2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of katemailfilesplugin to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 18:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:47
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Send filer via e-post"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:47
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Support mailing files"
|
|
|
|
|
msgstr "Støttet sending av filer som e-post"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
|
|
|
|
|
msgstr "Send ett eller flere av de åpne dokumentene som e-postvedlegg."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
|
|
|
|
|
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Dokument er ikke lagret, og kan derfor ikke legges ved en e-postmelding.</"
|
|
|
|
|
"p> <p>Vil du lagre dokumentet og fortsette?</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot Send Unsaved File"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke sende en fil som ikke er lagret"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke lagre fila. Kontroller om du har skrivetilgang."
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
|
|
|
|
|
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
|
|
|
|
|
"save it before sending it?</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Fila: <br /><strong>%1</strong> <br />er endret. Endringene vil ikke bli "
|
|
|
|
|
"med i vedlegget. </p><p>Vil du lagre dokumentet før du sender det?</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Before Sending?"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagre før sending?"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: katemailfiles.cpp:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do Not Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikke lagre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Email Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Send filer med e-post"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "&Show All Documents >>"
|
|
|
|
|
msgstr "Vi&s alle dokumenter >>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Mail..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Send …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
|
|
|
|
|
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents >>"
|
|
|
|
|
"</strong>.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Trykk på <strong>Send …</strong> for å sende dokumentet.</p><p>Dersom du "
|
|
|
|
|
"vil sende flere dokumenter, kan du trykke på <strong> Vis alle "
|
|
|
|
|
"dokumenter >></strong>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Hide Document List <<"
|
|
|
|
|
msgstr "&Skjul dokumentlista <<"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katemailfilesdialog.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Trykk på <strong>Send …</strong> for å sende de valgte dokumentene"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fil"
|