de impressão de uma "
"multifuncional"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programa HPLIP controlando um fax ou a função de fax de uma multifuncional"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora CUPS remota por DNS-SD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Impressoras de rede descobertas"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Outras impressoras de rede"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Impressoras locais"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Falha ao agrupar os dispositivos: '%1'"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Uma impressora conectada à porta paralela."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Uma impressora conectada a uma porta USB."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Uma impressora conectada por Bluetooth."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Impressora local detectada pelo HAL (Hardware Abstraction Layer)."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programa HPLIP controlando uma impressora ou uma função de impressora de uma "
"multifuncional."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:223
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programa HPLIP controlando um aparelho de fax ou a função de fax de uma "
"multifuncional."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora CUPS remota por DNS-SD"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora de rede por DNS-SD"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:245
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora de rede %1 por DNS-SD"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:350
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta paralela"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Serial Port"
msgstr "Porta serial"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "USB"
msgstr "USB"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:356
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:358
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Fax - HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:360
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HPLIP (HP Linux Imaging and Printing)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:369
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "Fila LPD/LPR"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "Fila LPD/LPR %1"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:374
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Impressora do Windows via SAMBA"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:379
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:384
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:393
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora de rede IPP por DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:395
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora de rede LPD por DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:397
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Impressora de rede AppSocket/JetDirect por DNS-SD"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Adicionar uma nova impressora"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Selecione um driver"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Por favor, descreva sua impressora"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Configure sua conexão"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Não foi possível adicionar a classe: '%1'"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Não foi possível configurar a impressora: '%1'"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Configurações de impressão"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Adicionar uma classe de impressora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Adicionar uma nova impressora ou classe de impressora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Mostrar impressoras compartilhadas por outros sistemas"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Compartilhar impressoras conectadas ao sistema"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Permitir impressão pela Internet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Permitir administração remota"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"Permitir que usuários cancelem qualquer trabalho (não apenas os próprios)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Configure as preferências globais"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Nenhuma impressora foi configurada ou identificada"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Remover classe"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Deseja realmente remover a classe '%1'?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Remover impressora"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Deseja realmente remover a impressora '%1'?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Não foi possível obter as opções do servidor"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Não foi possível configurar as opções do servidor"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Compartilhar esta classe"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Compartilhar esta impressora"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Falha ao efetuar a solicitação: %1"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Uma nova impressora foi detectada"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Configurando a nova impressora..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Falta o driver da impressora"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Não existe o driver de impressora para a %1 %2."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Não existe o driver de impressora para a %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Não existe um driver para esta impressora."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "A nova impressora foi adicionada"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Falta o driver para a nova impressora"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "'%1' está pronta para impressão."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
msgid "Print test page"
msgstr "Imprimir página de teste"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "'%1' foi adicionada, verifique seu driver."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "'%1' foi adicionada, usando o driver '%2'."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
msgid "Find driver"
msgstr "Localizar driver"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "O serviço de impressão não está disponível"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Página de teste"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Não foi possível enviar o comando para o driver da impressora!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Não foi possível chamar o método: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Drivers recomendados"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Não foi possível obter a lista de drivers: '%1'"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Não foi possível localizar um driver para recomendar: '%1'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Usuário"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Criado em"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Processado"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Mensagem de status"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Do nome da máquina"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Em espera"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Indique um usuário e senha para concluir o trabalho"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválido"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Ociosa"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Ociosa, rejeitando trabalhos de impressão"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Ociosa - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Ociosa, rejeitando trabalhos de impressão - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Em uso"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Em uso - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Pausada, rejeitando trabalhos de impressão"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Pausada - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Pausada, rejeitando trabalhos de impressão - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Desconhecida - '%1'"